Sommaire des Matières pour Bosch GCM 12 GDL Professional
Page 1
OBJ_DOKU-24311-002.fm Page 1 Thursday, May 12, 2011 3:43 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GCM 12 GDL Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 W31 (2011.05) PS / 457 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 17
Sie die Schutzhaube niemals im geöffneten Zustand fest. Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne o.ä. aus Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Solche Sägeblätter dem Schnittbereich, während das Elektrowerkzeug können leicht brechen. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 18
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa- rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- Tragen Sie eine Schutzbrille.
Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 61029. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be- trägt typischerweise: Schalldruckpegel 93 dB(A); Schallleis- tungspegel 106 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gehörschutz tragen! Leinfelden, 24.03.2011 Schwingungsgesamtwerte a...
Page 22
(GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (siehe Bild b2) Leeren Sie den Staubbeutel rechtzeitig aus. Die GTA-Arbeitstische von Bosch bieten dem Elektrowerk- Fremdabsaugung zeug Halt auf jedem Untergrund durch höhenverstellbare Fü- Zur Absaugung können Sie an den Absaugadapter 2 auch ei- ße.
Page 23
– Schieben Sie das Gestänge 43 auf seine ursprüngliche Po- arms positioniert ist. sition und ziehen Sie die Arretierschraube 42 wieder von Der ganz nach vorne gezogene Gleitarm 28 ist dadurch ar- Hand an. retiert. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 24
Bohrungen 56. (linksseitig) bis 47° (rechtsseitig) eingestellt werden. – Lösen Sie die Flügelschraube 57 und passen Sie die Schraubzwinge dem Werkstück an. Ziehen Sie die Flügel- schraube wieder fest. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 25
– Schalten Sie die Laserstrahlen mit dem Schalter 61 ein. Gleitarms bei jedem beliebigen vertikalen Gehrungswinkel – Richten Sie Ihre Markierung auf dem Werkstück zwischen sicher halten. den beiden Laserlinien aus. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 26
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie bis – Führen Sie den Gleitarm langsam nach oben. das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist. – Führen Sie den Gleitarm langsam nach oben. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 27
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können Der Tiefenanschlag muss verstellt werden, wenn Sie eine Nut Sie den Längenanschlag 36 verwenden. sägen oder einen Distanzanschlag (z.B.: Bosch MSF 110) verwenden wollen. Sie können den Längenanschlag an beide Seiten der Säge- tischverlängerung 11 montieren.
Page 28
– Schalten Sie die Laserstrahlen mit dem Schalter 61 ein. werkzeug. Die Laserstrahlen müssen auf der gesamten Länge links und Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und rechts im selben Abstand von der aufgezeichneten Schnittli- zuverlässig aus. nie auf dem Werkstück sein, auch wenn der Gleitarm nach un- Laser justieren ten geführt wird.
Page 29
(8 mm) soweit ein oder heraus bis der Schenkel der Win- ge bündig ist. kellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig – Ziehen Sie den Spanngriff 17 wieder fest. ist. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei- ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk- Klemmkraft des Spanngriffs 17 einstellen (siehe Bild Y) zeuge ausführen zu lassen. Die Klemmkraft des Spanngriffs 17 kann nachgestellt wer- den.
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Safety Notes Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- General Power Tool Safety Warnings behören. When using electric tools basic safety WARNING www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-...
Page 32
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 33
Check the cable regularly and have a damaged cable re- paired only through an authorised customer service Wear a dust respirator. agent for Bosch power tools. Replace damaged exten- sion cables. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Page 34
Indicates the individual steps for adjusting the bevel angle. 1. Loosen lock lever 2. Tilt the glide arm lightly leftward 3. Set the desired bevel angle range on the rotary knob 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
A complete overview of accessories can be found in our accessories program. 28 Glide arm 29 Adjusting screw of depth stop 30 Depth stop 31 Transport safety-lock 32 Scale for bevel angle Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 36
Sound pressure level 93 dB(A); Sound power level 106 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen determined according to EN 61029: Leinfelden, 24.03.2011 <2.5 m/s , K=1.5 m/s...
(GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (see figure b2) worked. With the height-adjustable legs, Bosch GTA saw stands pro- When vacuuming dry dust that is especially detrimental to vide firm support for the power tool on any surface. The work- health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
– Pull clamping lever 52 toward the front. – Guide the glide arm downward until transport safety-lock – Pull the fence extension 9 completely outward. 31 can be pushed completely inward. – Remove the fence extension upward. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 39
– Tilt the glide arm via handle 4 to the left or right until angle – Tighten the locking knob 15 again. indicator 33 or 24 indicate the desired bevel angle. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
50 x 335 50 x 295 0° 45° (rightward) 40 x 335 40 x 295 45° 45° (leftward) 50 x 240 50 x 200 45° 45° (rightward) 40 x 240 40 x 200 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 41
29 fits through the recess The depth stop must be adjusted when sawing a groove or us- without touching the depth stop when moving the glide ing a spacer (e.g.: Bosch MSF 110). arm. – Swivel the depth stop 30 outward.
Page 42
... to the right of ... to the left of ... to the left of ... to the right of piece is located... the cut the cut the cut the cut 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 43
Allen A Bosch after-sales service station will handle this mainte- key can be inserted through one of the slots of the retract- nance task quickly and reliably.
If the machine should fail despite the care taken in manufac- the complete length. turing and testing procedures, repair should be carried out by – Retighten the screws again. an after-sales service centre for Bosch power tools. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Australia, New Zealand and Pacific Islands Saw stand GTA 2500 W....0 601 B12 100 Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Saw stand GTA 3800 ....0 601 B24 000 Locked Bag 66 Wood vacuum cleaner GAS 50 M .
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Contrôler le câble régulièrement et ne faire réparer un Portez un masque anti-poussières. câble endommagé que par un Service Après-Vente autorisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rem- placer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indis- pensable pour assurer le bon fonctionnement en toute sé- curité...
38 Table de sciage 39 Bouton de réglage de la plage de coupes biaises (dans le plan vertical) 40 Lame de scie 41 Ejection des copeaux 42 Vis de blocage des tiges 43 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
K relevées conformément à la norme EN 61029 : <2.5 m/s , K=1.5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.03.2011 tion a été mesuré conformément à la norme EN 61029 et peut être utilisé...
(GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (voir figure b2) Videz à temps le sac à poussières. La table de travail GTA de Bosch permet un travail stable avec Aspiration externe de copeaux l’outil électroportatif quelque soit l’irrégularité du sol grâce à...
Après avoir déverrouillé le bras coulissant 28, tout le méca- rieure 50. nisme de glissement est prêt à fonctionner. – Poussez le levier de blocage 26 à fond vers le bas. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Ceci bloque le levier 16 et la table de sciage peut évoluer li- séparément sur l’amortisseur 54 : brement. rigide – mouvements de travail contrôlés ; souple – coupes de sciage rapides. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
être immédiatement envoyé auprès d’un service le bouton de réglage 39 s’encliquette dans la plage de coupes après-vente, pour les adresses, voir chapitre « Service Après- biaises Vente et Assistance Des Clients », page 61. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 56
(= toutes les pièces qui peuvent être serrées au moyen du ser- re-joint 22 à gauche ou à droite de la lame) : 160 x 335 mm (longueur x largeur) Profondeur de coupe max. (0°/0°): 104 mm 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 57
– Ajustez les coupes d’onglet et/ou les coupes biaises sou- La butée de profondeur doit être modifiée si vous voulez scier haitées. une rainure ou utiliser une butée de distance (par ex. : Bosch – Mettez l’outil électroportatif en fonctionnement. MSF 110).
Page 58
... du côté droit de ... du côté gauche ... du côté gauche ... du côté droit de terminée se trouve ... la coupe de la coupe de la coupe la coupe 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
66. propriés. – Après avoir effectué le réglage, contrôlez à nouveau l’af- Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce fleurement de la ligne de coupe. Si nécessaire, ajustez à travail rapidement et de façon fiable.
Page 60
– Tournez la vis de réglage 72 à l’aide d’une clé plate (8 mm) et bloquez-le dans cette position (voir « Blocage du bras pour la faire ressortir ou la rentrer jusqu’à ce que la colonne coulissant », page 54). 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô- www.bosch-pt.com le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation agréée pour outillage Bosch.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 63
Si la hoja de sierra se atasca, desconecte la herramien- repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- ta eléctrica sin mover la pieza de trabajo hasta que la dad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 64
Examine con regularidad el cable y solamente deje re- parar un cable dañado en un servicio técnico autoriza- do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya un cable de prolongación dañado. Solamente así se mantie- Utilice unos protectores auditivos. El rui- ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido proyectada para realizar es- tacionariamente cortes rectilíneos a lo largo y a lo ancho en Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
34 Botón de ajuste del ángulo de inglete de 22,5° (vertical) que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- 35 Tornillo de retención del tope longitudinal les se detalla en nuestro programa de accesorios. 36 Tope longitudinal 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 67
EN 61029 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para Robert Bosch GmbH, Power Tools Division estimar provisionalmente la solicitación experimentada por D-70745 Leinfelden-Echterdingen las vibraciones.
Page 68
(GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (ver figura b2) en la ranura del saco colector de polvo. Las mesas de trabajo GTA de Bosch soportan perfectamente Cuide que al serrar, el saco colector de polvo y su adaptador la herramienta eléctrica incluso en firmes irregulares, gracias no alcancen a tocar nunca las partes móviles del aparato.
Page 69
– Desmonte la brida de apriete 49. – Brazo deslizante completamente empujado hacia atrás – Retire la hoja de sierra 40. (posición de corte) – Brazo deslizante completamente sacado hacia fuera (posi- ción compacta de transporte) Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 70
52° (hacia la izquierda) a 60° (hacia la derecha). gleta tope 9. – Afloje el mango de bloqueo 15 si éste estuviese apretado. – Retire hacia arriba la prolongación de la regleta tope. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
22 que se adjunta al lado izquierdo o derecho de la hoja de sierra): 160 x 335 mm (longitud x ancho) Profundidad de corte máx. (0°/0°): 104 mm 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 73
Si desea serrar una ranura o si pretende usar un tope distan- zo deslizante asiéndolo por la empuñadura 4. ciador (p. ej: Bosch MSF 110) es preciso ajustar primero el – Sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme.
