Système radio et logiciel de gestion centralisée iq v2 (28 pages)
Sommaire des Matières pour Rain Bird IESP-4M
Page 1
Programmateur ESP modulaire ESP modulaire beregeningsautomaat Programador Modular ESP Programador ESP Modular Steuergerät ESP Modular ESP Σ στη α Ελ γχου ESP Modular Controller ESP Modüler Kumanda Cihaz› Programmatore ESP Modulare Guide d’installation, de Gids voor installatie, programmation et de programmeren en bediening fonctionnement Guia de Instalação,...
Page 2
Français ......2 Español ......18 Deutsche .
Page 3
INSTALLATION I. CHOIX DE L’EMPLACEMENT INSTALLATION INTRODUCTION Le programmateur ESP modulaire est un système de programmation destiné aux applications résidentielles 19,2 cm et espaces publics de moyenne dimension. L’ESP modulaire est destiné à un montage intérieur ou extérieur. L’unité de base peut piloter quatre vannes et une vanne 27,2 cm maîtresse / relais de démarrage de pompe.
II. MONTAGE DU PROGRAMMATEUR III. CABLAGE – ALIMENTATION 1. Choisissez une fixation adaptée au type de mur. Fixez le programmateur par le trou de fixation en forme de serrure. 2. Equilibrez le programmateur et marquez la position d’un ou En utilisant les connexions agréées, plusieurs trous de fixation inférieurs.
IV. CABLAGE – VANNES ELECTRIQUES Relais d’alimentation Relais de démarrage de pompe Vers "COM" Vers "MV" Vanne Vannes électriques Remarque: Procédez à cette étape seulement si votre maîtresse système nécessite une vanne maîtresse ou un relais de Démarrage de pompe démarrage de pompe.
V. PONTAGE DES STATIONS VI. OPTION SONDE VII. BATTERIE DE SECOURS NON UTILISEES Tirez pour l’enlever. Sonde de pluie RSD ou autres appareils à contact sec similaires Si vous ne connectez pas de sonde au 1. ATTENTION: Pour éviter d’endommager la programmateur, assurez-vous que le cavalier pompe pilotée par le programmateur par fourni est installé...
VIII. INSTALLATION DE MODULES IX. FIN DE L’INSTALLATION (pour des vannes supplémentaires) Vous pouvez installer des modules optionnels dans n’importe quel emplacement libre lorsque le programmateur est sous tension. Placez le module dans un emplacement libre, en vous assurant que le levier est sur la position déverrouillée. Verrouillez le module en place en faisant glisser le levier à...
COMMANDES ET INDICATEURS L’illustration sur la droite montre les différentes commandes et indicateurs de la face avant du programmateur ESP modulaire : Ecran LCD – Pendant le fonctionnement normal, il affiche l’heure courante ; pendant la programmation, il affiche les résultats de vos réglages ; en cours d’arrosage, il indique la vanne activée ainsi que les minutes imparties restantes.
PROGRAMMATION I. REGLAGE DE LA DATE II. REGLAGE DE L’HEURE III. CHOIX DU PROGRAMME Guide d’installation, de programmation et de fonctionnement Programmateur ESP modulaire...
Page 10
IV. CHOIX DU CYCLE D’ARROSAGE B. 2 4 6 / 1 3 5 (jours pairs/impairs) Chaque programme peut fonctionner selon l’un des quatre cycles d’arrosage indiqués ci- dessous. Sélectionnez le cycle désiré et suivez les instructions y afférentes. 7: Arrosage les jours sélectionnés. 2 4 6: Arrosage les jours pairs uniquement.
IV. CHOIX DU CYCLE D’ARROSAGE V. HEURES DE DEMARRAGE DE L’ARROSAGE (suite) C. 1 31 (cyclique) Le cycle d’arrosage démarre aujourd’hui. Le cycle d’arrosage démarre demain. Le cycle d’arrosage démarre dans deux jours. Le cycle d’arrosage démarre dans __ … jours.
VI. REGLAGE DE LA DUREE D’ARROSAGE VII. AJUSTEMENT SAISONNIER (Water Budget) PAR VANNE Cette fonction permet de majorer ou de minorer la durée d’arrosage de toutes les Chaque vanne peut avoir une durée d’arrosage de 0 à 6 heures (pour la vannes selon un pourcentage.
VIII. REGLAGE DE JOURS SANS ARROSAGE IX. UTILISATION DE LA VANNE AUXILIAIRE Si vous utilisez les cycles de programmation 2 4 6 (jours pairs), La borne pour la vanne auxiliaire (vanne 13) peut être utilisée comme une 1 3 5 (jours impairs) ou 1 31 (cyclique), vous pouvez régler des vanne d’arrosage normale, ou peut être programmée de manière à...
X. TEST DES VANNES XI. DEMARRAGE MANUEL DES VANNES Cette fonction permet de tester toutes les vannes les unes après les autres pendant la durée définie. La durée par défaut correspond à 2 minutes. Vous pouvez régler la durée d’arrosage. Pour annuler, tournez la roue sur pendant trois secondes.
XII. DEMARRAGE MANUEL XIII. EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION D’UN PROGRAMME Appuyez simultanément sur les deux touches pendant cinq secondes jusqu’à afficher RESET OK (Réinitialisation OK). Guide d’installation, de programmation et de fonctionnement Programmateur ESP modulaire...
DEPANNAGE SYMPTOME CAUSES POSSIBLES SOLUTION La programmation ne démarre pas 1. La roue est sur la position OFF. Tournez la roue sur AUTO. automatiquement 2. Les heures de démarrage n’ont pas été Tournez la roue sur REGLAGE HEURE DEMARRAGE et vérifiez que les heures de rentrées lors de la programmation.
Page 17
DEPANNAGE SYMPTOME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 9. Un court circuit au niveau du solénoïde ou du L’écran indique # ERR , où # est le numéro de la station. Identifiez et réparez la panne sur câblage de la vanne a désactivé la station. (La le circuit.
Page 18
DEPANNAGE SYMPTOME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 16.La programmation a pu être reportée Un programme peut chevaucher un autre programme. Assurez-vous que les programmes A, B et C ne sont pas programmés pour démarrer quand un programme est en cours. La LED d’alarme est allumée 17.Pas de démarrage d’arrosage Tous les démarrages ont été...
Page 19
INSTALACIÓN INTRODUCCIÓN El programador modular ESP es un programador de riego para uso residencial y comercial. El programador modular ESP modelo IESP-4M está 19,2 cm diseñado para ser utilizado tanto al aire libre como en ambientes cerrados. La unidad básica admite cuatro válvulas y un relé de arranque de la bomba/válvula maestra.
