Sommaire des Matières pour Bosch GCM 12 SD Professional
Page 1
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 1 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GCM 12 SD Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X01 (2010.07) PS / 621 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Page 3
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 3 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM GCM 12 SD Professional Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 4
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 4 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 5
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 5 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 6
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 6 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 7
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 7 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 8
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 8 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 9
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 9 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM 56 37 Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 10
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 10 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM 10 | 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 11
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 12
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 13
Sie ein beschädigtes Kabel nur von Holzstücke oder andere Gegenstände, die einer autorisierten Kundendienststelle für mit dem rotierenden Sägeblatt in Kontakt Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren. Erset- kommen, können den Bediener mit hoher zen Sie beschädigte Verlängerungskabel. Geschwindigkeit treffen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicher- heit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Page 14
Gefahrenbereich! Halten Sie möglichst Hände, Fin- ger oder Arme von diesem Bereich fern. Beachten Sie die Abmessungen des Sägeblatts. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel zur Werkzeugspindel passen. Verwenden Sie keine Reduzierstücke oder Adap- ter. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 15
Zeigt die einzelnen Schritte zum Einstellen des vertikalen Gehrungswinkels an. linke Spalte: – Gehrungswinkelbereich 45°– 0 Neigung Sägeblatt nach links rechte Spalte: – Gehrungswinkelbereich 0 – 45° Neigung Sägeblatt nach rechts – Gehrungswinkelbereich 45°+ Gesamter Schwenkbereich des Werkzeugarms Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 16
Die Leistung des Elektrowerkzeugs ist ausgelegt 9 Sägeblatt zum Sägen von Hart- und Weichholz. 10 Pendelschutzhaube Das Elektrowerkzeug ist für das Sägen von Alu- 11 Gleitrolle minium oder anderen Nichteisenmetallen nicht 12 Einlegeplatte geeignet. 13 Arretierklammer 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 17
39 Spanngriff für Sägetischverlängerung Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört 40 Skala für Gehrungswinkel (horizontal) nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige 41 Knauf zum Einstellen des Gehrungswinkel- Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. bereichs (vertikal) Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 19
Vor dem weiterem Gebrauch des Elektrowerk- zeugs müssen Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre ein- wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion Robert Bosch GmbH, Power Tools Division untersuchen. Überprüfen Sie, ob die bewegli- D-70745 Leinfelden-Echterdingen chen Teile einwandfrei funktionieren und nicht Leinfelden, 14.01.2010...
Page 20
Montage auf einem Bosch-Arbeitstisch – Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Die GTA-Arbeitstische von Bosch bieten dem – Warten Sie bis das Sägeblatt komplett zum Elektrowerkzeug Halt auf jedem Untergrund Stillstand gekommen ist.
Page 21
– Lösen Sie die Schrauben 47 und 46 mit dem mitgelieferten Kreuzschlitzschraubendreher Drehen Sie die Schrauben nicht ganz heraus. – Drücken Sie auf den Arretierhebel 43 und schwenken Sie die Pendelschutzhaube 10 bis zum Anschlag nach hinten. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 22
Handgriff 7 nach unten bis die Trans- – Drücken Sie auf den Spannhebel 53 und fi- portsicherung in der Endstellung einrastet. xieren Sie somit das Werkstück. Der Werkzeugarm ist jetzt zum Transport si- cher arretiert. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 23
Sie den Spanngriff 16 wieder kel anzeigt. fest. – Ziehen Sie den Feststellknauf 14 wieder an. Die Klemmkraft des Spanngriffs muss die Stellung des Werkzeugarms bei jedem belie- bigen vertikalen Gehrungswinkel sicher hal- ten. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 24
Anlegen an die Anschlagschiene haben. – Lassen Sie den Griff 6 wieder los und schlie- ßen Sie die Klemme 5. Lange Werkstücke müssen am freien Ende un- terlegt oder abgestützt werden. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 25
– Schrauben Sie die Schrauben 55 mit dem mitgelieferten Kreuzschlitzschraubendreher heraus und entnehmen Sie die alten Einlege- platten. – Legen Sie die neue linke Einlegeplatte ein. – Stellen Sie den vertikalen Gehrungswinkel auf 47° (linksseitig) ein. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 26
Sie den Längenanschlag 37 über die Klemmschraube 56. – Ziehen Sie die Arretierschraube 36 wieder fest. – Stellen Sie die Sägetischverlängerung 38 auf die gewünschte Länge ein (siehe „Sägetisch verlängern“, Seite 22). 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 27
Werkstücks Sägetisch Sägetisch der Anschlag- der Anschlag- schiene schiene Fertiges Werk- ... rechts vom ... links vom ... rechts vom ... rechts vom stück befindet Schnitt Schnitt Schnitt Schnitt sich ... Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 28
Anschlag- der Anschlag- der Anschlag- schiene schiene schiene schiene Fertiges Werk- ... rechts vom ... links vom ... rechts vom ... rechts vom stück befindet Schnitt Schnitt Schnitt Schnitt sich ... 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 29
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechen- – Ziehen Sie die linke Anschlagschienenverlän- des Spezialwerkzeug. gerung 21 ganz nach außen. Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Ar- – Lösen Sie den Spanngriff 16 und schwenken beit schnell und zuverlässig aus. Sie den Werkzeugarm am Handgriff 7 bis zum Anschlag nach links (45°).