Page 74
La pieza terminada se ... la derecha del ... la izquierda del ... la izquierda del ... la derecha del encuentra a … corte corte corte corte 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 75
– Vuelva a montar la tapa de protección del láser 27. herramienta especial. Ajuste de la desviación lateral al mover el brazo Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y con- deslizante: (ver figura T4) cienzudamente. – Afloje los dos tornillos 65 de la tapa de protección del láser Reajuste del rayo láser...
Page 76
29 pase por la abertura sin Si después del reajuste, los indicadores de ángulos 33 y 24 tocar el tope de profundidad. no coincidiesen con la marca de 45° de la escala 32, controle 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
México – Después de cada fase de trabajo elimine el polvo y las viru- Robert Bosch S.A. de C.V. tas soplando aire comprimido, o con un pincel. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 – Limpie con regularidad el rodillo de deslizamiento 23 y el Tel.
Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta mente iluminadas podem levar a acidentes. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 79
Não trabalhar em peças que sejam demasiada- tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras mente pequenas para serem fixas. Caso contrário, a dis- tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- ações perigosas. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 80
Usar óculos de protecção. Controlar o cabo em intervalos regulares e permitir que um cabo danificado seja reparado por um serviço pós- venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Substituir cabos de extensão danificados. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
A ferramenta é destinada à utilização como aparelho estacio- nário, para cortes longitudinais e transversais, rectos, em ma- deira. São possíveis ângulos de meia-esquadria horizontais de –52° a +60° e ângulos de meia-esquadria verticais de 47° Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Todos os acessórios encontram-se no 35 Parafuso de travamento do limitador de comprimento nosso programa de acessórios. 36 Limitador de comprimento 37 Escala para ângulo de meia-esquadria (horizontal) 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
K averiguada conforme EN 61029: <2.5 m/s , K=1.5 m/s O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço Robert Bosch GmbH, Power Tools Division foi medido de acordo com um processo de medição normali- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.03.2011 zado pela norma EN 61029 e pode ser utilizado para a com- paração de aparelhos.
Page 84
(GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (veja figura b2) Aspiração externa As mesas de trabalho GTA da Bosch oferecem firmeza à ferra- Para a aspiração também é possível conectar a mangueira de menta eléctrica, sobre qualquer solo, devido aos pés de altu- um aspirador de pó...
Page 85
Fixar o braço de deslize (veja figura B2) te) coincida com o sentido da seta sobre a capa de pro- Braço deslizante completamente empurrado para trás: tecção! – Empurrar o braço de deslize 28 completamente para trás. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
O travamento angular 14 pula de volta para a sua posição tavado interior (4 mm) 20 para um amortecimento macio inicial e a alavanca 16 pode engatar novamente nos enta- lhes 18. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
– Bascular o braço de deslize no punho giratório 4, da posi- limitadores auxiliares montados, estes deverão ser re- ção de 0°, levemente para a esquerda e girar o manípulo movidos ou respectivamente adaptados. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
– Fixar a peça a ser trabalhada de acordo com as dimensões. – Ajustar os ângulos de meia-esquadria desejados (horizon- – Fixar a peça a ser trabalhada de acordo com as dimensões. tal e/ou vertical). 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 89
O limitador de profundidade deve ser ajustado se for serrada uma ranhura ou se for usado um limitador de distância (pr ex.: Bosch MSF 110). Tramelas de soalho A tabela a seguir contém indicações para o trabalho em tramelas de soalho.
Page 90
Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. – Posicionar a peça a ser trabalhada, de modo que os dentes Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este traba- da lâmina de serra estejam alinhados à linha de corte. lho de forma rápida e fiável.
Page 91
40. – Deslocar o braço de deslize no punho 4 completamente para a direita (45°). Ajustar: (veja figura U2) – Soltar o punho de aperto 17. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
área em volta da capa de protecção pendular sem- – Ajustar um ângulo de meia-esquadria vertical, reapertar o pre limpa. manípulo de aperto 17 e controlar se a força de aperto foi alcançada. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- www.bosch-pt.com getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- producono scintille che possono far infiammare la polvere te dos produtos e acessórios.
Page 94
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar- ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 95
Assisten- pezzetti di legno oppure altri tipi di oggetti che entrano in za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti- contatto con la lama in rotazione possono arrivare a colpire tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà...
Page 96
Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può provocare la perdita dell’udito. Area di pericolo! Possibilmente, non av- vicinare mai a questa zona né le mani, né le dita e neppure le braccia. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
31 Dispositivo di sicurezza per il trasporto 32 Scala graduata per angolo obliquo (verticale) 33 Indicazione dei gradi (verticale) per campo di angolo obliquo sinistro (47° fino a 0°) Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
55 Viti di regolazione per smorzamento nostro programma accessori. 56 Forature per morsetto a C Dati tecnici Troncatrice radiale GCM 12 GDL Professional Codice prodotto 3 601 M23 600 3 601 M23 630 3 601 M23 690 3 601 M23 670...
Page 99
Montaggio stazionario oppure flessibile Per poter garantire una maneggevolezza sicura, prima dell’utilizzo, l’elettroutensile deve essere montato su una superficie di lavoro piana e resistente (p. es. banco Robert Bosch GmbH, Power Tools Division di lavoro). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.03.2011 Montaggio su una superficie di lavoro (vedi figura b1) Montaggio –...
I tavoli da lavoro GTA della Bosch offrono all’elettroutensile un bloccaggio su ogni fondo grazie ai piedini regolabili in altezza. Svuotare sempre in tempo il sacchetto per la polvere.
Page 101
– Condurre lentamente verso l’alto il braccio scorrevole. – Ribaltare la leva di bloccaggio 51 verso l’interno. – Tirare verso l’esterno la prolunga del banco per tagliare 11 fino alla lunghezza desiderata (massimo 250 mm). Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 102
Per garantire tagli precisi anche in seguito ad uso intenso, è necessario controllare la regolazione di base dell’elettrouten- sile e se il caso correggerla (vedere «Controllare ed eseguire le registrazioni di base», pagina 106). 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Tracciatura della linea di taglio (vedere figura M) qualunque angolo obliquo verticale desiderato. Due raggi laser indicano la larghezza di taglio della lama di ta- glio. In questo modo è possibile posizionare esattamente il Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 104
– Premere sulla leva di bloccaggio 5 e condurre lentamente ta 10 fino a quando la lama di taglio è posizionata davanti verso il basso il braccio scorrevole con l’impugnatura 4. al pezzo in lavorazione. – Accendere l’elettroutensile. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 105
(p. es.: Bosch MSF 110). Bordo da pavimento Nella seguente tabella si trovano indicazioni relative alla lavorazione di bordi da pavimento.
Page 106
– Tenere fermo il pezzo in lavorazione in questa posizione e Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue questo tipo di riportare lentamente verso l’alto il braccio scorrevole. operazione in modo veloce ed affidabile.
Page 107
39 fino a quando viene Regolazione: (vedi figura U2) indicato il campo dell’angolo obliquo destro. – Allentare la leva di blocco 17. – Ribaltare verso destra il braccio scorrevole all’impugnatu- ra 4 fino all’arresto (45°). Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
– Ogni volta dopo aver terminato un lavoro, eliminare sem- damente la leva di blocco 17 e controllare se è stata rag- pre polvere e trucioli soffiando aria compressa oppure uti- giunta la forza di serraggio desiderata. lizzando un pennello. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een www.bosch-pt.com rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- len leiden. spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- lazione di apparecchi ed accessori.
Page 110
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- stand blijft. wachte situaties beter onder controle houden. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 111
Houd grepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vet- de kabel alleen door een erkende servicewerkplaats tige grepen met olie zijn glad en leiden tot het verlies van de voor Bosch elektrische gereedschappen repareren. controle over de kettingzaag. Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee...
Page 112
Ø 305 mm Ø Let op de afmetingen van het zaagblad. De gatdiameter moet zonder speling op de uitgaande as passen. Gebruik geen re- duceerstukken of adapters. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Montage op een Bosch-werktafel Montage (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (zie afbeelding b2) De GTA-werktafels van Bosch bieden het elektrische gereed- Voorkom per ongeluk starten van het elektrische ge- schap houvast op elke ondergrond door in hoogte verstelbare reedschap.
Page 116
– Duw de glijarm 28 op de handgreep 4 iets omlaag om de het materiaal dat u wilt bewerken. transportborging 31 te ontlasten. – Trek de transportvergrendeling 31 helemaal naar buiten. – Beweeg de glijarm langzaam omhoog. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 117
15°; 22,5°; 31,6°; 45° 31,6°; 45°; 60° Aanslagrail verlengen (zie afbeelding D) Bij verticale verstekhoeken moet u de aanslagrailverlengin- – Draai de vastzetknop 15 los wanneer deze is vastgedraaid. gen 9 verschuiven. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 118
– Zwenk de glijarm aan de handgreep 4 naar rechts tot de Opmerking: Als het elektrische gereedschap onmiddellijk na hoekaanduiding 24 de gewenste verstekhoek aangeeft. het inschakelen met volledig toerental loopt, is de aanloop- 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 119
(zie „Glijarm borgen”, pagina 117). – Beweeg de glijarm langzaam omhoog. Controleer of de diepteaanslag 30 volledig naar binnen is geduwd en de instelschroef 29 bij het bewegen van de glij- Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 120
De diepteaanslag moet worden versteld als u een groef wilt Een moment van onoplettendheid kan door de uiterst licht zagen of een afstandaanslag (bijv. Bosch MSF 110) wilt ge- lopende glijarm tot ernstig letsel leiden. bruiken.