Page 20
II. CÓMO COLOCAR EL PROGRAMADOR III. CABLEADO – ALIMENTACIÓN Coloque el tornillo adecuado para el tamaño del hueco del alojamiento del tornillo del programador. Cuelgue el programador sirviéndose del hueco del alojamiento. Conecte los cables, utilizando conectores Nivele el programador y marque la posición en que estancos de especificaciones aprobadas: quedan uno o mel restoás de los orificios de montaje •...
Page 21
IV. CABLEADO - VÁLVULAS ELÉCTRICAS Relé de alimentación Relé de arranque de la bomba a "COM" a "MV" Válvula Válvulas de estación Nota: Realice los pasos descritos en esta sección sólo si maestra su sistema necesita un relé para arrancar la bomba o Arranque de la bomba para abrir la válvula maestra.
V. CONFIGURACIÓN DE PUENTE VI. SENSOR OPCIONAL VII. BATERÍA DE REPUESTO PARA LAS ESTACIONES NO UTILIZADAS Tire de ella para sacarla. Sensor Rain RSD o algún otro dispositivo pasivo similar Si usted no va a conectar un sensor al PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar que se dañe programador, verifique que el puente la bomba en los casos en que se utiliza un relé...
Page 23
VIII. CÓMO INSTALAR LOS MÓDULOS IX. CÓMO FINALIZAR LA INSTALACIÓN (para electroválvulas adicionales) Puede instalar módulos opcionales en cualquier posición y mientras el programador está en funcionamiento. Inserte el módulo en cualquiera de las ranuras abiertas. Verifique que la palanca se encuentre en la posición con el candado abierto.
Page 24
CONTROLES E INTERRUPTORES La ilustración de la derecha muestra los controles, interruptores y los indicadores del programador modular ESP: Pantalla LCD – durante el modo normal de funcionamiento, muestra la hora; durante la programación, muestra los resultados de las funciones; durante el riego, muestra la válvula que está...
PROGRAMACIÓN I. FIJE LA FECHA ACTUAL II. FIJE LA HORA ACTUAL III. SELECCIONE UN PROGRAMA Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento Programador Modular ESP...
Page 26
IV. SELECCIONE EL CICLO DE RIEGO B. 2 4 6 / 1 3 5 (Días pares/impares) Cada programa puede funcionar con uno de los cuatro ciclos de riego. Seleccione el ciclo que necesita y siga las instrucciones correspondientes. 7: Riega los días de la semana que usted seleccione.
Page 27
IV. SELECCIONE EL CICLO DE RIEGO V. FIJE LA HORA EN QUE COMENZARÁ EL (continuación) PROGRAMA DE RIEGO C. 1 31 (Cíclico) el ciclo de riego comienza hoy el ciclo de riego comienza mañana el ciclo de riego comienza en dos días a partir de hoy el ciclo de riego comienza en ___ días a …...
Page 28
VI. FIJE EL TIEMPO DE RIEGO DE LAS VII. ESTABLEZCA EL % DE WATER BUDGET VÁLVULAS (Control del aporte del agua) Esta función le permite aumentar o reducir el tiempo de riego de todas las válvulas Puede configurar cualquiera de las válvulas para que riegue desde 0 a 6 de forma global según el porcentaje seleccionado.
Page 29
VIII. ESTABLEZCA LOS DÍAS PERMANENTES EN IX. FUNCIONAMIENTO DE LA QUE NO SE REGARA VÁLVULA AUXILIAR El terminal de la válvula auxiliar (13) puede funcionar como una estación En los ciclos de riego 2 4 6 (Días pares) / 1 3 5 (Días impares) / 1 31 (Cíclico), puede normal o se puede programar de modo que no se vea afectado por un establecer cualquier día de la semana como día en que no se regará.
Page 30
X. COMPRUEBE TODAS LAS VÁLVULAS XI. RIEGOS MANUALES Esta función hará que se ejecuten en secuencia todas las válvulas instaladas durante la cantidad de tiempo establecida. El valor preestablecido es de 2 minutos. Puede aumentar o disminuir el tiempo de riego manual.
Page 31
XII. EJECUTE EL PROGRAMA XIII. BORRE TODA LA INFORMACIÓN DE PROGRAMA DE FORMA MANUAL Mantenga apretados ambos botones durante 5 segundos hasta que aparezca “RESET OK”. Suéltelos. Guía de Instalación, Programación y Funcionamiento Programador Modular ESP...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN El programa no se activa de 1. El disco selector está en la posición de “OFF”. Gire el dial hasta “AUTO”. forma automática 2. No se introdujo en el programa la hora de arranque Gire el dial hasta “CONFIGURAR HORAS DE ARRANQUE DEL RIEGO”...
Page 33
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN La válvula no se activa. 8. No se ha configurado un tiempo de riego (Run Time) para Gire el disco selector hasta el número de la válvula, y configure el interruptor de la válvula. programas para verificar el tiempo de riego (Run Time) de la válvula en cada programa.
Page 34
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN 15.Puede que se haya introducido una hora de Gire dial hasta “CONFIGURAR HORAS DE ARRANQUE DEL RIEGO” (SET WATERING arranque (Start Time) no deseada. START TIMES) y verifique si algún programa tiene una hora de arranque (Start Time) no deseada.
EINLEITUNG Der Steuergerät ESP Modular ist ein Bewässerungssteuerungsgerät für den häuslichen und 19,2 cm gewerblichen Einsatz. Der Steuergerät ESP Modular IESP-4M ist für den Gebrauch im Innen- und Außenbereich geeignet. Die Basiseinheit unterstützt vier Ventile und ein 27,2 cm Hauptventil-/Pumpenstartrelais.
II. MONTAGE DES STEUERGERÄTES III. VERKABELUNG - STROM Installieren Sie die für die Wand geeigneten Verankerungen für den Schlüssellochschlitz. Hängen Sie das Steuergerät am Schlüssellochschlitz auf. Schließen Sie die Kabel mit Hilfe von Richten Sie das Steuergerät aus & markieren Sie die genormten Kabelverbindern wie folgt an: Stelle(n) eines oder mehrerer der unteren Montagelöcher.
Page 37
IV. VERKABELUNG – ELECKTROMAGNETVENTILE Leistungsrelais Pumpenstartrelais "COM" "MV" Hauptventil Stationsventile Achtung: Führen Sie diesen Abschnitt nur aus, wenn für Ihr System ein Hauptventil oder ein Pumpenstartrelais Pumpenstart notwendig ist. Das Steuergerät bietet keine Hauptstromversorgung für die Pumpe. Das mit MV markierte Kabelende wird verwendet, um eine Pumpe automatisch über ein Relais zu starten oder ein Hauptventil zu öffnen.
Page 38
V. JUMPER-EINSTELLUNGEN FÜR VI. SENSOROPTION VII. RESERVEBATTERIE UNBENUTZTE STATIONEN Zum Entfernen abziehen. RSD Regensensor oder andere ähnliche passive Geräte Wenn Sie keinen Sensor an das Steuergerät VORSICHT: Um eine Beschädigung an der Pumpe zu anschließen, stellen Sie sicher, dass der vermeiden, wenn ein Pumpenstartrelais eingesetzt mitgelieferte Jumper auf den SENS-Terminals wird, verwenden Sie einen Jumper, um unbenutzte...