Page 30
67 nur soweit an, dass sich die An- die Einkerbung einrasten. schlagschienenverlängerungen leicht Überprüfen: verschieben lassen. Der Winkelanzeiger 66 muss in einer Linie mit der 0°-Marke der Skala 40 sein. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 31
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- portstellung. len, ist die Reparatur von einer autorisierten – Entfernen Sie alle Zubehörteile, die nicht fest Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge an dem Elektrowerkzeug montiert werden ausführen zu lassen. können. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil- Legen Sie unbenutzte Sägeblätter zum...
Page 32
Ersatzteilen finden Sie auch unter: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- www.bosch-pt.com müll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Nur für EU-Länder: ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
Page 33
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal inju- Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 34
If damaged, have the power tool with the rotating saw blade can strike the op- repaired before use. Many accidents are erator with high speed. caused by poorly maintained power tools. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 35
Do not saw workpieces that are too aged cable repaired only through an author- small to clamp. Otherwise, the clearance of ised customer service agent for Bosch pow- your hand to the rotating saw blade is too er tools. Replace damaged extension small.
Page 36
Observe the dimensions of the saw blade. The hole diam- eter must match the tool spindle without play. Do not use reducers or adapters. When transporting the machine, hold it only at the loca- tions indicated. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 37
Electrical and Electronic Equipment and its implementa- tion into national right, power tools that are no longer us- able must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 38
16 Clamping lever for various bevel angles (vertical) 54 Threaded rod 17 Detents for standard mitre angles 55 Screws for insert plate 18 Saw table 56 Clamping screw of the length stop 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 39
64 Set screw for clamping force of clamping le- overview of accessories can be found in our acces- ver 16 sories program. Technical Data Sliding Mitre Saw GCM 12 SD Professional Article number 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ...
Page 40
EN 61029 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of Robert Bosch GmbH, Power Tools Division exposure. D-70745 Leinfelden-Echterdingen The declared vibration emission level repre- Leinfelden, 14.01.2010...
Page 41
Mounting to a Bosch Saw Stand Integrated Dust Extraction (see figure C) With the height-adjustable legs, Bosch GTA saw – Mount extraction adapter 44 firmly onto saw- stands provide firm support for the power tool dust ejector 45.
Page 42
– Guide the tool arm slowly upward. spindle lock 42 until it engages. – Keep the spindle lock 42 pressed and un- screw hexagon bolt 48 in clockwise direction (left-hand thread!). 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 43
66 indi- cates the requested mitre angle. – Press the workpiece firmly against the – Tighten the locking knob 14 again. fence 20. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 44
– Let go of tongue 6 again and lock clamp 5. en the clamping lever 16. The clamping force of the clamping lever must securely hold the position of the tool arm at any bevel angle. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 45
– Repeat the work steps for the other insert – Keep hands, fingers and arms away from the plate in the same manner. rotating saw blade. – Do not cross your arms when operating the tool arm. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 46
20 and saw through the workpiece ap- plying uniform feed. – Switch off the machine and wait until the saw blade has come to a complete stop. – Guide the tool arm slowly upward. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 47
... to the right ... to the left of ... to the right ... to the right workpiece is lo- of the cut the cut of the cut of the cut cated... Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 48
... to the right ... to the left of ... to the right ... to the right workpiece is lo- of the cut the cut of the cut of the cut cated... 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 49
A certain level of experience and appropriate tent. specialty tools are required for this. – Pull the left fence extension 21 completely A Bosch after-sales service station will handle outward. this maintenance task quickly and reliably. – Loosen the clamping lever 16 and tilt the tool arm leftward to the stop (45°) by the handle...
Page 50
– Bring the machine into the transport posi- tion. – Turn the saw table 18 to the 0° detent 17. The lever 15 must be felt to engage in the de- tent. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 51
Our customer service representatives can an- centre for Bosch power tools. swer your questions concerning possible appli- In all correspondence and spare parts order, cations and adjustment of products and acces- please always include the 10-digit article sories.
Page 53
électrique. que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 54
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 55
Service Après-Vente autorisé pour outillage électroportatifs Bosch. Remplacer un câble Toujours serrer la pièce à travailler. Ne pas de rallonge endommagé. Ceci est indispen- travailler les pièces qui sont trop petites pour être serrées.
Page 56
Faire attention aux dimensions de la lame de scie. Le dia- mètre du trou central doit correspondre très exactement à celui de la broche porte-outil (pas de jeu). N’utiliser ni raccords réducteurs ni adaptateurs. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 57
Lame de scie inclinée vers la gauche Colonne droite : – Plage d’angle d’onglet 0 – 45° Lame de scie inclinée vers la droite – Plage d’angle d’onglet 45°+ Plage de pivotement complète du bras d’outil Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 58
L’outil électroportatif n’est pas approprié pour 11 Rouleau glisseur scier l’aluminium ou d’autres métaux non fer- 12 Plaque reux. 13 Agrafe de blocage 14 Bouton de blocage pour angle d’onglet quel- conque (horizontal) 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 59
Vous trouverez les acces- 41 Bouton de réglage de la plage d’angle d’on- soires complets dans notre programme d’accessoi- glet (vertical) res. 42 Blocage de la broche Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 60
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 60 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM 60 | Français Caractéristiques techniques Scie à onglets radiale GCM 12 SD Professional N° d’article 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ... 542 Puissance nominale absorbée...
Page 61
Note : Contrôlez si l’outil électroportatif est en- dommagé. Avant de réutiliser l’outil électroportatif, vérifiez soigneusement les dispositifs de protection ou Robert Bosch GmbH, Power Tools Division les parties légèrement endommagées afin de D-70745 Leinfelden-Echterdingen vous assurer qu’ils peuvent fonctionner correc- Leinfelden, 14.01.2010...