Page 121
De laserstralen moet over de volledige lengte links en rechts Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap vereist. op dezelfde afstand van de op het werkstuk getekende zaag- De Bosch-klantenservice voert deze werkzaamheden snel en lijn lopen, ook als de glijarm omlaag wordt bewogen. vakkundig uit.
Page 122
0°-markeringen af. – Zet het elektrische gereedschap in de werkstand. – Draai de zaagtafel 38 tot aan de inkeping 18 voor 0°. De hendel 16 moet merkbaar in de inkeping vastklikken. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
0°-markering af. tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Klemkracht van de spangreep 17 instellen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
(med netkabel) og akkudrevet el- el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at værktøj (uden netkabel). el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 125
Hold godt fast i håndgrebet, når værktøjet tændes og under hele savearbejdet. Gennemfør en kontrolleret bevægelse med glidearmen under savearbejdet. Få se- kunders uopmærksomhed kan føre til alvorlige personska- der på grund af den ekstremt lette glibearm. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 126
Undersøg kablet med regelmæssige mellemrum og få altid et beskadiget kabel repareret af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Erstat beskadige- de forlængerledninger. Dermed sikres det, at el-værktø- Farligt område! Hold helst hænder, fing- jet bliver ved med at være sikkert.
Certification Montering på et Bosch arbejdsbord (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (se Fig. b2) GTA-arbejdsbordene fra Bosch støtter el-værktøjet på enhver undergrund vha. højdejusterbare fødder. Emneunderlagene Robert Bosch GmbH, Power Tools Division på arbejdsbordene bruges til at understøtte lange emner.
Page 130
– Træk transportsikringen 31 helt ud. Brug kun savklinger, der er anbefalet af el-værktøjets produ- – Før glidearmen langsomt opad. cent og som er egnet til det materiale, der skal bearbejdes. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 131
– Fastgør forlængelsen af anslagsskinnen ved at trykke klemmearmen 52 bagud igen. Den vandrette geringsvinkel kan indstilles i et område på 52° (venstre side) til 60° (højre side). – Løsne knoppen 15, hvis den skulle være spændt. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 132
(se „Forlængelse af anslagsskinne“, Lange emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge side 131) noget ind under dem eller støtte dem mod noget. – Løsne spændegrebet 17. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 133
– Sluk for el-værktøjet og vent til savklingen står helt stille. – Sav emnet igennem med jævn fremføring. – Før glidearmen langsomt opad. – Sluk for el-værktøjet og vent til savklingen står helt stille. – Før glidearmen langsomt opad. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 134
Få fremstillet specielle holdere, hvis det skulle være nødven- Dybdeanslaget skal justeres, hvis der skal saves en not eller digt. bruges et afstandsanslag (f.eks.: Bosch MSF 110). Bearbejdning af profillister (gulv- eller loftslister) Profillister kan bearbejdes på to forskellige måder: Prøv altid først den indstillede geringsvinkel på...
Page 135
Dette kræver erfaring og tilsvarende specialværktøj. Indstilling af flugtning: (se Fig. T2) – Drej den pågældende stilleskrue 64 med unbrakonøglen Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en Bosch- (2 mm) 21, til laserstrålen i hele sin længde har den sam- servicetekniker.
Page 136
37, når indstillingen er færdig, løsnes skruen 74 med en stjer- – Løsn spændegrebet 17 og sving glidearmen på håndgre- neskruetrækker, hvorefter vinkelviseren indstilles langs med bet 4 helt til venstre (45°). 0°-mærket. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
El-værktøjet skal altid bæres af to personer for at und- www.bosch-pt.com gå rygskader. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Vedligeholdelse og service og tilbehør. Dansk Vedligeholdelse og rengøring...
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- bruk används minskar risken för elstöt. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 139
Kontrollera att klingskyddet fungerar korrekt och är sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för lättrörligt. Klingskyddet får aldrig klämmas fast i öppet Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta läge. garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls. Avlägsna inte snittrester, träspån e.dyl. från sågsnitts- När elverktyget inte används förvara det på...
Page 140
För transport grip tag i elverktyget vid märkta partier (greppfördjupningar) eller transporthandtaget. För inställning av valfria horisontala geringsvinklar måste sågbordet vara fritt rörligt resp. vinkelspärren låsas: – Dra i spaken och tryck samtidigt framtill ned vinkelspär- 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
är standardiserad i EN 61029 och kan användas vid jämförelse av olika elverk- tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vibrationsbelastningen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga Leinfelden, 24.03.2011...
Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (se bilden b2) bearbetas. GTA-arbetsborden från Bosch håller med i höjdled justerbara Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande stödben elverktyget stadigt på alla underlag. Arbetsstyckets eller torrt damm en specialdammsugare.
9 förskjutas. Transportsäkring (se bild A) – Dra spännspaken 52 framåt. Transportsäkringen 31 underlättar hanteringen av elverkty- – Dra anslagsskenans förlängning 9 utåt mot stopp. get vid transport till användningsplatsen. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 145
För att standardgeringsvinkeln 0° lätt ska kunna ställas in, vänster eller höger. snäpper ratten 39 fast i geringsvinkelområdet – Släpp åter armen. Armen måste kännbart snäppa fast i urtaget. – Sväng glidarmen från höger ut över 0°-läget. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 146
”Kundservice och kund- åt höger så att sågklingan inte kan beröra inmatningsplat- konsulter”, sidan 151. tan över dragrörelsens hela längd. – Upprepa arbetsstegen på motsvarande sätt för den nya vänstra inmatningsplattan. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 147
Djupanslaget måste justeras för spårsågning eller när ett dis- – Koppla på elverktyget. tansanslag (t. ex. Bosch MSF 110) ska användas. – Tryck låsarmen 5 och för glidarmen med handtaget 4 lång- – Sväng djupanslaget 30 utåt. samt nedåt.
Page 148
Överkant mot placering anslagsskenan anslagsskenan anslagsskenan anslagsskenan Färdigt arbetsstycke ... till höger om ... till vänster om ... till vänster om ... till höger om ligger … snittet snittet snittet snittet 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 149
Anvisning: För att kunna nå laserskyddslockets främre För detta behövs erfarenhet och lämpliga specialverktyg. skruv måste glidarmen en aning svängas nedåt förrän sex- En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillför- kantnyckeln kan stickas in genom ett spår i pendlande litligt utföra dessa arbeten.
Inställning: (se bild X2) störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad – Lossa alla fyra ställskruvarna 73 med sexkantnyckeln serviceverkstad för Bosch elverktyg. (4 mm) 20 och vrid sågbordet 38 tillsammans med skalan Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 37 till vinkeltolkens ben över hela längden ligger i linje med...
Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- www.bosch-pt.com takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede beträffande köp, användning och inställning av produkter och elektroverktøy.
Page 152
Ikke la maskinen brukes av perso- Hold gulvet fritt for trespon og materialrester. Du kan ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest gli eller snuble. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 153
Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan ledning kun repareres av et autorisert serviceverksted føre til at man mister hørselen. for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled- ning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes. Et elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares Fareområde! Hold helst hender, fingre...
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- 43 Stang på vernedekselet sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Kapp- og gjæringssag GCM 12 GDL Professional Produktnummer 3 601 M23 600 3 601 M23 630 3 601 M23 690...
Page 156
Engineering Certification Stambladtykkelse 1,7–2,6 Boringsdiameter Støy-/vibrasjonsinformasjon Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 61029. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå Leinfelden, 24.03.2011 93 dB(A); lydeffektnivå 106 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Montering Bruk hørselvern!
Page 157
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei- (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (se bilde b2) des. GTA-arbeidsbenkene til Bosch gir elektroverktøyet feste på Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller hver undergrunn med høydejusterbare føtter. Arbeidsstykke- tørt støv må...
Page 158
– Spenn arbeidsstykket fast ved å dreie gjengestangen 58. – Trekk klemspaken 26 opp til klemkilen er posisjonert mel- lom de to nedre leddelene til glidearmen. Glidearmen 28 som er skjøvet helt bakover er da låst. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 159
33 viser den ønskede gjæringsvinkelen. – Til saging må du derfor trykke på låsespaken 5 i tillegg til å – Hold glidearmen i denne stillingen og trekk spenngrepet trekke ut på-/av-bryteren. 17 fast igjen. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 160
– Slå av elektroverktøyet og vent til sagbladet er helt stanset. – Skyv glidearmen 28 helt bakover og sikre den i denne po- – Før glidearmen langsomt oppover. sisjonen (se «Sikring av glidearmen», side 158). 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 161
øyeblikk. Dybdeanlegget må justeres, hvis du vil sage en not eller bruke – Løsne sikringen på glidearmen 28 (se «Oppheving av sik- et avstandsanlegg (f. eks.: Bosch MSF 110). ringen på glidearmen», side 158). – Sving dybdeanlegget 30 utover.
Page 162
Hertil trenger du erfaring og tilsvarende spesialverktøy. Innstilling av flukt: (se bilde T2) En Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene hurtig og på- – Skru den aktuelle stillskruen 64 med umbrakonøkkelen litelig. (2 mm) 21 til laserstrålen over hele lengden har samme av- Justering av laseren stand til avmerket skjærelinje på...
Page 163
– Trekk venstre anleggsskinneforlengelse 9 helt ut. hele lengden. – Løsne spenngrepet 17 og sving glidearmen på håndtaket 4 – Trekk skruene fast igjen. mot venstre til anslaget (45°). Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: Service og vedlikehold www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Vedlikehold og rengjøring bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- Norsk selet trekkes ut av stikkontakten.
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö- kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir- Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 166
Älä koskaan poista sahausjätteitä, puulastuja tms. sa- saattaa sahanterä aiheuttaa loukkaantumista. hausalueelta , sähkötyökalun käydessä. Vie aina ensin Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi- konevarsi lepoasentoon ja katkaise virta sähkötyökalusta. mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau- Vie ainoastaan käynnissä oleva sahanterä työkappalet- rioitunut verkkojohto uuteen.