Page 39
VIII. INSTALLIEREN VON MODULEN IX. BEENDEN DER INSTALLATION (für zusätzliche Ventile) Sie können optionale Module in jeder Position und während des Betriebes des Steuergerätes installieren. Schieben Sie ein Modul in einen beliebigen offenen Steckplatz und stellen Sie sicher, dass der Hebel in entriegelter Position steht.
Page 40
STEUERGERÄT UND SCHALTER Die Darstellung rechts zeigt das Steuergerät, Schalter und Anzeigen auf dem Steuergerät ESP Modular, einschließlich: LCD-Anzeige – Während des normalen Betriebes wird die Tageszeit angezeigt, während der Programmierung erscheinen die Ergebnisse Ihrer Eingaben, und während der Bewässerung werden das Ventil, das bewässert, sowie die noch verbleibenden Minuten der Laufzeit angezeigt.
PROGRAMMIERUNG I. EINSTELLEN DES AKTUELLEN II. EINSTELLEN DER III. PROGRAMMWAHL DATUMS AKTUELLEN UHRZEIT Anleitung zu Installation, Programmierung und Bedienung Steuergerät ESP Modular...
Page 42
IV. WAHL DES BEWÄSSERUNGSZYKLUS B. 2 4 6 / 1 3 5 (gerade/ungerade Wochentage) Jedes Programm hat vier verschiedene Bewässerungszyklen. Wählen Sie das gewünschte Programm und befolgen Sie die entsprechenden Anweisungen. 7: Bewässerung an den von Ihnen gewählten Wochentagen. 2 4 6: Bewässerung an geraden Kalendertagen. 1 –...
Page 43
IV. AUSWAHL DES BEWÄSSERUNGSZYKLUS V. EINSTELLEN DER STARTZEITEN FÜR DAS BEWÄSSERUNGSPROGRAMM (Fortsetzung) C. 1 31 (Zyklisch) Bewässerungszyklus startet heute Bewässerungszyklus startet morgen Bewässerungszyklus startet in zwei Tagen Bewässerungszyklus startet in __ Tagen … Um eine Bewässerungsstartzeit zu löschen, betätigen Sie die Taste oder , bis die Einstellung “OFF”...
Page 44
VI. EINSTELLEN DER LAUFZEIT FÜR VII. EINSTELLEN DER PROZENTUALEN ANPASSUNG VENTILBEWÄSSERUNG NACH JAHRESZEIT (Wassereinsparung) Mit Hilfe dieser Funktion kann die Laufzeit aller Ventile prozentual verlängert oder Jedes Ventil kann für eine Laufzeit von 0 bis 6 Stunden (Abstufungen von verkürzt werden. Es ist eine prozentuale Einstellung von 0-200% möglich. Diese 1 Minute für die erste Stunde, Abstufungen von 10 Minuten für weitere) Einstellung wirkt sich auf ALLE Programme aus.
Page 45
VIII. EINSTELLEN EINES STÄNDIGEN ABSCHALTTAGES IX. BETRIEB DES ZUSATZVENTILS Für 2 4 6 (gerade) / 1 3 5 (ungerade) / 1 31 (zyklische) Bewässerungszyklen kann ein Die Zusatzventilstation (Ventil 13) kann als eine normale Station betrieben beliebiger Wochentag als Abschalttag (keine Bewässerung) eingestellt werden, um oder so programmiert werden, dass sie nicht von einem aktivierten Sensor Bewässerungsbeschränkungen oder anderen Anforderungen gerecht zu werden.
Page 46
X. TESTEN ALLER VENTILE XI. MANUELLE BEDIENUNG DER VENTILE Mit Hilfe dieser Funktion werden alle ausgestatteten Ventile für die eingestellte Zeit der Reihe nach betätigt. Die voreingestellte Zeit beträgt 2 Minuten. Sie können die manuelle Laufzeit verlängern oder verkürzen. Um die Einstellung zu löschen, drehen Sie den Wähler für 3 Sekunden auf .
Page 47
XII. MANUELLER PROGRAMMABLAUF XIII. ALLE PROGRAMMINFORMATIONEN LÖSCHEN Beide für 5 Sekunden gedrückt halten, bis die Anzeige “RESET OK” (dt.: Löschen OK) erscheint. Loslassen. Anleitung zu Installation, Programmierung und Bedienung Steuergerät ESP Modular...
Page 48
FEHLERSUCHE SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Das Programm startet nicht 1. Die Programmwählscheibe steht in der Stellen Sie die Wählscheibe auf automatisch. (AUS) Stellung. 2. Die Startzeit für das Programm wurde noch nicht Drehen Sie die Programmwählscheibe auf (Startzeit für Bewässerung einstellen) und eingegeben.
Page 49
FEHLERSUCHE SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG 9. Ein Kurzschluss in der Elektromagnet- oder In der Anzeige erscheint "#Err", wobei # die fehlerhafte Ventilnummer ist. Finden und Ventilverkabelung hat die Station abgeschaltet. (LED- beheben Sie den Fehler im Stromkreis. Falls “MW Err“ angezeigt wird, beheben Sie ALARMANZEIGE auf der Blende leuchtet auf.) den Fehler.
Page 50
FEHLERSUCHE SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG 16.Die Programme sind vielleicht gestapelt. Programme stapeln sich, wenn eine Startzeit in die Laufzeit eines anderen Programms fällt. Stellen Sie sicher, dass die Startzeit für die Programme A, B und C nicht in die Laufzeit eines anderen Programms fallen. Die LED-Alarmanzeige 17.Keine Startzeit Alle Startzeiten wurden gelöscht.
The ESP Modular controller is an irrigation timing device for residential and light commercial use. 19,2 cm The ESP Modular controller IESP-4M is for indoor and outdoor use. The basic unit supports four valves and a master valve/pump start relay. With the addition of optional...