Page 62
être obturée par la poussière, les copeaux ou les Montage sur une table de travail Bosch fragments de pièce à usiner. La table de travail GTA de Bosch permet un tra- – Arrêtez l’outil électroportatif et retirez la fi- vail stable avec l’outil électroportatif quelque che de la prise de courant.
Page 63
15–23 Nm. – Appuyez sur le levier de blocage 43 et pous- sez vers le bas le capot de protection à mou- vement pendulaire 10. – Resserrez les vis 47 et 46. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 64
Toujours bien serrer le bouton de blocage position finale. 14 avant le sciage. Sinon, la lame de scie Le bras d’outil se trouve alors correctement peut se coincer dans la pièce. bloqué pour le transport. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 65
– Maintenez le bras d’outil dans cette position et resserrez le bouton de serrage 16. La force de serrage du bouton de serrage doit maintenir fermement la position du bras d’outil quel que soit l’angle d’onglet vertical. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 66
Ne travaillez pas des pièces déformées. La pièce doit toujours avoir un bord droit pour être pla- cée le long des butées. Les extrémités libres des pièces longues doi- vent être soutenues. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 67
– Sciez la pièce à travailler en appliquant une vitesse d’avance régulière. – Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’ar- rêt complet de la lame de scie. – Poussez le bras de l’outil lentement vers le haut. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 68
– Resserrez la vis de blocage 36. – Réglez la longueur souhaitée de la rallonge de la table de sciage 38 (voir « Rallongez la table de sciage », page 64). 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 69
... du côté gau- ... du côté ... du côté vailler terminée droit de la che de la droit de la droit de la se trouve ... coupe coupe coupe coupe Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 70
... du côté gau- ... du côté ... du côté vailler terminée droit de la che de la droit de la droit de la se trouve ... coupe coupe coupe coupe 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 71
– Tirez la rallonge de butée gauche 21 complè- spéciaux appropriés. tement vers l’extérieur. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autori- – Desserrez le bouton de serrage 16 et tournez sé effectue ce travail rapidement et de façon fia- la poignée 7 du bras d’outil à fond vers la ble.
Page 72
Réglez les deux vis de réglage toujours sur la au moyen de la clé à douille fournie 35 même hauteur. (14 mm). – Fermez la borne 5 et contrôlez si la force de serrage souhaitée a été atteinte. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 73
être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée – Desserrez la vis de blocage 31 au cas où cel- pour outillage Bosch. le-ci serait serrée. Tirez le bras d’outil com- plètement vers l’avant et resserrez la vis de Pour toute demande de renseignement ou com- serrage.
Page 74
: Européenne : www.bosch-pt.com Conformément à la directive euro- Les conseillers techniques Bosch sont à votre péenne 2002/96/CE relative aux disposition pour répondre à vos questions con- déchets d’équipements électri- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos ques et électroniques et sa mise...
Page 75
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 76
Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 77
No use hojas de sierra de acero de corte rá- zas y pueden hacerle perder el control sobre pido altamente aleado (acero HSS). Las ho- el aparato. jas de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 78
No toque un cable dañado, servicio técnico autorizado para herramien- y desconecte el enchufe de la red, si el ca- tas eléctricas Bosch. Sustituya un cable de ble se daña durante el trabajo. Un cable da- prolongación dañado. Solamente así se man- ñado comporta un mayor riesgo de electro-...
Page 79
Para transportarla, solamente sujete la herramienta eléc- trica en los puntos aquí marcados. ¡Peligro de magulladura! Transporte el aparato sujetán- dolo por la empuñadura de transporte. Muestra los diversos pasos en el ajuste la empuñadura. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 80
La potencia de la herramienta eléctrica es apta lesión grave. para serrar maderas duras y blandas. La herramienta eléctrica no es apropiada para serrar aluminio ni otros metales no férricos. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 81
29 Tornillo de reglaje del tope de profundidad 63 Tornillos de reglaje para el ajuste básico de 30 Empuñadura de transporte (posterior) 45° (ángulo de inglete vertical izquierdo) 31 Tornillo de fijación del dispositivo de des- plazamiento Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 82
67 Tornillo de ajuste del prolongador de la re- programa de accesorios. gleta tope Datos técnicos Ingletadora telescópica GCM 12 SD Professional Nº de artículo 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ...
Page 83
EN 61029 y puede servir como base de compa- ración con otras herramientas eléctricas. Tam- bién es adecuado para estimar provisionalmen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division te la solicitación experimentada por las D-70745 Leinfelden-Echterdingen vibraciones.
Page 84
– Llave de tubo/llave macho hexagonal/ Montaje sobre una mesa de trabajo Bosch destornillador de estrella 35 Las mesas de trabajo GTA de Bosch soportan – Mordaza de cierre rápido 23 perfectamente la herramienta eléctrica incluso en firmes irregulares, gracias a sus pies ajusta- Observación: Verifique si está...