Page 167
Osoittaa yksittäiset vaiheet pystysuoran jiirikulman asetta- miseksi. 1. Avaa lukkokahva Käytä suojalaseja. 2. Käännä liukuvarsi vähän vasemmalle 3. Aseta haluttu jiirikulma-alue kiertonupin avulla Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aihe- uttaa kuulon menetystä. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
+60° jiirikulmat ja pystysuorat 47° (vasemmalla) ... 47° (oi- 40 Sahanterä kealla) jiirikulmat ovat mahdollisia. 41 Lastun poistoaukko Sähkötyökalun teho on suunniteltu kovan ja pehmeän puun 42 Vivuston 43 lukitusruuvi sekä lastu- ja kuitulevyjen sahaukseen. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Engineering Certification Asennus Bosch-sahapöytään (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (katso kuva b2) Bosch:in GTA-sahapöydät antavat sähkötyökalulle tukea kai- killa alustoilla säädettävien jalkojen ansiosta. Työpöytien työ- kappaletuet toimivat pitkien työkappaleiden tukena. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Lue kaikki sahapöydän mukana tulevat varo-ohjeet ja...
Page 171
– Pidä karalukitus 47 painettuna ja kierrä irti ruuvi 48 myötä- päivään (vasen kierre!). – Työnnä liukuvarsi 28 taaksepäin vasteeseen asti. – Poista kiristyslaippa 49. Liukuvarren nivelen kaksi yläosaa ovat nyt pystyasennossa – Irrota sahanterä 40. ja lukittuina. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 172
– Paina työkappaletta tiukasti kiinni ohjainkiskoon 10. – Käännä liukuvarsi kahvasta 4 vasemmalle, kunnes sahaus- – Työnnä nyt toimitukseen kuuluva ruuvipuristin 22 yhteen kulmaosoitin 33 osoittaa haluttua jiirikulmaa. sitä varten olevaan reikään 56. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 173
– Kallista liukuvarsi kahvasta 4 0°-asennosta vähän vasem- täydellä kierrosluvulla, on käynnistysvirran rajoitin viallinen. malle ja kierrä kiertonuppia 39, kunnes haluttu jiirikulma- Sähkötyökalu tulee lähettää Bosch-korjaamoon, katso osoit- alue näkyy. teet kappaleesta ”Huolto ja asiakasneuvonta”, sivu 178. – Käännä liukuvarsi kahvasta 4 oikealle, kunnes sahauskul- maosoitin 24 osoittaa haluttua jiirikulmaa.
Page 174
Syvyydenrajoitin täytyy siirtää, jos tahdot sahata uran tai – Siirrä liukuvarsi hitaasti ylös. käyttää välikeohjainta (esim. Bosch MSF 110). – Käännä syvyydenrajoitin 30 taaksepäin. Sahaus vetoliikkeellä (katso kuva Q) – Paina lukkovipua 5 ja käännä liukuvarsi haluttuun asen- Pidä...
Page 175
Valmis työkappale … sahauksesta … sahauksesta va- … sahauksesta … sahauksesta sijaitsee … oikealla semmalla vasemmalla oikealla Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 176
Älä kierrä ruuvia kokonaan ulos. Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikoistyökalua. – Siirrä laserin asennuslevy oikealle tai vasemmalle, kunnes Valtuutetut Bosch-huoltopisteet suorittavat nämä työt nope- lasersäteet ovat samansuuntaisia työkappaleeseen piirre- asti ja luotettavasti. tyn sahausviivan kanssa koko sen pituudella.
Page 177
– Siirrä liukuvarsi niin kauas alaspäin, että käynnistysvarmis- Kulmatulkin haaran tulee olla koko pituudeltaan tasassa sa- tin 31 antaa painaa itsensä sisään asti. hanterän 40 kanssa. – Työnnä sahapöydän pidennysosat 11 kokonaan sisään. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
älä koskaan suojalaitteita, liukuvart- osista löydät myös osoitteesta: ta 28 tai kahvaa 4. www.bosch-pt.com Älä kanna sähkötyökalua yksin selkävammojen välttä- Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja miseksi. lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. Hoito ja huolto...
Page 189
50 x 335 50 x 295 0° 45° (äåîéÜ) 40 x 335 40 x 295 45° 45° (áñéóôåñÜ) 50 x 240 50 x 200 45° 45° (äåîéÜ) 40 x 240 40 x 200 Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini tehlikesini azalt r. engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 196
Kabloyu düzenli aral klarla kontrol edin ve hasar gören parças na yöneltin. Aksi takdirde testere b çağ iş parças kablolar sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili içinde s k şabilir ve geri tepme tehlikesi ortaya ç kabilir. bir serviste onart n. Hasar gören uzatma kablosunu Tutamaklar kuru, temiz ve yağs z tutun.
Page 197
Koruyucu kulakl k kullan n. Çal ş rken ç kan gürültü kal c işitme kay plar na neden olabilir. Tehlikeli alan! Ellerinizi, parmaklar n z veya kollar n z mümkün olduğu kadar bu alandan uzak tutun. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
39 Gönye aç s alan n n ayarlanmas için döner topuz (dikey) 47° (sağ taraf) aras dikey gönye aç lar n n ayarlanams 40 Testere b çağ mümkündür. 41 Talaş atma yeri 42 Kol kilitleme vidas 43 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda 58 Dişli kol bulabilirsiniz. 59 Aç göstergesi (yatay) Teknik veriler Panel testere GCM 12 GDL Professional Ürün kodu 3 601 M23 600 3 601 M23 630 3 601 M23 690 3 601 M23 670...
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (Bak n z: Şekil b2) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch GTA çal şma masalar ayarlanabilir ayaklar sayesinde Leinfelden, 24.03.2011 elektrikli al aletlerine her türlü zeminde tespit olanağ sağlar. Çal şma masalar n n iş parças yat rma yüzeyleri uzun iş...
Page 201
Taş ma ile ilgili diğer aç klamalar için bak n z sayfa 208. anahtarla (4 mm) 20 gevşetin. Viday tam olarak sökün. – Tespit vidas n 45 (yakalş k 6 tur çevirerek) iç alt gen anahtarla (4 mm) 20 gevşetin. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 202
– Dayama ray uzatmas n 9 sonuna kadar d şar çekin. bast r n. – Dayama ray uzatmas n yukar doğru kald rarak ç kar n. Kol 16 kilitlenir ve kesme masas serbestçe hareket eder duruma gelir. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 203
Testere b çağ n çarpma ve darbelere karş koruyun. Testere d şar çekin. (Bak n z: “Dayama ray n n b çağ na yandan bask uygulamay n. uzat lmas ”, sayfa 202) Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 204
– Kilitleme koluna 5 bas n ve tutamaktan 4 tutarak kay c – Kilitleme koluna 5 bas n ve tutamaktan 4 tutarak kay c kolu yavaşça aşağ indirin. kolu yavaşça aşağ indirin. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 205
Ayr ca profil ç tan n genişliğine bağl olarak kesme işini çekme hareketiyle veya çekme hareketi olmadan yapabilirsiniz. Bir oluk açarken veya mesafe dayamağ (örneğin Bosch MSF 110) kullan rken derinlik mesnedinin konumunun Kesme işine başlamadan önce her defas nda ayarlanm ş...
Page 206
Bunun için deneyime ve özel aletlere ihtiyac n z vard r. Hizalanman n ayar : (Bak n z: Şekil T2) Bosch Müşteri Servisi bu işlemi h zl ve güvenilir biçimde – İlgili ayar vidas n 64 iç alt gen anahtarla (2 mm) 21 lazer yapar.
Page 207
– Kesme masas n 38 oluğa 18 kadar 0° için çevirin. Kol 16 40 ile ayn hizada olmal d r. hissedilir biçimde oluğu kavramal d r. – Sol dayama ray uzatmas n 9 sonuna kadar d şar çekin. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Ayarlama işleminden sonra aç göstergesi 59 skalan n 0° rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch işareti 37 ile ayn doğruda değilse, viday 74 y ld z tornavida elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
OBJ_BUCH-1360-001.book Page 209 Wednesday, April 6, 2011 11:11 AM Polski | 209 Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile spowodować...
Page 210
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia kierunku osoby obsługującej. tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 211
Bosch. Uszkodzone przedłużacze należy wymienić na Element obrabiany należy zawsze unieruchomić. Nie nowe. Tylko w ten sposób zagwarantowane zostanie obrabiać przedmiotów, które są za małe aby je można zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Page 212
Uchwyt mocujący jest zamknięty: stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne nastawiony pionowy kąt uciosu jest utrzymywany. do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowa- dzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać Robert Bosch GmbH, Power Tools Division od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.03.2011 podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu...
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia Dzięki stopkom przestawianym na wysokość stoły robocze do narzędzia. Podczas montażu oraz podczas innych prac ukośnic GTA, wyprodukowane przez firmę Bosch zapewniają przy elektronarzędziu wtyczka urządzenia nie może pewne zamocowanie elektronarzędzia na każdym podłożu. być podłączona do zasilania.