1. Drive the appropriate fastener(s) into the lower mounting hole(s). Verify that the cabinet is secure. 230 VAC Fits 1,3cm conduit fittings Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
Page 53
HAGER ES-224, TELEMECANIQUE GC Valve Test Terminal (VT) provides a constant 24V 1610B5 or equivalent. output (with applied AC power) that can be used to quickly check station valve wiring. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
COM terminal. with no flow (dead-head). Dead-heading could cause the pump to overheat or burn out. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
1. Insert module in any open slot, making sure lever is in the unlocked position. 3. Lock module in place by sliding lever to the right. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
Page 56
6. Sensor Bypass Switch —used to tell the controller to obey ( ) or ignore ( input from an optional sensor. 7. Programming Dial — used to turn the controller off and on, and for programming. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
PROGRAMMING I. SET THE CURRENT DATE II. SET THE CURRENT TIME III. SELECT PROGRAM Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
Page 59
To eliminate a watering start time, press until “OFF” setting between 23:45 and 0:00H appears. To set additional start times for this program, press to display next start time. Repeat as needed. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
Page 60
Repeat 1-3 as needed for minutes. programs B or C. Caution: If all valve run times are set to 0, the alarm LED will turn on. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
Page 61
To restore, press both buttons again until disappears. Select day of week Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
Page 62
Return dial to Repeat steps 1 - 2 to manually start additional valves. System will display current time after manual watering completes. Press to begin. Default is 2 minutes. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
Page 63
XII. RUN PROGRAM MANUALLY XIII. CLEAR ALL PROGRAM INFORMATION Hold both for 5 seconds until “RESET OK” is displayed. Release. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
Page 64
If “MV Err” occurs, repair the fault. With the dial in AUTO, press the ADVANCE LED on the faceplate is lit.) button to clear the Alarm LED. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
Page 65
Programs will stack behind each other if they are scheduled to start while another program is running. Make sure Programs A, B, and C are not scheduled to start when any other program is scheduled. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
Page 66
AUTO. The LED will turn off. 20.Shorted station. A short circuit in the solenoid or valve wiring has disabled the station. See correction for Cause #9. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
Page 67
19,2 cm di irrigazione residenziali o commerciali di piccole dimensioni. Il programmatore ESP Modulare IESP-4M può essere installato sia in ambienti interni che all’esterno. 27,2 cm Il modello base supporta quattro valvole e un relè di avvio pompa/valvola principale.
Page 68
II. FISSAGGIO DEL PROGRAMMATORE III. COLLEGAMENTI ELETTRICI – TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Installare il dispositivo di fissaggio appropriato al tipo di parete e inserire la vite nel foro ad asola. Appendere il programmatore alla vite mediante il foro ad asola. Utilizzando un connettore serrafili a norma, Tenere il programmatore in posizione orizzontale e collegare i conduttori: segnare la posizione di uno o più...
Page 69
IV. COLLEGAMENTI ELETTRICI – ELETTROVALVOLE Relè tensione di alimentazione Relè avvio pompa Al "COM" Alla "MV" Valvola Valvole delle stazioni Nota: Completare questa sezione solo se il sistema che principale si sta installando richiede una valvola principale o un relè Avvio pompa avvio pompa.
V. CONFIGURAZIONI DEI PONTICELLI VI. OPZIONE SENSORE VII. BATTERIA DI RISERVA PER LE STAZIONI NON USATE Tirare per rimuovere. Sensore pioggia RSD o altri dispositivi passivi simili Se non si connette un sensore al ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare la pompa programmatore, accertarsi che il ponticello quando si utilizza un relè...
Page 71
VIII. INSTALLAZIONE MODULI DI ESPANSIONE IX. COMPLETAMENTO INSTALLAZIONE (per valvole supplementari) È possibile installare moduli di espansione opzionali in qualsiasi posizione e mentre il programmatore è funzionante. Inserire il modulo in una qualunque sede vuota, accertandosi che la leva sia nella posizione non bloccata.
Page 72
COMANDI ED INTERRUTTORI La figura a destra illustra i comandi, gli interruttori, e gli indicatori presenti sul programmatore ESP Modulare; essi comprendono: Display LCD – durante il funzionamento normale, visualizza l’ora del giorno; durante la programmazione, indica i risultati dei comandi; durante l’irrigazione, indica la valvola che la sta comandando e quanti minuti mancano al termine del suo periodo di funzionamento.
PROGRAMMAZIONE I. IMPOSTARE LA DATA II. IMPOSTARE L’ORA III. SELEZIONARE IL CORRENTE CORRENTE PROGRAMMA Manuale di installazione, programmazione e funzionamento Programmatore ESP Modulare...
Page 74
IV. SELEZIONE DEL CICLO DI IRRIGAZIONE B. 2 4 6 / 1 3 5 (giorni pari/dispari di calendario) Ciascun programma può essere eseguito in uno dei quattro cicli di irrigazione. Selezionare il ciclo desiderato ed seguire le istruzioni relative. 7: Irriga nei giorni della settimana selezionati. 2 4 6: Irriga nei giorni pari di calendario.
Page 75
IV. SELEZIONE DEL CICLO DI V. IMPOSTAZIONE DELLE PARTENZE IRRIGAZIONE IRRIGUE DEL PROGRAMMA (segue) C. 1 31 (ciclico) il ciclo di irrigazione inizia oggi il ciclo di irrigazione inizia domani il ciclo di irrigazione inizia dopodomani il ciclo di irrigazione inizia __ giorni da oggi …...
Page 76
VI. IMPOSTAZIONE DEL TEMPO DI VII. IMPOSTAZIONE DELLA % DI REGOLAZIONE FUNZIONAMENTO IRRIGUO DELLA VALVOLA OPPORTUNA (previsione di irrigazione) Questa funzione permette di aumentare o diminuire globalmente di una percentuale È possibile impostare il tempo di funzionamento di qualsiasi valvola da 0 a selezionata i tempi di funzionamento di tutte le valvole.
Page 77
VIII. IMPOSTAZIONE PERMANENTE DEL GIORNO DI IX. FUNZIONAMENTO DELLA VALVOLA ESCLUSIONE DELL’IRRIGAZIONE AUSILIARIA Il morsetto della valvola ausiliaria (valvola 13) può funzionare come una Per i cicli di irrigazione 2 4 6 (giorni pari) / 1 3 5 (giorni dispari) / 1 31 (ciclico), è stazione normale o può...
Page 78
X. PROVA DI TUTTE LE VALVOLE XI. FUNZIONAMENTO MANUALE DELLE VALVOLE Questa funzione attiverà tutte le valvole installate in sequenza per il periodo di tempo impostato. Il valore di default è 2 minuti. È possibile aumentare o diminuire il tempo di funzionamento manuale.
Page 79
XII. ESECUZIONE MANUALE DEL XIII. CANCELLAZIONE DI TUTTE LE INFORMAZIONI PROGRAMMA DEL PROGRAMMA Tenerli entrambi premuti per 5 secondi fino alla visualizzazione di “RESET OK”. Rilasciarli. Manuale di installazione, programmazione e funzionamento Programmatore ESP Modulare...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA CORREZIONE Il programma non parte automaticamente. 1. L’indicatore è impostato su Impostare l’indicatore su 2. Non è stata inserita l’ora di avvio del Impostare l’indicatore su e verificare gli orari di avvio inseriti per il programma. Se programma.
Page 81
Se il sovraccarico di corrente elettrica non ha causato un danno permanente, l’unità di controllo accetterà i comandi di programmazione e funzionerà normalmente. Se l’unità di controllo non funziona correttamente, contattare l’assistenza tecnica della Rain Bird. L’irrigazione comincia quando 14.È stato premuto il pulsante Per annullare un programma che è...