Page 85
Únicamente use hojas de sierra con las caracte- rísticas indicadas en estas instrucciones de ma- nejo que hayan sido ensayadas y vayan marca- das conforme a EN 847-1. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 86
– Gire el tope de profundidad 58 a la posición de cierre rápido. superior máxima. (ver “Ajuste del tope de – Asiente firmemente la pieza contra la regleta profundidad”, página 90) tope 20. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 87
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un margen de 52° (hacia la izquierda) a 60° (hacia la derecha). – Afloje el mango de bloqueo 14 si éste estu- viese apretado. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 88
– Sujete la sierra por la empuñadura 7 e incline la sierra hacia la izquierda o derecha hasta obtener el ángulo de inglete deseado en el in- dicador de ángulos 33 o 24. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 89
– Sujete la pieza de manera que al serrar no lle- – Accione la palanca de bloqueo 43 y baje com- guen a cruzarse sus brazos. pletamente el brazo de la herramienta. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 90
Si fuese preciso, deberán emplearse unos so- – Presione el botón 8 y baje lentamente el bra- portes especiales para sujetar la pieza. zo de la sierra asiendo la empuñadura 7. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 91
La pieza termina- ... la derecha ... la izquierda ... la derecha ... la derecha da se encuentra del corte del corte del corte del corte a … Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 92
La pieza termina- ... la derecha ... la izquierda ... la derecha ... la derecha da se encuentra del corte del corte del corte del corte a … 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 93
0°. La palanca 15 deberá enclavar en la rrespondiente herramienta especial. muesca de forma perceptible. Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rá- – Saque completamente hacia fuera el prolon- pida y concienzudamente. gador de la regleta tope 21 izquierdo.
Page 94
67 de forma que todavía puedan Control: deslizar con facilidad los prolongadores de El indicador de ángulos 66 deberá quedar enca- las regletas tope. rado con la marca de 0° de la escala 40. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 95
– Retire todos los accesorios que no puedan un servicio técnico autorizado para herramien- montarse de forma fija en la herramienta tas eléctricas Bosch. eléctrica. Para cualquier consulta o pedido de piezas de Procure transportar siempre las hojas de sie- repuesto es imprescindible indicar el nº...
Page 96
Tel.: +58 (02) 207 45 11 cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. México Reservado el derecho de modificación. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
Page 97
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 98
A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 99
Jamais tocar na lâmina de serra após termi- nar o trabalho, antes que possa esfriar. A lâ- mina de serra torna-se extremamente quente durante o trabalho. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 100
Não utilizar a ferramenta eléctrica com um para ferramentas eléctricas Bosch. Substi- cabo danificado. Não tocar no cabo danifi- tuir cabos de extensão danificados. Desta cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca- forma é...
Page 101
Perigo de esmagamento! Durante o transporte deverá sempre colocar os dedos em volta do punho de transpor- Indica os passos individuais para mudar a posição do pu- nho. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 102
47° (lado esquerdo) a 47° (lado direito). A potência da ferramenta eléctrica é apropriada para serrar madeiras duras e macias. A ferramenta eléctrica não é apropriada para serrar alumínio nem outros metais não-ferrosos. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 103
56 Parafuso de aperto do limitador de compri- mento 29 Parafuso de ajuste do esbarro de profundi- dade 57 Botão para o ajuste rápido do parafuso de ajuste 29 30 Punho de transporte (atrás) 58 Esbarro de profundidade Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 104
65 Parafuso de ajuste para a força de aperto da rios encontram-se no nosso programa de acessórios. braçadeira 5 Dados técnicos Serra para painéis GCM 12 SD Professional N° do produto 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ...
Page 105
Dispositivos de segurança e peças danificados devem ser devidamente reparados ou substituí- dos por uma oficina especializada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 106
Montagem a uma mesa de trabalho Bosch – Aguardar até que a lâmina de serra esteja As mesas de trabalho GTA da Bosch oferecem completamente parada. firmeza à ferramenta eléctrica, sobre qualquer – Verificar a causa do bloqueio e eliminá-la.
Page 107
15–23 Nm. – Premir a alavanca de bloqueio 43 e recondu- zir a capa de protecção pendular para baixo – Reapertar agora os parafusos 47 e 46. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 108
7 para baixo, até a protecção de trans- porte engatar na posição final. O braço da ferramenta está agora segura- mente travado para o transporte. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 109
ângulo de meia-esquadria desejado. xação, para a esquerda ou direita, até o indi- cador de ângulo 66 indicar o ângulo de chan- fradura desejado. – Reapertar o manípulo de fixação 14. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 110
– Puxar o manípulo 6 para frente e girar o pu- compridas. nho 7 até ele engatar na posição desejada. – Soltar novamente o manípulo 6 e fechar a braçadeira 5. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 111
23 fornecido, do lado esquerdo ou direito da lâ- mina de serra): 185 x 40 mm (comprimento x largura) máx. profundidade de corte (0°/0°): 110 mm Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 112
20 e serrar a peça com avanço uniforme. – Desligar a ferramenta eléctrica e aguardar até a lâmina de serra estar completamente parada. – Conduzir lentamente o braço da ferramenta para cima. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 113
... no lado di- ... no lado es- ... no lado di- ... no lado di- balhada se en- reito do corte querdo do reito do corte reito do corte contra ... corte Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 114
... no lado di- ... no lado es- ... no lado di- ... no lado di- balhada se en- reito do corte querdo do reito do corte reito do corte contra ... corte 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 115
0°. A alavanca 15 deve engatar percep- tas especiais. tivelmente na ranhura. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch execu- – Puxar a extensão esquerda do carril limita- ta este trabalho de forma rápida e fiável. dor 21 completamente para fora.