Page 216
Nie należy całkowicie wykręcać śruby. wcisnąć do środka. – Odsunąć pokrywę 46 od śruby mocującej 45, pociągając Dalsze wskazówki dot. transportu zob. str. 223. ją do przodu, a następnie ku dołowi. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 217
52 ponownie do tyłu. – Poluzować gałkę nastawczą 15, jeżeli była dokręcona. – Pociągnąć dźwignię 16 i obrócić stół pilarski 38 do żądanego zagłębienia w prawo lub w lewo. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 218
– Przytrzymując za uchwyt 4, odchylić ramię ślizgowe w Elektroniczny ogranicznik prądu rozruchowego ogranicza prawo na tyle, by wskaźnik kąta 24 wskazywał pożądany wielkość prądy podczas włączania elektronarzędzia i kąt uciosu. umożliwia eksploatację z bezpiecznikiem 16 A. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
(0˚/0˚): 104 mm Upewnić się, że ogranicznik głębokości 30 dociśnięty jest całkowicie do tyłu, a śruba regulacyjna 29 przy przesunięciu ramienia ślizgowego pasuje do otworu i nie dotyka ogranicznika głębokości. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 220
– Ustawić pożądany kąt uciosu (poziomy i/lub pionowy. Do cięcia rowków lub do pracy przy użyciu ogranicznika – Włączyć elektronarzędzie. dystansowego (np. MSF 110 firmy Bosch) należy przestawić – Wcisnąć dźwignię blokującą 5 i wolno poprowadzić do ogranicznik głębokości. dołu ramię ślizgowe, trzymając je za uchwyt 4.
Page 221
Obrobiony przedmiot ... z prawej strony ... z lewej strony ... z lewej strony ... z prawej strony znajduje się ... cięcia cięcia cięcia cięcia Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 222
Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie regulacyjnych 64. specjalistyczne narzędzia. – Przymocować na powrót osłonę laseru 27. Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch przepro- Ustawiania bocznego odchylenia podczas ruchu ramienia wadza te prace szybko i niezawodnie. ślizgowego: (zob. rys. T4) Wyregulowanie lasera –...
Page 223
– Należy zdjąć wszystkie elementy osprzętu, których nie – Przekręcić stół pilarski 38 aż do zagłębienia 18 dla 0°. można stabilnie przymocować do elektronarzędzia. Dźwignia 16 musi słyszalnie zaskoczyć we wgłębienie. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Bosch. razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części...
Poškozené díly nechte Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení ve špatně udržovaném elektronářadí. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 226
Pravidelně kontrolujte kabel a poškozený kabel nechte opravit pouze v autorizovaném servisním středisku pro Veďte pilový kotouč proti obrobku pouze v zapnutém elektronářadí Bosch. Poškozené prodlužovací kabely stavu. Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, když se vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost pilový...
Page 227
Sklon pilového kotouče doprava (0° až 45°) Nedávejte své prsty mezi pohyblivé díly kluzného ramene. Prsty mohou být přimáčknuty a závažně zraněny. Celý rozsah natočení kluzného ramene (–47° až +47°) Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
K tomu slouží otvory 12. Montáž na pracovní stůl Bosch (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (viz obrázek b2) Pracovní stoly GTA od firmy Bosch poskytují elektronářadí Robert Bosch GmbH, Power Tools Division oporu na každém podkladu díky výškově nastavitelným D-70745 Leinfelden-Echterdingen nohám.
Page 231
Svěrný klín svěrné páčky uvolní oba spodní díly kloubu – Otáčejte šroub s vnitřním šestihranem 48 pomocí klíče na kluzného ramene. vnitřní šestihrany (6 mm) 20 a současně tiskněte aretaci vřetene 47 až tato zaskočí. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
šestihrany (4 mm) 20 pro měkčí tlumení strana 236). nebo Vertikální úhel sklonu lze nastavit v rozsahu od 47° (levá utáhněte více oba seřizovací šrouby 55 pro tvrdší tlumení. strana) do 47° (pravá strana). 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
– Mějte ruce, prsty a paže daleko od rotujícího pilového Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí kotouče. souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. – Nepřekřižujte své paže před kluzným ramenem. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 234
Rukojeť držte před zapnutím a během celého procesu Hloubkový doraz se musí přestavit, pokud chcete řezat řezání dobře a pevně. Kluzným ramenem provádějte drážku nebo použít distanční doraz (např.: Bosch MSF 110). během řezání kontrolovaný pohyb. Moment – Natočte hloubkový doraz 30 směrem ven.
Page 235
Polohování obrobku dorazové liště dorazové liště dorazové liště dorazové liště Hotový obrobek se ... vpravo od řezu ... vlevo od řezu ... vlevo od řezu ... vpravo od řezu nachází ... Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 236
– Povolte upevňovací šroub 66 (ca. 1–2 otáčky) pomocí K tomu potřebujete zkušenost a příslušný speciální nástroj. klíče na vnitřní šestihrany (2 mm) 21. Servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychle a Šroub nevyšroubujte zcela ven. spolehlivě. – Přesuňte montážní desku laseru doprava nebo doleva, až...
Page 237
– Vykloňte kluzné rameno za rukojeť 4 lehce z polohy 0° doleva a otáčejte otočný knoflík 39 až se ukáže pravý rozsah úhlu sklonu. – Natočte kluzné rameno za rukojeť 4 až na doraz doprava (45°). Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Elektronářadí přenášejte vždy ve dvou, aby se www.bosch-pt.com zabránilo zranění zad. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Údržba a servis Czech Republic Robert Bosch odbytová...
Page 240
Pred zapnutím a počas pílenia rukoväť dobre držte. Pri Laser triedy 2 pílení vykonávajte klzným ramenom kontrolovaný EN 60825-1: 2007 pohyb. Malý okamih nepozornosti Vám môže následkom <1mW, 635 nm extrémne ľahkého chodu klzného ramena spôsobiť vážne poranenia. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 241
Pravidelne kontrolujte prívodnú šnúru náradia a v prípade poškodenia dajte prívodnú šnúru opraviť v autorizovanom servisnom stredisku ručného elektrického náradia Bosch. Poškodené predlžovacie Používajte ochranné okuliare. šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené, že bezpečnosť ručného elektrického náradia zostane zachovaná.
(–47° až +47°) Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu. 1 Vrecko na prach 2 Odsávací adaptér 3 Výstražný štítok laserového prístroja 4 Rukoväť 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 243
76 Páska s velkronovým upevnením 40 Pílový list Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej 41 Otvor na vyhadzovanie triesok výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. 42 Aretačná skrutka sútyčia 43 Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
EN 61029 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division predbežný odhad zaťaženia vibráciami. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy Leinfelden, 24.03.2011...
Page 245
Počas pílenia sa vrecko na prach ani odsávací adaptér nikdy (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (pozri obrázok b2) nesmú dostať do kontaktu s pohyblivými súčiastkami náradia. Pracovné stoly GTA firmy Bosch poskytujú pre ručné Vrecko na prach zavčasu vyprázdňujte. elektrické náradie spoľahlivé upevnenie na každom podklade –...
Page 246
– Demontujte pílový list 40. Montáž pílového listu V prípade potreby najprv vyčistite všetky súčiastky, ktoré budete montovať. – Nový pílový list založte na vnútornú upínaciu prírubu 50. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Páka 16 sa tým zaaretuje a rezací stôl sa stane voľne Klzný mechanizmus klzného ramena 28 je už nastavený z výrobného závodu a pri expedícii ručného elektrického pohyblivým. náradia nie je tlmený. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Aretačnú rukoväť 15 aj upínaciu rukoväť 17 pred zošikmenia každým rezaním vždy dobre utiahnite. Pílový list by sa – Otočte klzné rameno sprava nad polohu 0°. inak mohol v obrobku vzpriečiť. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 249
Malý okamih nepozornosti Vám môže následkom celkom dovnútra a nastavovacia - aretačná skrutka 29 pri extrémne ľahkého chodu klzného ramena spôsobiť vážne pohybe klzného ramena vošla do výrezu bez toho, aby sa poranenia. dotýkala hĺbkového dorazu. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 250
či je klzný mechanizmus pripravený na prípade, keď potrebujete rezať drážku, alebo ak chcete použiť používanie. nejaký dištančný doraz (napr. Bosch MSF 110). – Upnite obrobok so zreteľom na jeho rozmery. – Vytočte hĺbkový doraz 30 smerom von. – Nastavte požadované uhly zošikmenia (horizontálny –...
Page 251
– Zapnite laserové lúče pomocou vypínača 61. nástroje. Laserové lúče musia byť na obrobku po celej dĺžke naľavo aj Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce napravo v rovnakej vzdialenosti od nakreslenej čiary rezu aj rýchlo a spoľahlivo. vtedy, keď sa klzné rameno vedie smerom dole.
Page 252
– Otočte klzné rameno za rukoväť 4 až na doraz smerom – Uvoľnite upínaciu rukoväť 17. – Uvoľnite obe nastavovacie skrutky 68 (minimálne o jednu doprava (45°). otáčku) pomocou nástrčného kľúča (10 mm). 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
17 a skontrolujte, či bola – Po každej práci odstráňte prach a triesky vyfúkaním dosiahnutá požadovaná sila zovretia. tlakovým vzduchom alebo odstránením pomocou štetca. – Pravidelne čistite klzný valček 23 a klzné rameno 28. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos produktov a príslušenstva.
Page 255
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy veszélyes helyzetekhez vezethet. ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 256
érintkezésbe kerülnek a Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha forgó fűrészlappal, nagy sebességgel nekivágódhatnak a megrongálódott, csak egy feljogosított Bosch kezelőnek. elektromos kéziszerszám-műhely vevőszolgálatával Tartsa mindig faforgács- és anyagmaradékmentes javíttassa meg.
Page 257
A függőleges sarkalószög beállításához szükséges lépéseket Viseljen védőszemüveget. mutatja. 1. Oldja ki a szorító fogantyút 2. Forgassa el kissé balra a csúszókart 3. Állítsa be a forgatógombon a kívánt sarkalószög- tartományt Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Tartozékprogramunkban 55 Csillapító állítócsavarok valamennyi tartozék megtalálható. 56 Furatok a csavaros szorító számára Műszaki adatok Lapfűrész GCM 12 GDL Professional Cikkszám 3 601 M23 600 3 601 M23 630 3 601 M23 690 3 601 M23 670...