Page 82
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA CORREZIONE Il LED è acceso 17.Nessun orario di avvio. Tutti gli orari di avvio sono stati rimossi (il programma predefinito in fabbrica è attivo: programma A alle 8.00). Inserire almeno un orario di inizio ed impostare nuovamente l’indicatore su .
De ESP modulaire controller is een apparaat voor het timen van irrigatie voor huishoudelijk en licht 19,2 cm commercieel gebruik. De ESP modulaire controller IESP-4M is bedoeld voor gebruik binnen en buiten. De basiseenheid ondersteunt vier kleppen en een 27,2 cm startrelais voor de hoofdklep/pomp.
Page 84
II. DE AUTOMAAT BEVESTIGEN III. BEDRADING - STROOM Installeer de juiste bevestiger voor het soort muur voor de gleuf van het spiegat. Hang de automaat op via de gleuf van het spiegat. Met behulp van via een code goedgekeurde Zet de automaat en de markeerpositie(s) van één of meer draadconnectors, sluit u de draden aan.
Page 85
IV. BEDRADING – ELEKTRISCHE KLEPPEN Stroomrelais Startrelais pomp "COM" "MV" Hoofdklep Stationkleppen Opmerking: Voltooi deze sectie alleen, als uw systeem en hoofdpomp of een relais om de pomp te starten nodig De pomp starten heeft. De controller levert niet de hoofdstroom voor de pomp.
V. INSTELLING DOORVERBINDING VI. SENSOR-OPTIE VII. BACK-UP BATTERIJ VOOR ONGEBRUIKTE STATIONS Trek hieraan om deze te verwijderen. RSD-regensensor of andere soortgelijke passieve apparaten Als u geen sensor op de controller aansluit, zorg VOORZICHTIG: Om te voorkomen dat de pomp er dan voor dat de meegeleverde doorverbinding beschadigd wordt,wanneer u een relais om de pomp geïnstalleerd is op de SENS-eindklemmen.
Page 87
VIII. MODULES INSTALLEREN IX. DE INSTALLATIE VOLTOOIEN (voor extra kleppen) U kunt optionele modules in elke mogelijke positie installeren terwijl de automaat werkt. Steek module in een willekeurige open gleuf, waarbij u ervoor zorgt dat de hendel in de onvergrendelde positie staat.
Page 88
REGELKNOPPEN EN SCHAKELAARS De illustratie rechts toont de regelknoppen, schakelaars en indicators op de ESP modulaire controller, waaronder: LCD – tijdens normale bediening wordt hierop het tijdstip weergegeven. Tijdens programmeren toont dit de resultaten van uw opdrachten. Tijdens bewatering toont de klep die wordt bewaterd en de minuten dat dit nog doorgaat.
PROGRAMMEREN I. DE HUIDIGE DATUM II. DE HUIDIGE TIJD III. PROGRAMMA INSTELLEN INSTELLEN SELECTEREN Gids voor installatie, programmeren en bediening ESP modulaire beregeningsautomaat...
Page 90
IV. BEWATERINGSCYCLUS SELECTEREN B. 2 4 6 / 1 3 5 (even/oneven dagen van de kalender) Elk programma kan in één van vier bewateringscycli werken. Selecteer de cyclus die u nodig hebt en volg de overeenkomstige instructies. 7: Bewatert op de dagen van de week die u selecteert.
Page 91
IV. BEWATERINGSCYCLUS SELECTEREN V. DE STARTTIJDEN VOOR BEWATERING INSTELLEN (vervolg) C. 1 31 (cyclisch) bewateringscyclus begint vandaag bewateringscyclus begint morgen bewateringscyclus begint twee dagen na vandaag bewateringscyclus begint __ dagen na vandaag … Om een starttijd voor bewatering op te heffen drukt u of totdat de instelling "OFF"...
Page 92
VI. DE DUUR VAN BEWATEREN DOOR DE VII. AANPASSINGSPERCENTAGE VOOR SEIZOEN KLEP INSTELLEN INSTELLEN (waterbudget) Deze functie stelt u in staat de algemene tijdsduur dat het systeem werkt voor alle U kunt een klep instellen om te werken van 0 tot 6 uur (stappen van 1 kleppen met een geselecteerd percentage in te stellen.
Page 93
VIII. VASTE DAG UIT INSTELLEN IX. BEDIENING VAN DE HULPKLEP De eindklem van de extra klep (klep 13) kan als een normaal station werken Voor 2 4 6 (even)/1 3 5 (oneven)/1 31 (cyclische) bewateringscycli kunt u een dag van of kan zo geprogrammeerd worden dat deze geen invloed ondervindt van de week instellen als een dag waarop niet bewaterd zal worden om tegemoet te komen een geactiveerde sensor.
Page 94
X. ALLE KLEPPEN TESTEN XI. DE KLEP(PEN) HANDMATIG LATEN WERKEN Deze functie zal alle bevestigde kleppen na elkaar laten werken gedurende de ingestelde tijdsduur. De standaard is twee minuten. U kunt handmatig de tijdsduur waarop de klep(pen) werkt/werken naar boven of naar beneden instellen.
Page 95
XII. HET PROGRAMMA XIII. ALLE PROGRAMMA-INFORMATIE WISSEN HANDMATIG LATEN WERKEN Houd beide ingedrukt gedurende vijf seconden totdat het bericht “RESET OK” wordt afgebeeld. Laat ze ook weer los. Gids voor installatie, programmeren en bediening ESP modulaire beregeningsautomaat...
PROBLEMEN OPLOSSEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRECTIE Programma gaat niet automatisch aan. 1. Draaischijf staat mogelijk in de positie Zet de draaischijf op 2. Starttijd is voor het programma niet ingevoerd. Zet de draaischijf op en controleer de starttijden ingevoerd voor het programma. Als de starttijd ontbreekt, voer hem dan in zoals beschreven op 90 3.
Page 97
PROBLEMEN OPLOSSEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRECTIE 10.Het sensorsysteem verhindert irrigatie Zie correctie voor Oorzaak nr. 6. 11.Starttijd is niet ingevoerd voor het programma Zie correctie voor Oorzaak nr.2. waaraan de klep is toegewezen 12.Seizoensaanpassing voor het programma van Zie correctie voor Oorzaak nr. 5. de klep is ingesteld op 0%.
Page 98
PROBLEMEN OPLOSSEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRECTIE 18.Geen werktijden De standaard werkingsduur voor alle actieve kleppen van 10 minuten is verwijderd. Voer een werkingstijd in voor op zijn minste één actieve klep en zet de draaischijf terug op De LED zal uitgaan. 19.Seizoensaanpassing is ingesteld op 0%.
O Programador ESP Modular é um dispositivo temporizador de rega para uso residencial e comercial 19,2 cm ligeiro. O programador ESP Modular IESP-4M é para uso externo e interno. A unidade base suporta quatro válvulas e um relé de 27,2 cm arranque de Válvula Mestra / Bomba.