Page 116
– Reapertar os parafusos de sextavado interior – Reatarraxar as extensões do carril limitador. Só apertar os parafusos de ajuste 67, de mo- do que as extensões do carril limitador ainda possam ser levemente deslocadas. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 117
Lâmina de serra 305 x 30 mm, 60 dentes ....2 608 640 441 Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 118
De acordo com a directiva euro- www.bosch-pt.com peia 2002/96/CE para aparelhos A nossa equipa de consultores Bosch esclarece eléctricos e electrónicos velhos, e com prazer todas as suas dúvidas a respeito da com as respectivas realizações compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- nas leis nacionais, as ferramentas sórios.
Page 119
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 120
Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 121
Mai utilizzare lame di acciaio rapido ad alta scivolose e possono causare la perdita del lega (Acciaio HSS). Questo tipo di lame pos- controllo. sono rompersi facilmente. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 122
Non toccare il cavo danneg- da un centro di Assistenza Clienti autorizza- giato ed estrarre la spina di rete in caso che to per elettroutensili Bosch. Sostituire cavi si dovesse danneggiare il cavo mentre si la- di prolunga danneggiati. In questo modo po- vora.
Page 123
Per il trasporto afferrare l’elettroutensile esclusivamente ai punti contrassegnati sullo stesso. Pericolo di schiacciamento! Durante il trasporto afferrare con le dita l’apposita impugnatura per il trasporto. Indica le singole operazioni per la regolazione dell’impu- gnatura. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 124
(lato destro). La potenza dell’elettroutensile è progettata per il taglio di legno duro e legno dolce. L’elettroutensile non è idoneo per il taglio di al- luminio o di altri metalli non ferrosi. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 125
29 Vite di regolazione della guida di profondità 59–62 30 Impugnatura per il trasporto (posteriore) Viti per la regolazione di base 0° (angolo obliquo verticale) 31 Vite di fissaggio del dispositivo di trazione Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 126
66 Indicazione dei gradi (orizzontale) 67 Vite di regolazione della prolunga della gui- da di battuta Dati tecnici Troncatrice radiale GCM 12 SD Professional Codice prodotto 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ...
Page 127
3,0 m/s , Incertezza della misura K = 1,5 m/s Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una proce- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dura di misurazione conforme alla norma D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 EN 61029 e può...
Page 128
Montaggio su un tavolo da lavoro Bosch In caso di dispositivi di protezione e parti dan- I tavoli da lavoro GTA della Bosch offrono neggiati si deve provvedere a far eseguire una ri- all’elettroutensile un bloccaggio su ogni fondo parazione oppure una sostituzione degli stessi grazie ai piedini regolabili in altezza.
Page 129
– Togliere la rondella 49 e la flangia di serrag- te, cancerogene oppure polveri asciutte. gio 50. – Togliere la lama di taglio 9. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 130
28 e ruotarlo di 90°. Far scattare in questa posi- zione il dispositivo di sicurezza per il traspor- – Spostare il braccio dell’utensile lentamente verso l’alto. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 131
Per la regolazione veloce e precisa degli angoli utilizzati frequentemente, sono previste delle 0° battute per gli angoli 0°, 45° e 33,9°. 15°; 22,5°; 15°; 22,5°; 31,6°; 45°; 52° 31,6°; 45°; 60° Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 132
41 scatta in posizione nel campo dell’ango- lo obliquo 45°– 0 – Spostare il braccio dell’utensile da destra so- pra la posizione 0°. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 133
Non lavorare mai pezzi in lavorazione deformati. Il pezzo in lavorazione deve avere sempre un bordo diritto che permetta di poggiarvi la guida di battuta. Pezzi in lavorazione lunghi devono essere sup- portati all’estremità libera. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 134
– Registrare l’angolo obliquo che si desidera. – Accendere l’elettroutensile. – Premere sul pulsante 8 e condurre lentamen- te verso il basso il braccio dell’utensile con l’impugnatura 7. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 135
– Spostare la vite di regolazione 29 fino a quan- do l’estremità della vite arriverà a toccare la guida di profondità 58. – Rilasciare il pulsante 57. – Spostare il braccio dell’utensile lentamente verso l’alto. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 136
Il pezzo lavorato ... destra del ... sinistra del ... destra del ... destra del si trova a ... taglio taglio taglio taglio 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 137
Il pezzo lavorato ... destra del ... sinistra del ... destra del ... destra del si trova a ... taglio taglio taglio taglio Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 138
Per queste operazioni è necessario avere espe- rienza e relativi utensili speciali. Regolazione dell’angolo obliquo standard 45° Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue que- (sinistro, verticale) sto tipo di operazione in modo veloce ed affida- – Portare l’elettroutensile in posizione di lavo- bile.
Page 139
(14 mm). lare se è stata raggiunta la forza di serraggio – Spostare la guida di battuta 20 fino a quando desiderata. il calibro per angoli è allineato sull’intera lun- ghezza. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 140
Lama di taglio 305 x 30 mm, 60 dentatura ....2 608 640 441 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 141
Conformemente alla norma della www.bosch-pt.com direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- apparecchiature elettriche ed sizione per rispondere alle domande relative elettroniche (RAEE) ed all’attua- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- zione del recepimento nel diritto chi ed accessori.
Page 142
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 143
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 144
(HSS-staal). Dergelijke kettingzaag. zaagbladen kunnen gemakkelijk breken. Pak het zaagblad na de werkzaamheden niet vast voordat het afgekoeld is. Het zaag- blad wordt tijdens de werkzaamheden zeer heet. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 145
Controleer de kabel regelmatig en laat een Verlaat het gereedschap nooit voordat het beschadigde kabel alleen door een erkende volledig tot stilstand is gekomen. Uitlopen- servicewerkplaats voor Bosch elektrische de inzetgereedschappen kunnen verwondin- gereedschappen repareren. Vervang een gen veroorzaken. beschadigde verlengkabel. Daarmee wordt...