Page 260
(például egy munkapadra). Felszerelés egy munkafelületre (lásd a b1 ábrát) – Megfelelő csavarkötésekkel rögzítse az elektromos kéziszerszámot a munkafelületre. Erre szolgálnak a 12 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division furatok. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.03.2011 Felszerelés egy Bosch-munkaasztalra (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (lásd a b2 ábrát)
Page 261
(balmenet!). tömlőt (Ø 35 mm) is lehet csatlakoztatni. – Vegye le a 49 befogókarimát. – Dugja bele a porszívó csatlakozó tömlőt az 2 elszívó- – Vegye ki az 40 fűrészlapot. adapterbe. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
(4 mm) 20 egy enyhébb csillapításhoz A csúszókar feloldása (lásd a „B1” ábrát) vagy A 28 csúszókar rögzítésének feloldása után az egész csúszó húzza meg szorosabbra mindkét 55 állítócsavart egy mechanizmus üzemkész. keményebb csillapításhoz. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 263
16 kar ismét bepattanhat a 18 hornyok egyikébe. – Forgassa el a csúszókart a 4 fogantyúnál fogva balra vagy jobbra, amíg a 33 vagy 24 szögkijelző a kívánt sarkalószöget jelzi. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Távolítsa el az előzőleg esetleg felszerelt kisegítő ütközőket, vagy állítsa be megfelelően azokat. Óvja meg a fűrészlapot a lökésektől és ütésektől. Ne tegye ki a fűrészlapot oldalirányú nyomás hatásának. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 265
A mélységi ütköző helyzetét újra be kell állítani, ha egy – Lassan vezesse felfelé a csúszókart. hornyot akar fűrészelni, vagy egy külön tartozékként kapható ütközőt (például Bosch MSF 110) akar használni. Fűrészelés húzómozgással (lásd a „Q” ábrát) – Forgassa el kifelé a 30 mélységi ütközőt.
Page 266
Felső él az pozicionálása ütközősínhez ütközősínhez ütközősínhez ütközősínhez ... a vágástól jobbra ... a vágástól balra ... a vágástól balra ... a vágástól jobbra A kész munkadarab ... található található található található 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 267
– Lazítsa ki a 27 lézer védősapka 65 két csavarját az szükség. imbuszkulccsal (4 mm) 20. Egy Bosch vevőszolgálat ezt a munkát gyorsan és Megjegyzés: A lézer védősapka első csavarjának megbízhatóan elvégzi. eléréséhez a csúszókart kissé lefelé kell hajtani, hogy az A lézer beszabályozása...
Page 268
érezhetően be kell pattannia a bevágásba. óramutató járásával ellenkező irányba, ha csökkenteni – Húzza ki teljesen a jobb oldali 9 ütközősín hosszabbítót. – Oldja ki a 17 rögzítő fogantyút. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, kapcsolatos kérdései vannak.
Citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi această sculă www.bosch-pt.com electrică şi păstraţi în condiţii bune instrucţiunile de Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè siguranţă. çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ Termenul de „sculă electrică“ utilizat în instrucţiunile de ïðîäóêò³â...
Page 303
Această lemn sau altele asemănătoare din sectorul de tăiere, în măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a timpul funcţionării sculei electrice. Aduceţi întotdeauna sculei electrice. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 304
îndepărtate electrice Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare cheile de reglare, aşchiile de lemn, etc. Bucăţile mici de defecte. În acest fel va putea fi garantată menţinerea lemn sau alte obiecte care intră...
Page 305
înclinare trebuie să fie închis: – Trageţi pârghia şi simultan împingeţi în jos în partea din faţă dispozitivul de blocare a unghiului de înclinare Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
15 Manetă de fixare pentru unghiurile de înclinare (în plan 57 Şurub-fluture orizontal) 58 Bară filetată 16 Pârghie pentru reglajul prealabil al unghiurilor de 59 Indicator de unghiuri (în plan orizontal) înclinare (în plan orizontal) 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
înclinare în plan vertical) livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Ferăstrău circular staţionar GCM 12 GDL Professional Număr de identificare 3 601 M23 600 3 601 M23 630 3 601 M23 690...
(GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (vezi figura b2) este permis ca ştecherul acesteia să fie introdus în Mesele de lucru GTA de la Bosch oferă sculei electrice priza de curent. stabilitate pe orice suprafaţă, datorită picioarelor lor cu înălţime reglabilă.
Page 309
şi marcate corespunzător, conform EN 847-1. diferite puncte de lucru. Întrebuinţaţi numai pânzele de ferăstrău recomandate de către producătorul acestei scule electrice şi şi care sunt adecvate pentru materialul pe care doriţi să-l prelucraţi. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 310
56 prevăzute în acest scop. – Slăbiţi şurubul-fluture 57 şi ajustaţi menghina potrivit piesei de lucru. Strângeţi din nou bine şurubul-fluture. – Fixaţi piesa de lucru înşurubând strâns bara filetată 58. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 311
Unghiul de înclinare în plan vertical poate fi reglat în plaja – Ţineţi braţul culisant în această poziţie şi strângeţi din nou dintre 47° (în partea stângă) şi 47° (în partea dreaptă). bine maneta de fixare 17. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Nu prelucraţi piese de lucru deformate. Piesa de lucru trebuie să aibă întotdeauna o muchie dreaptă pentru aşezare pe şina opritoare. Piesele lungi trebuie sprijinite sau proptite la capătul liber. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 313
întrebuinţaţi un Tăiere cu mişcare de tracţiune (vezi figura Q) distanţier (de exemplu: MSF 110 Bosch). Prindeţi ferm de mâner scula electrică înainte de – Rabataţi în exterior limitatorul de reglare a adâncimii 30.
Page 314
... la stânga faţă de ... la stânga faţă de ... la dreapta faţă de Piesa finită se află ... făgaşul de tăiere făgaşul de tăiere făgaşul de tăiere făgaşul de tăiere 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 315
Această operaţie se execută rapid şi fiabil la un centru de – Fixaţi piesa de lucru în această poziţie şi ridicaţi din nou service şi asistenţă tehnică post-vânzări Bosch. lent braţul culisant. Ajustara laserului –...
Page 316
40 pe toată lungimea sa. poziţia de 0° şi răsuciţi butonul rotativ 39 până Reglare: (vezi figura U2) când va fi arătat domeniul unghiurilor de – Detensionaţi maneta de fixare 17. înclinare din partea dreaptă. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
în sensul se închidă automat. De aceea, menţineţi permanent curată mişcării acelor de ceasornic, pentru a mări forţa de zona din jurul apărătorii. strângere. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Utikač nesme nikako da se menja. Ne Ôàêñ: +359 (02) 62 46 49 upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa www.bosch.bg električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 336
Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš Ne uklanjajte nikada ostatke od sečenja, piljevinu posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim drveta i dr. iz područje testerisanja, dok električni alat 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 337
Inače postoji opasnost od povratnog udarca, ako list Kontrolišite redovno kabl i neka Vam oštećeni kabl testere zakači u radnom komadu. popravlja samo stručni servis za Bosch-električne alate. Zamenite oštećene produžne kablove. Time se Držite drške suve, čiste i bez ulja i masti. Masne, obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost električnog...
Page 338
Pritom su mogući horizonalni uglovi iskošenja od –52° do +60° kao i vertikalni uglovi iskošenja od 3. Podesiti željeno područje ugla iskošenja na okruglom 47° (sa leve strane) do 47° (sa desne strane). dugmetu 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
(zbir vektora tri pravca) i nesi- gurnost K su dobujeni prema EN 61029: <2.5 m/s , K=1.5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema D-70745 Leinfelden-Echterdingen mernom postupku koji je standardizovan u EN 61029 i može Leinfelden, 24.03.2011...
(GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (pogledajte sliku b2) usisavanje 2. GTA-radni stolovi Bosch-a nude električnom alatu stabilnost Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati. na svakoj podlozi sa nožicama koje se podešavaju po visini. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje Nasloni radnog komada na radnom stolu služe kao pomoć...
Page 342
42 rukom. – Pomerite steznu polugu 26 uvis da bi stezni klin bio pozicioniran izmedju oba zglobna dela klizne poluge. Klizna poluga izvučena sasvim napred 28 je na taj način blokirana. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 343
33 ne pokaže željeni ugao iskošenja. električnog alata i u datom slučaju podesiti (pogledajte – Držite kliznu polugu u ovoj poziciji i stegnite zateznu dršku „Prekontrolisati i podesiti osnovna podešavanja“, ponovo 17 stranicu 347). Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Uputstvo: Iz sigurnosnih razloga ne može se prekidač za – Držite podalje ruke, prste i šake od rotirajućeg lista uključivanje-isključivanje 60 blokirati, već mora za vreme testere. rada stalno ostati pritisnut. – Ne ukrštajte Vaše ruke ispred klizne poluge. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 345
– Odvrnite zavrtanj za blokadu 35 i preklopite graničnik za dužinu 36 preko zavrtnja za stezanje 63. – Ponovo čvrsto stegnite zavrtanj za blokadu 35. – Podesite produžetak stola testere 11 na željenu dužinu (pogledajte „Produžavanje stola testere“, stranu 343). Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 346
30. – Pomerite kliznu polugu polako na gore. Dubinski graničnik morate pomeriti, ako testerišete neki žljeb ili želite da upotrebite distancni graničnik (na primer Bosch Posebni radni komadi MSF 110). Pri testerisanju izvijenih ili okruglih radnih komada morate ih –...
Page 347
Laserski zraci moraju celom dužinom levo i desno da budu na Za to Vam je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalan alat. istom rastojanju od označene linije presecanja, čak i ako se Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. klizna poluga vodi na dole. Baždarenje lasera Podešavanje tačnosti: (pogledajte sliku T2)
Page 348
– Okrenite postolje testere 38 do ureza 18 za 0°. Poluga 16 jednoj liniji sa 0°-oznakom na skali 32, odvrnite zavrtnje za mora osetno uskočiti u urez. pričvršćivanje pokazivača uglova sa jednom krstastom odvrtkom i centrirajte pokazivače ugla duž 0°-oznake. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
0°-oznake. autorizovani servis za Bosch-električne alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja Podešavanje sile stezanja zatezne drške 17 rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema (pogledajte sliku Y) tipskoj tablici električnog alata.