II. MONTAR O PROGRAMADOR III. CABLAGEM – CORRENTE nstalar o parafuso apropriado para o tipo de parede e respectivo orifício no programador. Pendurar o programador pelo orifício. 4. Utilizando um conector de cabo com Nivelar o programador e marcar um ou mais dos orifícios código de aprovação, liga os cabos: de montagem inferiores.
Page 101
IV. CABLAGEM – ELECTROVÁLVULAS Relé de corrente Relé de arranque de bomba "COM" "MV" Válvula Válvulas de estação Nota: Complete esta secção somente se o seu sistema Mestra exigir uma válvula mestra ou um relé de arranque de Arranque de Bomba bomba.
Page 102
V. LIGAÇÕES PROVISÓRIAS PARA VI. OPÇÃO DE SENSOR VII. RESERVA DE PILHA ESTAÇÕES NÃO UTILIZADAS 3. Puxar para remover. Sensor de Chuva RSD Ou outros dispositivos similares Se não estiver um sensor ligado ao programador, CUIDADO: Para evitar danos da bomba quando certifique-se que o cabo de ponte fornecido está...
VIII. INSTALAR MÓDULOS IX. TERMINAR A INSTALAÇÃO (para válvulas adicionais) Pode instalar módulos opcionais em qualquer posição e mesmo enquanto o programador estiver ligado à corrente, a funcionar. Inserir o módulo em qualquer cavidade vazia, certificando-se que o fecho está na posição desbloqueado.
Page 104
CONTROLOS E INTERRUPTORES A figura à direita apresenta os controlos, interruptores e indicadores no programador ESP Modular, incluindo: LCD – durante o funcionamento normal, apresenta a hora; durante a programação, apresenta os resultados dos seus comandos; durante a rega, mostra a válvula que está a regar e o tempo que resta em minutos para essa válvula terminar o seu período de funcionamento.
Page 105
PROGRAMAÇÃO I. DEFINIR A DATA II. DEFINIR A HORA III. SELECCIONAR ACTUAL ACTUAL PROGRAMA Guia de Instalação, Programação e Operação Programador ESP Modular...
Page 106
IV. SELECCIONAR CICLO DE REGA B. 2 4 6 / 1 3 5 (Dias Pares/Impares do Calendário) Cada programa pode funcionar num de quatro ciclos de rega. Seleccionar o ciclo que pretende e seguir as instruções correspondentes. 7: Rega nos dias da semana que selecionar. 2 4 6: Rega nos dias pares do calendário.
Page 107
IV. SELECCIONAR CICLO DE REGA V. DEFINIR HORAS DE ARRANQUE DE PROGRAMA (continuação) C. 1 31 (Cíclico) Ciclo de rega começa hoje Ciclo de rega começa amanhã Ciclo de rega começa em 2 dias a partir de hoje Ciclo de rega começa em __ dias a …...
Page 108
VI. DEFINIR TEMPO DE REGA DAS VÁLVULAS VII. DEFINIR AJUSTE SAZONAL % (Water Budget) Esta função permite aumentar ou diminuir os tempos de rega de todas as válvulas Pode ajustar qualquer válvula para funcionar de 0 a 6 horas ( incrementos de 1 em simultâneo, introduzindo uma percentagem.
Page 109
VIII. DEFINIR DIA PERMANENTEMENTE IX. FUNCIONAMENTO DA VÁLVULA AUXILIAR DESLIGADO (OFF) O terminal de válvula Auxiliar (válvula 13) pode funcionar como uma estação Para ciclos de rega 2 4 6 (Pares) / 1 3 5 (Impares) / 1 31 (Cíclico), pode definir normal ou pode ser programado de forma a não ser afectado por um qualquer dia da semana como dia de sem rega, para corresponder a restrições ou sensor activo.
Page 110
X. TESTAR TODAS AS VÁLVULAS XI. ARRANCAR A(S) VÁLVULA(S) MANUALMENTE Esta função activa todas as válvulas sequencialmente durante o período de tempo definido. O padrão são 2 minutos . Pode ajustar o tempo de rega manual (para cima ou para baixo). Para cancelar, girar o selecto para durante 3 segundos.
Page 111
XII. ARRANCAR PROGRAMA XIII. APAGAR TODA A INFORMAÇÃO MANUALMENTE DO PROGRAMA Pressionar ambos durante 5 segundos até que seja visualizado “RESET OK” Soltar. Guia de Instalação, Programação e Operação Programador ESP Modular...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA CAUSA PROVÁVEL CORREÇÁO O programa não é acionado 1. O dial se encontra na posição OFF Coloque o dial na posição AUTO. automaticamente. (DESLIGADO). 2. Não foi definido o horário de início (Start Time) Gire o dial para a posição SET WATERING START TIMES (CONFIGURAR HORÁRIOS da rega para o programa.
Page 113
Se o controlador não operar corretamente, entre em contato com o Serviço de Assistência Técnica da Rain Bird. A rega inicia quando não 14.A tecla MANUAL START / ADVANCE Para cancelar um programa inicializado manualmente, coloque o dial na posição “OFF”...
Page 114
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA CAUSA PROVÁVEL CORREÇÁO 16.Os programas podem estar empilhados. Os programas se acumulam um após o outro se houver a sobreposição do horário de rega na programação. Certifique-se de que os programas A, B e C não estejam programados para iniciar quando qualquer outro estiver programado.
Page 115
19,2 cm για ιδιωτικ και ελαφρ επαγγελ ατικ χρ ση. Το σ στη α ελ γχου ESP - IESP-4M ε ναι και για εσωτερικ και για εξωτερικ χρ ση. Η βασικ του ον δα στηρ ζει 4 βαλβ δε κα ια γενικ...
Page 116
II. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ III. ΚΑΛ ΙΑ – ΙΣΧΥ Εγκαταστ στε το κατ λληλο στ ριγ α ε το κατ λληλο νοιγ α για τον τ πο του το χου. Κρε στε την συσκευ απ αυτ το νοιγ α. Χρησι οποι στε να σ νδεσ ο καλωδ ων πω Ισσοροπ...
Page 117
IV. ΚΑΛ ΙΑ – ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΒΑΛΒΙ ΕΣ Ανα εταδ τη ισχ Ανα εταδ τη εκκ νηση αντλ α "COM" "MV" Γενικ Κεντρικ Βαλβ δε Ση ε ωση: Συ πληρ στε αυτ ν τον το α νο ε ν το Βαλβ...
Page 118
V. ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΥΝ ΕΣΜΟΥ ΓΙΑ VI. ΕΠΙΛΟΓΗ Τ Ν ΑΙΣΘΗΤΗΡ Ν VII. ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΚΤΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τραβ ξτε για να την βγ λετε. RSD Αισθητ ρε Rain λλε παρ οιε παθητικ συσκευ Ε ν δεν συνδ σετε ναν αισθητ ρα ε το σ στη α ΠΡΟΕΙ...