Page 146
Pak het elektrische gereedschap bij het verplaatsen al- leen aan deze gemarkeerde plaatsen vast. Gevaar voor verwondingen! Leg uw vingers bij het trans- port om de transportgreep. Geeft de afzonderlijke stappen voor het verstellen van de handgreep aan. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 147
De capaciteit van het elektrische gereedschap is geschikt voor het zagen van hard en zacht hout. Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor het zagen van aluminium of andere non-fer- rometalen. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 148
Stelschroeven voor basisinstelling 0° 28 Transportvergrendeling (verticale verstekhoek) 29 Instelschroef van diepteaanslag 63 Stelschroeven voor basisinstelling 45° 30 Transportgreep (achter) (linkse verticale verstekhoek) 31 Vastzetschroef van de afkortvoorziening 64 Stelschroef voor klemkracht van spangreep 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 149
67 Instelschroef van aanslagrailverlenging standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. 68 Inbusbouten (14 mm) van de aanslagrail Technische gegevens Radiaalzaag GCM 12 SD Professional Zaaknummer 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ...
Page 150
Alle onderdelen moe- ten juist gemonteerd zijn en aan alle voorwaar- den voldoen om een correcte werking te Robert Bosch GmbH, Power Tools Division waarborgen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Laat beschadigde beschermingsvoorzieningen Leinfelden, 14.01.2010...
Page 151
Montage op een Bosch-werktafel – Schakel het elektrische gereedschap uit en De GTA-werktafels van Bosch bieden het elektri- trek de stekker uit het stopcontact. sche gereedschap houvast op elke ondergrond – Wacht tot het zaagblad volledig tot stilstand door in hoogte verstelbare voeten.
Page 152
15–23 Nm vast. – Druk op de blokkeerhendel 43 en beweeg de pendelbeschermkap 10 weer omlaag. – Draai de schroeven 47 en 46 weer vast. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 153
– Duw op de blokkeerhendel 43 en draai tege- lijkertijd de gereedschaparm aan de hand- greep 7 omlaag tot de transportbeveiliging in de eindstand vastklikt. De gereedschaparm is nu voor het transport stevig vergrendeld. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 154
De klemkracht van de spangreep moet de – Draai de vastzetknop 14 weer vast. stand van de gereedschaparm bij elke wille- keurige verticale verstekhoek stabiel vast- houden. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 155
– Laat de greep 6 weer los en sluit de klem 5. werkstuk moet altijd een rechte rand hebben om tegen de aanslagrail te leggen. Ondersteun het vrije einde van een lang werk- stuk, bijvoorbeeld door er iets onder te leggen. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 156
– Zaag het werkstuk met een gelijkmatige voor- waartse beweging door. – Schakel het elektrische gereedschap uit en wacht tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. – Beweeg de gereedschaparm langzaam om- hoog. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 157
– Draai de blokkeerschroef 36 los en klap de lengtegeleider 37 over de klemschroef 56. – Draai de blokkeerschroef 36 weer vast. – Stel de zaagtafelverlenging 38 op de gewens- te lengte in (zie „Zaagtafel verlengen”, pagina 153). Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 158
Bovenkant te- van het werkstuk zaagtafel zaagtafel gen aanslagrail gen aanslagrail Gereed werkstuk ... Rechts van ... Links van ... Rechts van ... Rechts van bevindt zich ... zaagsnede zaagsnede zaagsnede zaagsnede 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 159
Gereed werkstuk ... Rechts van ... Links van ... Rechts van ... Rechts van bevindt zich ... zaagsnede zaagsnede zaagsnede zaagsnede Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 160
Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap – Trek de linker aanslagrailverlenging 21 hele- vereist. maal naar buiten. De Bosch-klantenservice voert deze werkzaam- – Draai de spangreep 16 los en draai de ge- heden snel en vakkundig uit. reedschaparm met de handgreep 7 tot aan de aanslag naar links (45°).
Page 161
– Draai de inbusbouten 68 weer vast. – Schroef de aanslagrailverlengingen weer vast. Draai de instelschroeven 67 slechts zo vast aan dat de aanslagrailverlengingen ge- makkelijk kunnen worden verschoven. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 162
– Verwijder al het toebehoren dat niet vast op voerd door een erkende klantenservice voor het elektrische gereedschap kan worden ge- Bosch elektrische gereedschappen. monteerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Leg ongebruikte zaagbladen als u deze wilt...
Page 163
Fax: +31 (076) 579 54 94 voor het milieu verantwoorde wijze worden her- E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com gebruikt. België en Luxemburg Wijzigingen voorbehouden. Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 164
øger risikoen for personskader. jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 165
Ellers er der fare for til- ikke har gennemlæst disse instrukser, bageslag, hvis savklingen sætter sig fast i em- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, net. hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 166
Afstanden mellem reret af et autoriseret servicecenter for din hånd og den roterende savklinge er ellers Bosch el-værktøj. Erstat beskadigede for- alt for lille. længerledninger. Dermed sikres det, at el- Brug kun el-værktøjet til de materialer, der værktøjet bliver ved med at være sikkert.