ćete i pod: povzroči izgubo kontrole nad napravo. www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Električna varnost kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati Srpski vtičnici.
Page 351
Ne sezite s prsti med premične dele drseče roke. Lahko rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti bi si stisnili prste in jih hudo poškodovali. naprave. Pred vklopom in med celotnim postopkom žaganja dobro pridržite ročaj. Med žaganjem izvajajte Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 352
Redno preverjajte kabel in pustite, da poškodovan kabel popravi izključno pooblaščeni servis za Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa električna orodja Bosch. Nadomestite poškodovan lahko povzroči izgubo sluha. kabeljski podaljšek. S tem je zagotovljena stalna varnost električnega orodja. Električno orodje morate varno shranjevati.
Celoten pribor je del našega programa pribora. 48 Notranji šestrobni vijak (6 mm) za pritrditev žaginega lista Tehnični podatki Žaga za rezanje panelnih plošč GCM 12 GDL Professional Številka artikla 3 601 M23 600 3 601 M23 630 3 601 M23 690...
Page 355
Za to služijo izvrtine 12. Montaža na delovno mizo Bosch (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (glejte sliko b2) Delovne mize GTA Bosch so opora električnemu orodju na vsaki podlogi, saj imajo višinsko nastavljive noge. Podporniki Robert Bosch GmbH, Power Tools Division obdelovanca na delovni mizi služijo za podporo dolgih...
Page 356
– Namestite vpenjalno prirobnico 49 in vijak 48. Zaradi zagotovitve optimalnega odsesavanja je potrebno redno čiščenje odsesovalnega adapterja 2. Pritisnite aretiranje vretena 47 dokler ne zaskoči in zategnite vijak v nasprotni smeri urnega kazalca. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 357
– Odvijte krilni vijak 57 in prilagodite primež obdelovancu. aretirana. Nato spet privijte krilni vijak. – Obdelovanec trdno vpnite z vrtenjem navojne 58 ročice. drsna roka potegnjena v celoti naprej: – Potegnite drsno roko 28 do prislona naprej. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 358
60 ni možno, ampak mora biti – Odvijte vpenjalno ročico 17. – Obrnite drsno roko na ročici 4 na levo tako, da bo kazalnik le-to med delovanjem žage stalno pritisnjeno. kota 33 prikazal željen jeralni kot. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Minimalni obdelovanci (= vsi obdelovanci, ki se lahko vpnejo z dobavljenimi primeži 22 levo ali desno od žaginega lista): 160 x 335 mm (dolžina x širina) Maks. globina reza (0˚/0˚): 104 mm Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 360
– Obdelovanec žagajte z enakomernim podajanjem. – Izključite električno orodje in počakajte, da žagin list Globinski prislon morate prestaviti, če žagate utor ali če želite uporabiti distančni prislon (npr.: Bosch MSF 110). povsem obmiruje. – Vodite drsno roko počasi navzgor.
Page 361
Opozorilo: Za testiranje laserske funkcije mora biti električno – Na en obdelovanec narišite ravno rezalno linijo. orodje priključeno na osrbovanje z električno energijo. – Pritisnite na aretirni vzvod/ročico 5 in z ročajem 4 vodite drsno roko počasi navzdol. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 362
– Postavite električno orodje v delovno pozicijo. – Ponovno pritrdite zaščitni pokrov laserja 27. – Zasukajte zasučno ploščo 38 do zareze 18 za 0°. Ročica 16 se mora slišno zaskočiti v zarezi. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
– Drsni valj 23 in drsno roko 28 morate redno čistiti. ali zasukajte ga v smeri urnega kazalca, da bi povečali držalno moč. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Ne koristite adapterski utikač zajedno sa www.bosch-pt.com zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve smanjuju opasnost od strujnog udara.
Page 365
Uvijek čvrsto stegnite obrađivani izradak. Ne alatima. obrađujte izratke koji su premali za stezanje. Razmak vaše ruke do rotirajućeg lista pile je inače premali. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 366
Zamijenite neispravnu uložnu ploču. Bez besprijekorne uložne ploče mogli biste se ozlijediti na listu pile. Redovite kontrolirajte priključni kabel i oštećeni kabel dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke električne alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel.
(–47° do +47°) 2 Usisni adapter 3 Znak upozorenja za laser 4 Ručka 5 Poluga za uglavljivanje 6 Štitnik 7 Transportna ručka 8 Njišući štitnik 9 Produžetak granične vodilice 10 Granična vodilica Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 368
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. 43 Polužje njišućeg štitnika Tehnički podaci Pila za panel ploče GCM 12 GDL Professional Kataloški br. 3 601 M23 600 3 601 M23 630 3 601 M23 690...
Debljina središnjeg dijela lista pile 1,7–2,6 Promjer provrta Informacije o buci i vibracijama Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 61029. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog Leinfelden, 24.03.2011...
Page 370
(GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (vidjeti sliku b2) Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Bosch GTA-radni stol pomoću visinski podesivih stopala Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno omogućava držanje električnog alata na svakoj podlozi.
– Produžetak granične vodilice 9 povucite do kraja prema stezne poluge 26. Kod toga su moguća dva položaja kliznog van. kraka: – Produžetak granične vodilice podignite prema gore. – Klizni krak pomaknuti do kraja prema natrag (za odrezivanje) Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 372
(vidjeti „Produženje desno, sve dok pokazivač kuta 59 ne pokaže traženi kut granične vodilice“, stranica 371) kosog rezanja. – Otpustite steznu ručku 17. – Ponovno stegnite ručicu za utvrđivanje 15. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Kod svih rezova morate najprije osigurati da list pile niti u jednom trenutku ne dodirne graničnu vodilicu, vijčane stege ili ostale dijelove uređaja. Uklonite eventualno montirane pomoćne graničnike ili ih odgovarajuće prilagodite. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 374
– Prorežite izradak jednoličnim posmakom. Graničnik dubine mora se podesiti ako pilite utor ili želite – Isključite električni alat i pričekajte da se list pile potpuno koristiti odstojni graničnik (npr.: Bosch MSF 110). zaustavi. – Zakrenite graničnik dubine 30 prema van.
Page 375
Pozicioniranje izratka graničnoj vodilici graničnoj vodilici graničnoj vodilici graničnoj vodilici Završen izradak nalazi ... desno od reza ... lijevo od reza ... lijevo od reza ... desno od reza se ... Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 376
šesterokutni ključ ne može utaknuti kroz Za to je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalni alat. proreze njišućeg štitnika. Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. – Otpustite vijak za pričvršćenje 66 (za cca. 1–2 okretaja) s inbus šesterokutnim ključem (2 mm) 21.
Page 377
– Namjestite vertikalni kut kosog rezanja, ponovno stegnite – Povucite desni produžetak granične vodilice 9 do kraja steznu ručicu 17 i provjerite da li je postignuta tražena prema van. stezna sila. – Otpustite steznu ručku 17. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Održavanje i čišćenje www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. utikač iz utičnice.
Ärge laske seadet kasutada keskkonnas on vältimatu, kasutage isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu- juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on tamine vähendab elektrilöögi ohtu. elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 380
Väikesed ärge vaadake otse laserkiire suunas. Elektriline tööriist puidutükid või teised esemed, mis pöörleva saekettaga tekitab laseri klassile 2 vastavat laserkiirgust kooskõlas kokku puutuvad, võivad suure kiirusega liikudes tabada seadme kasutajat. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 381
1. Vabastage kinnituspide 2. Keerake kinnituspidet kergelt vasakule 3. Reguleerige pöördhoovast välja soovitud kaldenurga Kandke kaitseprille. vahemik Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. Ohtlik piirkond! Hoidke käed, sõrmed ja käsivarred sellest piirkonnast eemal. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
57 Tiibkruvi kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. 58 Keermestatud varras Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Järkamissaag GCM 12 GDL Professional Tootenumber 3 601 M23 600 3 601 M23 630 3 601 M23 690 3 601 M23 670...
Page 384
Tööpinkide tugipinnad on ette nähtud pikkade toorikute toestamiseks. Lugege läbi kõik tööpingiga kaasasolevad hoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektrilöök, põleng ja/või rasked vigastused. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.03.2011 Enne seadme külgemonteerimsit pange tööpink...
Page 385
(4 mm) 20 lahti. – liughaar on tõmmatud täiesti ette (kompaktne Ärge keerake kruvi täiesti välja. – Eemaldage katteplaat 46 kinnituskruvilt 45, selleks transpordiasend) tõmmake plaati ette ja seejärel alla. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 386
Nurgalukustus 14 läheb tagasi algasendisse ja hoob 16 pehme – kiireteks lõigeteks. saab uuesti fikseeruda süvenditesse 18. – Keerake kaks reguleerimiskruvi 55 sisekuuskantvõtmega (4 mm) 20 lahti, et summutust pehmemaks reguleerida 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 387
Märkus: Enne saagimist kontrollige, kas lõikelaiust Kinnituspideme kinnitusjõud peab hoidma liughaara näidatakse veel korrektselt (vt „Laseri justeerimine“, lk 390 vastavas asendis mis tahes vertikaalse kaldenurga puhul. Laserkiired võivad näiteks intensiivsel kasutusel tekkiva vibratsiooni tõttu paigast nihkuda. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 388
– Lülitage seade välja ja oodake, kuni saeketas on täielikult – Saagige toorik ühtlase ettenihkega läbi. seiskunud. – Lülitage seade välja ja oodake, kuni saeketas on täielikult – Viige liughaar aeglaselt üles. seiskunud. – Viige liughaar aeglaselt üles. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 389
(vt joonist S) Ühepikkuste toorikute saagimise hõlbustamiseks võib kasutada paralleeljuhikut 36. Sügavuspiirikut tuleb reguleerida, kui tahate saagida soont või kasutada vahepiiret (nt Bosch MSF 110). Paralleeljuhiku võib monteerida töötasapinna pikenduse 11 – Keerake sügavuspiirik 30 välja. mõlemale küljele. – Vajutage lukustushoovale 5 ja keerake liughaar soovitud –...