Page 119
VIII.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑ ΑΣ IX. ΟΛΟΚΛΗΡ ΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (για προσθετικ βαλβ δε ) Μπορε τε να εγκαταστ σετε επιπλ ον ον δε σε οποιαδ ποτε θ ση εν το σ στη α ελ γχου ε ναι σε λειτουργ α. Β λτε την ον δα σε οποιοδ ποτε νοιγ α, βεβαιωθε τε τι...
Page 120
ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ ΙΑΚΟΠΤΕΣ Η εικ να στα δεξι σα δε χνει του ελ γχου , του διακ πτε και ενδε ξει του ESP συστ ατο ελ γχου, που περιλα β νει: LCD - κατ την δι ρκεια τη κανονικ λειτουργ α , δε χνει την ρα τη η ρα . Κατ την δι...
Page 121
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ Ι. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΙΙ. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΡΑΣ ΙΙΙ. ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Οδηγ Εγκατ σταση , Προγρα ατισ ο και Λειτουργ α ESP Σ στη α Ελ γχου...
Page 122
B. 2 4 6 / 1 3 5 (Ζυγ / Μον η ρε ) ΙV. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ Κ θε πρ γρα α πορε να λειτουργ σει σε ναν απ του τ σσερι κ κλου ποτ σ ατο . Επιλ ξτε τον κ κλο που σα χρει...
Page 123
ΙV. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ V. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΤΟΥ {συν χεια} ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ C. 1 31 {Κυκλικ } Ο κ κλο ποτ σ ατο αρχ ζει σ ερα Ο κ κλο ποτ σ ατο αρχ ζει α ριο Ο κ κλο ποτ σ ατο αρχ ζει σε 2 η ρε απ σ ερα Ο...
Page 124
VΙ. ΕΠΙΛΟΓΗ ΧΡΟΝΟΥ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙ Α VIΙ. ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ Τ Ν ΕΠΟΧ Ν 0 % ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ (Προληπτικ π τισ α) Μπορε τε να επιλ ξετε η κ θε βαλβ δα να πηγα νει απ 0 χρι 6 ρε (α ξηση εν Αυτ...
Page 125
VIIΙ. ΕΠΙΛΟΓΗ Τ Ν ΜΟΝΙΜ Ν ΗΜΕΡ Ν ΑΝΑΠΑΥΣΗΣ ΙΧ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΗΣ ΒΑΛΒΙ ΑΣ Η βοηθητικ βαλβ δα (βαλβ δα 13) πορε να λειτουργ σει σαν να κανονικ κεντρικ Για 2 4 6 (ζυγο ) / 1 3 5 ( ονο ) / 1 31 (κυκλικ ) του κ κλου ποτ σ ατο πορε...
Page 126
X. ΕΛΕΓΧΟΣ ΟΛ Ν Τ Ν ΒΑΛΒΙ Ν ΧΙ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τ Ν ΒΑΛΒΙ Ν ΙΑ ΧΕΙΡΟΣ Αυτ η λειτουργ α αφορ λο τον εξοπλισ των βαλβ δων οι οπο ε θα λειτουργ σουν η α ετ την λλη για λο τον χρ...
Page 127
XII. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΧΙΙΙ.ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΟΛ Ν Τ Ν ΠΛΗΡΟΦΟΡΙ Ν ΤΟΥ ΙΑ ΧΕΙΡΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Κρατ στε και τα δ ο κου πι για π ντε δευτερ λεπτα χρι να φανε στην οθ νη το "RESET OK" Παρ δοση. Οδηγ Εγκατ σταση , Προγρα ατισ ο και Λειτουργ α ESP Σ...
Page 128
ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν ΣΥΜΠΤ ΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΙΟΡΘ ΣΗ Το πρ γρα α δεν πα νει στο αυτ ατο. 1. Ο διακ πτη βρ σκεται στην θ ση Β λτε τον διακ πτη στο εν χει επιλεχθε ο χρ νο εκκ νηση για το Γυρ...
Page 129
ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν ΣΥΜΠΤ ΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΙΟΡΘ ΣΗ 10. Το αισθητ ριο σ στη α ε ναι προγρα ατισ νο ε τε δι ρθωση για το πρ βλη α νο ερο 6. για π τισ α. 11. Στη βαλβ δα του προγρ ατο...
Page 130
ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν ΣΥΜΠΤ ΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΙΟΡΘ ΣΗ 18. εν χει ρυθ ιστε η ρα. Οι χρ νοι χουν διαγραφτε για δ κα λεπτ απ λε εν ενεργε α βαλβ δε . Ρυθ στε τον χρ νο για α τουλ χιστον απ τι βαλβ δε και β λτε τον διακ πτη π σω στο .
Page 131
ESP Modüler kumanda cihaz›, evlerde ve hafif ticari uygulamalarda kullan›m amaçl› bir sulama zamanlama 19,2 cm cihaz›d›r. ESP Modüler kumanda cihaz›n›n IESP-4M modeli iç ve d›fl mekanlarda kullan›labilir. Ana birim taraf›ndan dört adet vana ve bir adet ana 27,2 cm vana/pompa çal›flt›rma rölesi desteklenir.
Page 132
II. KUMANDA C‹HAZININ MONTAJI III. KABLOLAMA – ELEKTR‹K Duvar türü ve vida yuvas› için uygun bir vida monte edin. Kumanda cihaz›n› vida yuvas›ndan as›n. Kumanda cihaz›n› hizalay›n ve afla¤›daki montaj Onayl› ba¤lant› elemanlar› kullanarak deliklerinden biri veya daha fazlas›n›n yerini veya kablolar›...
Page 133
IV. KABLOLAMA – ELEKTR‹KL‹ VANALAR Güç rölesi Pompa çal›flt›rma rölesi "COM" "MV" Ana Vana ‹stasyon Vanalar› Not: Bu bölümü yaln›zca sisteminiz için ana vana ya da pompa çal›flt›rma rölesi gerekiyorsa doldurun. Kumanda cihaz› taraf›ndan pompa için ana güç sa¤lanmamaktad›r. Pompa Çal›flt›rma MV iflaretli terminal, otomatik olarak pompay›...
Page 134
V. KULLANILMAYAN ‹STASYONLAR VI. SENSÖR SEÇENE⁄‹ VII. YEDEK P‹L ‹Ç‹N BA⁄LANTI AYARI Çekerek ç›kar›n. RSD Rain Sensor ya da baflka benzeri pasif cihazlar Kumanda cihaz›na sensör ba¤lam›yorsan›z, D‹KKAT: Pompa çal›flt›rma rölesi kullan›ld›¤›nda SENS terminallerine cihazla birlikte gelen pompan›n hasar görmesini önlemek için, ba¤lant›...