Page 167
Overhold målene på savklingen. Huldiameteren skal pas- se til værktøjsspindlen uden slør. Brug hverken redukti- onsstykker eller adaptere. El-værktøjet må kun transporteres ved at tage fat de ken- detegnede steder. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 168
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk ud- styr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljø- forskrifter. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 169
16 Spændegreb til vilkårlig geringsvinkel 53 Spændearm til hurtigspændingstvinge (lodret) 54 Gevindstang 17 Fast indstilling af standard-geringsvinkel 55 Skruer til ilægningsplade 18 Savbord 56 Klemmeskrue til længdeanslag 19 Boringer til montering Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 170
64 Stilleskrue til klemmekraft af spændegreb vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Kap- og geringssav GCM 12 SD Professional Typenummer 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ...
Page 171
Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe- lastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis D-70745 Leinfelden-Echterdingen el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med Leinfelden, 14.01.2010...
Page 172
– Anbring opsugningsadapteren 44 fast på værktøjets fødder. spånudkastet 45. – Anbring støvposen 1 fast på opsugningsa- Montering på et Bosch arbejdsbord dapteren 44. GTA-arbejdsbordene fra Bosch støtter el-værk- Støvposen og opsugningsadapteren må aldrig tøjet på enhver undergrund vha. højdejusterba- komme i berøring med maskinens bevægelige...
Page 173
42, til den går i indgreb. – Før værktøjsarmen langsomt opad. – Tryk på spindellåsen 42 og hold den nede og drej skruen 48 ud mod højre (venstrege- vind!). Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 174
66 viser den ønske- – Tryk emnet fast mod anslagsskinnen 20. de geringsvinkel. – Stik hurtigspændetvingen 23 ind i en af de – Spænd knoppen 14 igen. dertil indrettede huller 52. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 175
– Slip grebet 6 igen og luk klemmen 5. – Hold værktøjsarmen i denne position og spænd grebet 16 fast igen. Spændegrebets klemmekraft skal holde værktøjsarmens position sikkert, hver gang der udføres en lodret geringsvinkel. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 176
– Skru ilægningspladen i igen. forhold til savklingen. Dermed er din krop – Gentag arbejdsskridtene i analogi med den beskyttet mod et muligt tilbageslag. nye højre ilægningsplade. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 177
Få fremstillet specielle holdere, hvis det skulle skinnen 20 og sav emnet igennem med jævn være nødvendigt. fremføring. – Sluk for el-værktøjet og vent til savklingen står helt stille. – Før værktøjsarmen langsomt opad. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 178
Overkant på emne savbord savbord anslagsskinne anslagsskinne Færdigt emne ... til højre for ... til venstre ... til højre for ... til højre for findes … snittet for snittet snittet snittet 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 179
Overkant på emne anslagsskinne anslagsskinne anslagsskinne anslagsskinne Færdigt emne ... til højre for ... til venstre ... til højre for ... til højre for findes … snittet for snittet snittet snittet Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 180
– Løsne spændegrebet 16 og sving værktøjsar- Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt men med håndgrebet 7 helt til venstre (45°). af en Bosch-servicetekniker. Kontrol: (se Fig. T1) Indstilling af standard-geringsvinkel 0° – Indstil en vinkellære på 45° og stil den på...
Page 181
Kontrol: (se Fig. W1) – Indstil en vinkellære på 90° og læg den på savbordet 18 mellem anslagsskinne 20 og savklinge 9. Benet på vinkellæren skal flugte med hele an- slagsskinnens længde. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 182
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig og kontrol holde op med at fungere, skal repara- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- tionen udføres af et autoriseret serviceværksted se og indstilling af produkter og tilbehør.
Page 183
Ett verktyg eller en nyckel i en c) Skydda elverktyget mot regn och väta. roterande komponent kan medföra Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- kroppsskada. ken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 184
Låt skadade delar repa- klingan. reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 185
Kontrollera regelbundet sladden och låt en tas. skadad sladd repareras hos ett auktoriserat Om sågklingan kommer i kläm, koppla från serviceställe för Bosch elverktyg. Byt ut elverktyget och håll arbetsstycket stadigt skadade skarvsladdar. Detta garanterar att tills sågklingan stannat fullständigt. För att elverktygets säkerhet bibehålls.
Page 186
Beakta sågklingans dimensioner. Centrumhålet måste ut- an spel passa på verktygsspindeln. Använd inte reducer- stycken eller adapter. För transport grip tag i elverktyget vid märkta partier. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 187
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifie- ring till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhän- dertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter- vinning. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 188
15 Spak för förinställning av geringsvinkel 53 Spännarm för snabbspännstving (horisontal) 54 Gängstång 16 Spännspak för valfri geringsvinkel (vertikal) 55 Skruvar för inmatningsplatta 17 Jack för standardgeringsvinklar 56 Klämskruv för längdanslag 18 Sågbord 19 Monteringshål 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 189
I vårt tillbehörspro- ster vertikal geringsvinkel) gram beskrivs allt tillbehör som finns. 64 Ställskruv för klämkraften i spärrspaken 16 Tekniska data Panelsåg GCM 12 SD Professional Produktnummer ... 503 ... 537 ... 541 ... 508 0 601 B23 ...
Page 190
är standardiserad i EN 61029 och kan an- vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mät- metoden är även lämplig för preliminär bedöm- ning av vibrationsbelastningen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Den angivna vibrationsnivån representerar den D-70745 Leinfelden-Echterdingen huvudsakliga användningen av elverktyget. Om Leinfelden, 14.01.2010...