Page 390
ühel joonel. pikkuses paralleelsed. – Hoidke toorikut selles asendis kinni ja viige liughaar – Hoidke laseri monteerimisplaati selles asendis ja aeglaselt uuesti üles. pingutage kinnituskruvi 66 uuesti kinni. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 391
Nurgamõõdiku haar peab olema saekettaga 40 kogu pikkuses – Viige seade tööasendisse. ühetasa. – Keerake saepinki 38 kuni sälguni 18 0°. Hoob 16 peab sälgus tuntavalt kohale fikseeruma. – Tõmmake vasak piirdesiini pikendus 9 täiesti välja. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
96 hammast ......2 608 642 137 Seljavigastuste vältimiseks kandke seadet alati kahekesi. Müügijärgne teenindus ja nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-pt.com 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Pārnesot putekļu vai tvaiku aizdegšanos. elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 394
ļauj strādāt daudz asmeni, var tikt mesti ar lielu ātrumu un trāpīt ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. elektroinstrumenta lietotājam. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 395
Ja elektroinstrumentā nav iestiprināta nebojāta Nēsājiet putekļu aizsargmasku. asmens aptverplāksne, zāģa asmens var izraisīt savainojumu. Regulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav radušies bojājumi, un vajadzības gadījumā nogādājiet to remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Nomainiet bojāto Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 396
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
EN 61029 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin- D-70745 Leinfelden-Echterdingen strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin- Leinfelden, 24.03.2011...
Nostiprināšana uz Bosch darba galda (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) (attēls b2) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu Pateicoties kājām ar regulējamu garumu, Bosch darba galds ieslēgšanos. Elektroinstrumenta salikšanas un GTA ir stabili novietojams uz jebkuras virsmas. Darba galda apkalpošanas laikā tā elektrokabeļa kontaktdakša pārvietojamie balsti ir izmantojami garāku apstrādājamo...
Page 400
Noturiet kustīgo asmens aizsargpārsegu šajā stāvoklī. – Uzkariniet vienu turētājstieņa 43 urbumu uz stiprinošās Citus norādījumus par elektroinstrumenta transportēšanu lasiet lappusē 408. skrūves 45. Tas ļaus noturēt kustīgo aizsargpārsegu atvērtā stāvoklī. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 401
38 par vēlamo leņķi pa kreisi vai pa labi. – Pārvietojiet fiksējošo sviru 52 uz priekšu. – Atlaidiet fiksējošo sviru. Tai jūtami jāfiksējas kādā no – Līdz galam izvelciet uz āru vadotnes pagarinātāju 9. ierobēm. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 402
Piezīme. Ja elektroinstruments tūlīt pēc ieslēgšanas sāk – Noturot slīdroku šādā stāvoklī, stingri pievelciet fiksējošo darboties ar pilnu ātrumu, tas nozīmē, ka palaišanas strāvas sviru 17. ierobežošanas ierīce ir bojāta. Šādā gadījumā 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
(= izmēri visiem priekšmetiem, kurus ar piegādes komplektā ietilpstošo skrūvspīļu palīdzību var nostiprināt pa kreisi vai pa labi no zāģa asmens): 160 x 335 mm (garums x platums). Maks. zāģēšanas dziļums (0°/0°): 104 mm Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 404
Dziļuma ierobežotāja regulēšana ir jāveic pirms gropes lejup, turot to aiz roktura 4. iezāģēšanas vai attāluma atdures (piemēram, – Pārzāģējiet apstrādājamo priekšmetu, vienmērīgi Bosch MSF 110) izmantošanas. pārvietojot slīdroku. – Pavelciet dziļuma ierobežotāju 30 uz āru. – Izslēdziet elektroinstrumentu un nogaidiet, līdz zāģa –...
Page 405
Gatavais priekšmets ... pa labi no ... pa kreisi no ... pa kreisi no ... pa labi no atrodas ... zāģējuma zāģējuma zāģējuma zāģējuma Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 406
Jebkurā Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta virzienā, lāzera stars pārvietojas no labās puses uz kreiso. darbnīcā šis darbs tiks veikts ātri un kvalitatīvi. Paralelitātes regulēšana (attēls T3) Lāzera regulēšana...
Page 407
38 kopā ar skalu 37, panākot, lai leņķmēra zāģēšanas galda 38. mērstienis visā garumā cieši piespiestos zāģa asmenim. Leņķmēra mērstienim visā garumā cieši jāpiespiežas zāģa – Stingri pieskrūvējiet skrūves. asmenim 40. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo Pārbaude pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, – Fiksējošās sviras piespiedējspēkam jābūt pietiekošam, lai tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. droši noturētu slīdroku pie jebkura izvēlētā vertikālā zāģēšanas leņķa. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz...
Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra www.bosch-pt.com degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu gali užsidegti.
Page 410
Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali Jei pjūklo diskas užstringa, išjunkite elektrinį įrankį ir susidaryti pavojingos situacijos. ramiai laikykite ruošinį, kol pjūklo diskas visiškai sustos. Kad išvengtumėte atatrankos, ruošinį judinkite 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 411
įstatomosios plokštelės. Pažeistą plokštelę būtinai pakeiskite. Be geros būklės įstatomosios plokštelės galite susižeisti į pjūklo diską. Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido remonto kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių Naudokite klausos apsaugos priemones. remonto dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą.
Page 413
42 Trauklės 43 fiksuojamasis varžtas Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą 43 Slankiojo apsauginio gaubto trauklė neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. 44 Priekinis tvirtinamasis varžtas (dengiamoji plokštė/slankusis apsauginis gaubtas) Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 414
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vekto- rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 61029: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <2.5 m/s , K=1.5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas Leinfelden, 24.03.2011...
Page 415
Išorinis dulkių nusiurbimas (žr. pav. b2) Norėdami siurbti prie nusiurbimo adapterio 2 taip pat galite Naudojantis Bosch GTA darbiniais stalais su reguliuojamo prijungti dulkių siurblio žarną (Ø 35 mm). aukščio kojelėmis, elektrinį įrankį galima pastatyti ant bet – Dulkių siurblio žarną įstatykite į nusiurbimo adapterį 2.
Page 416
Kiek galima pirmyn pastumtas slankusis svertas 28 bus – Vėl tvirtai priveržkite tvirtinamuosius varžtus 45 ir 44. užblokuotas. – Pastumkite trauklę 43 į pirminę jos padėtį ir ranka vėl užveržkite fiksuojamąjį varžtą 42. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
– Atlaisvinkite sparnuotąjį varžtą 57 ir priderinkite veržtuvą įstrižo pjūvio kampus, 0°, 22,5°, 45° ir 47° kampams yra prie ruošinio. Tvirtai užveržkite sparnuotąjį varžtą. specialios atramos. – Priveržkite ruošinį sukdami srieginį strypą 58. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 418
įstrižo pjūvio tikslią ruošinio pjovimo padėtį. kampui vertikalioje plokštumoje, išliktų nustatytoje – Jungikliu 61 įjunkite lazerio spindulius. padėtyje. – Ruošinį nustatykite taip, kad ant jo esanti žymė būtų tarp abiejų lazerio spindulių. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Page 419
– Slankųjį svertą lėtai kelkite aukštyn. visiškai sustos. – Slankųjį svertą lėtai kelkite aukštyn. Vienodo ilgio ruošinių pjovimas (žr. pav. R) Kad būtų lengva pjauti vienodo ilgio ruošinius, galite naudoti atramą vienodo ilgio ruošiniams 36. Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (6.4.11)
Page 420
Gylio ribotuvą reikia perstatyti, jei norite pjauti griovelį ar – atrėmus į atraminį bėgelį, naudoti distancinę atramą (pvz., Bosch MSF 110). – paguldžius ant pjovimo stalo. – Gylio ribotuvą 30 palenkite į išorę. – Paspauskite fiksatoriaus svirtelę 5 ir palenkite slankųjį...
Page 421
Norint tai atlikti, reikia turėti patirties ir specialių įrankių. – Tvirtai laikykite ruošinį šioje padėtyje ir lėtai kelkite Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių specialistai šį slankųjį svertą aukštyn. darbą atliks greitai ir patikimai. – Įtvirtinkite ruošinį.
Page 422
– Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 17. – Atlaisvinkite abu reguliavimo varžtus 68 (ne mažiau kaip pjovimo stalo 38. 1 sūkį) galiniu raktu (10 mm). Kampainio kojelė per visą ilgį turi priglusti prie pjūklo disko 40 plokštumos. 1 609 929 W31 | (6.4.11) Bosch Power Tools...
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, tokia, kad slankusis svertas, esant bet kokiam įstrižo pjūvio jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių kampui vertikalioje plokštumoje, išliktų nustatytoje įrankių klientų aptarnavimo skyriuje.
Page 424
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių...
Page 435
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product < 2,5 EN 61029 Engineering Certification K =1,5 EN 61029 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.03.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (23.3.2011)
Page 440
305 x 30 mm 2 608 641 768 305 x 30 mm 2 608 642 099 305 x 30 mm 2 608 640 453 305 x 30 mm 2 608 642 137 1 609 929 W31 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Page 445
40 x 295 40 x 335 0° 45° 50 x 200 50 x 240 45° 45° 40 x 200 40 x 240 45° 45° 160 x 355 mm (0°/0°) (Bosch MSF 110) Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (23.3.11)
Page 450
450 | (GTA 2500 W, GTA 3700, GTA 3800) 8 mm 10 mm, 17 mm 1 609 929 W31 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Page 451
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen EN 61029 Senior Vice President Head of Product =<2,5 m/s Engineering Certification K = 1,5 m/s EN 61029 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.03.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 W31 | (23.3.11)