Page 135
VIII. MODÜLLER‹N MONTAJI IX. MONTAJIN B‹T‹R‹LMES‹ (ilave vanalar için) ‹ste¤e ba¤l› modülleri her türlü pozisyonda ve kumanda cihaz› çal›fl›r durumdayken monte edebilirsiniz. Modülü aç›k yuvalardan birine kolun kilitlenmemifl konumda olmas›na dikkat ederek tak›n. Modülü yerine oturtup kilitlemek için kolu sa¤a kayd›r›n.
Page 136
KUMANDA VE ANAHTARLAR Sa¤daki flekilde ESP Modüler kumanda cihaz›ndaki kumandalar, anahtarlar ve göstergeler yer almaktad›r: LCD Ekran› – normal çal›flma s›ras›nda, saatin kaç oldu¤unu gösterir; programlama s›ras›nda, komutlar›n›z›n sonuçlar›n› gösterir; sulama s›ras›nda, hangi vanan›n sulama yapt›¤›n› ve çal›flma süresinin dolmas›na kaç dakika kald›¤›n› gösterir. LED Alarm Ifl›¤›...
Page 137
PROGRAMLAMA I. TAR‹H AYARININ YAPILMASI II. SAAT AYARININ YAPILMASI III. PROGRAM SEÇ‹LMES‹ Gün-Ay-Y›l Saat-Dakika Montaj, Programlama ve Kullan›m K›lavuzu Girifl ESP Modüler Kumanda Cihaz›...
Page 138
B. 2 4 6 / 1 3 5 IV. SULAMA PER‹YODU SEÇ‹LMES‹ (Çift/Tek Takvim Günleri) Her program dört sulama periyodundan birinde çal›flabilir. Size gereken periyodu seçin ve ilgili talimatlar› izleyin. 7: Haftan›n seçti¤iniz günlerinde sulama yapar. 2 4 6: Ay›n çift say›l› günlerinde sulama yapar 1 3 5: Ay›n tek say›l›...
Page 139
IV. SULAMA PER‹YODU SEÇ‹LMES‹ V. SULAMA PROGRAMI BAfiLAMA (devam) SAATLER‹N‹N AYARLANMASI C. 1 31 (Periyodik) sulama periyodu bugün bafll›yor sulama periyodu yar›n bafll›yor sulama periyodu 2 gün sonra bafll›yor sulama periyodu __ gün sonra bafll›yor … Bir sulama saatini silmek için, yukar› da afla¤›...
Page 140
VI. VANA SULAMA SÜRES‹N‹N VII. SEZON % AYARI YAPILMASI (Ekonomik Sulama) AYARLANMASI Bu ifllev sayesinde bütün vanalar›n çal›flma sürelerini toptan seçilen bir yüzde oran›nda Vanalar› 0 ile 6 saat aras›nda bir süre çal›flmak üzere (ilk 1 saat için 1-dakikal›k artt›rabilir ya da azaltabilirsiniz. Bu % ayar›n› %0-200 aras›nda yapabilirsiniz. Bu ayar BÜTÜN basamaklar, bundan sonra 10-dakikal›k basamaklar halinde) ayarlayabilirsiniz.
Page 141
VIII. SÜREKL‹ KAPALI GÜN AYARI YAPILMASI IX. YARDIMCI VANANIN ÇALIfiTIRILMASI Yard›mc› vana terminali (13 numaral› vana) normal bir istasyon olarak çal›flt›r›labilir 2 4 6 (Çift) / 1 3 5 (Tek) / 1 31 (Periyodik) sulama periyotlar› için, haftan›n herhangi bir gününü ya da aktif hale getirilmifl...
Page 142
X. BÜTÜN VANALARIN TEST XI. VANANIN (VEYA VANALARIN) ELLE ÇALIfiTIRILMASI ED‹LMES‹ Bu ifllev, bütün donan›ml› vanalar› s›rayla belirlenen süre kadar çal›flt›r›r. Varsay›lan süre 2 dakikad›r. Elle çal›flma süresi yukar› ya da afla¤› çekerek ayarlayabilirsiniz. ‹ptal etmek için, kadran› simgesine çevirin 3 saniye bekleyin. Kadran› simgesine geri götürün.
Page 143
XII. PROGRAMIN ELLE XIII. BÜTÜN PROGRAM B‹LG‹LER‹N‹N S‹L‹NMES‹ ÇALIfiTIRILMASI ‹kisini birden 5 saniye bas›l› tutup "RESET OK" (SIFIRLAMA TAMAM) mesaj›n›n görüntülenmesi ni bekleyin. B›rak›n. Montaj, Programlama ve Kullan›m K›lavuzu Girifl ESP Modüler Kumanda Cihaz›...
Page 144
SORUNLARIN G‹DER‹LMES‹ BEL‹RT‹OLASI NEDEN‹ÇÖZÜMÜ Program otomatik olarak bafllam›yor. 1. Kadran (KAPALI) konumundad›r. Kadran› (OTOMAT‹K) konumuna getirin. 2. Programda bafllama saati girilmemifltir. Kadran› SULAMA BAfiLAMA SAATLER‹N‹ AYARLAMA konumuna çevirin ve program için girilen bafllama saatlerini kontrol edin. Bafllama saati yoksa, 138. sayfada anlat›ld›¤›...
Page 145
SORUNLARIN G‹DER‹LMES‹ BEL‹RT‹OLASI NEDEN‹ÇÖZÜMÜ 10. Sulamaya sensör sistemi engel oluyordur. 6 numaral› nedenin çözümüne bak›n. 11. Vanan›n atand›¤› programda bafllama saati 2 numaral› nedenin çözümüne bak›n. girilmemifltir. 12. Vanan›n program›ndaki Sezon Ayar› %0 5 numaral› nedenin çözümüne bak›n. yap›lm›flt›r. Ekran k›smen ya da tamamen bofl. 13.
Page 146
SORUNLARIN G‹DER‹LMES‹ BEL‹RT‹OLASI NEDEN‹ÇÖZÜMÜ 18. Çal›flma süreleri yoktur. Bütün aktif vanalar için varsay›lan 10-dakikal›k çal›flma süresi silinmifltir. En az bir aktif vana için çal›flma süresi girin ve kadran› tekrar (OTOMAT‹K) konumuna geri çevirin. LED ›fl›¤› söner. 19. Sezon ayar› %0 durumundad›r. Sezon ayar›...
Page 151
Επαναλ βετε τα β ατα 3 και 4 για αντλ α /γενικ βαλβ δα λου του απαρα τητου σταθ ο . Gerekli tüm istasyonlar için 3. ve 4. Pompan›n/Master Vanan›n Çal›flma Ayar› ad›mlar› tekrarlay›n. Rain Bird ESP Modular Controller INSTALLATION, PROGRAMMING AND OPERATION GUIDE ADDENDUM ® P/N 636735...