Page 191
– Stick stadigt in utsugningsadaptern 44 i spå- nutkastet 45. Montering på ett Bosch-arbetsbord – Stick stadigt upp dammpåsen 1 på utsug- GTA-arbetsborden från Bosch håller med i höjd- ningsadaptern 44. led justerbara stödben elverktyget stadigt på al- Varken dammpåsen eller utsugningsadaptern la underlag.
Page 192
(se ”Inställning av djupanslag” sidan 196) gängad!). – Lås sågbordet 18 genom att dra fast låsknap- – Ta bort underläggsbrickan 49 och spännflän- pen 14. sen 50. – Ta bort sågklingan 9. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 193
önskad geringsvinkel. härför avsett hål 52. – Dra åter fast låsknappen 14. – Anpassa snabbskruvtvingen till arbetsstycket genom att vrida gängstången 54. – Tryck spännarmen 53 för att fixera arbets- stycket. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 194
24 visar önskad ge- ringsvinkel. – Håll verktygsarmen i detta läge och dra åter fast spännspaken 16. Spärrspakens klämkraft måste hålla verk- tygsarmen stadigt i varje önskad vertikal ge- ringsvinkel. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 195
– Håll händerna, fingrarna och armarna på be- tryggande avstånd från roterande sågklinga. – Lägg inte armarna i kors framför verktygsar- men. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 196
– Tryck nu verktygsarmen i riktning mot an- slagsskenan 20 och såga arbetsstycket med jämn matningshastighet. – Koppla från elverktyget och vänta till såg- klingan stannat helt. – Skjut verktygsarmen långsamt uppåt. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 197
Överkant mot placering sågbordet sågbordet anslagsskenan anslagsskenan Färdigt arbets- ... till höger om ... till vänster ... till höger om ... till höger om stycke ligger … snittet om snittet snittet snittet Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 198
Färdigt arbets- ... till höger om ... till vänster ... till höger om ... till höger om stycke ligger … snittet om snittet snittet snittet 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 199
För detta behövs erfarenhet och lämpliga speci- – Dra helt ut anslagsskenans vänstra förläng- alverktyg. ning 21. En auktoriserad Bosch-servicestation kan – Lossa spännarmen 16 och sväng verktygsar- snabbt och tillförlitligt utföra dessa arbeten. men med handtaget 7 mot stopp åt vänster (45°).
Page 200
– Ställ in en vinkeltolk på 90° och lägg den mel- lan anslagsskenan 20 och sågklingan 9 på sågbordet 18. Vinkeltolkens ben måste över hela längden ligga kant i kant med anslagsskenan. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 201
även på adressen: ten utförs på elverktyget. www.bosch-pt.com Om i elverktyget trots exakt tillverkning och Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa- det gäller frågor beträffande köp, användning ration utföras av auktoriserad serviceverkstad och inställning av produkter och tillbehör.
Page 202
Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 203
La disse skade- treffe brukeren med stor hastighet. de delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 204
Bruk elektroverktøyet kun til den type ma- risert serviceverksted for Bosch-elektro- terialer som er angitt til formålsmessig verktøy. Skift ut et skadet skjøteledning. bruk. Elektroverktøyet kan ellers overbelas- Slik sikres det at sikkerheten til elektroverk- tes.
Page 205
Ta hensyn til sagbladets dimensjoner. Hulldiameteren må passe uten klaring på verktøyspindelen. Ikke bruk reduk- sjonsstykker eller adaptere. Ta kun tak i elektroverktøyet på disse markerte stedene til transport. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 206
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke len- ger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvenn- lig resirkulering. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 207
14 Låseknott for valgfri gjæringsvinkel (horisontal) 50 Spennflens 15 Arm til forinnstilling av gjæringsvinkelen 51 Innvendig spennflens (horisontal) 52 Boringer for hurtigspenntvingen 16 Spenngrep for valgfri gjæringsvinkel 53 Spennarm for hurtigspenntvingen (vertikal) 54 Gjengestang Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 208
63 Stillskruer for grunninnstilling 45° (venstre dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vertikal gjæringsvinkel) vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Kapp- og gjæringssag GCM 12 SD Professional Produktnummer 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ...
Page 209
EN 61029 og kan brukes til sammenlig- ning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av sving- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ningsbelastningen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Det angitte svingningsnivået representerer de Leinfelden, 14.01.2010...
Page 210
– Spenn elektroverktøyet fast på arbeidsflaten Egenavsuging (se bilde C) med vanlige skrutvinger på maskinføttene. – Sett avsugadapteren 44 godt på sponutkas- Montering på en Bosch arbeidsbenk tet 45. GTA-arbeidsbenkene til Bosch gir elektroverk- – Sett støvposen 1 godt på avsugadapteret 44.
Page 211
– Skru dybdeanlegget 58 helt opp. (se «Innstil- – Ta av underlagsskiven 49 og spennflensen ling av dybdeanlegget», side 215) – Til låsing av sagbordet 18 trekker du fast lå- – Fjern sagbladet 9. seknotten 14. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 212
52. den ønskede gjæringsvinkelen. – Tilpass hurtigspenntvingen til arbeidsstykket – Trekk låseknotten 14 fast igjen. ved å dreie gjengestangen 54. – Trykk på spennarmen 53 og lås slik arbeids- stykket. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 213
– Slipp håndtaket 6 igjen og lukk klemmen 5. – Hold verktøyarmen i denne stillingen og trekk spenngrepet 16 fast igjen. Klemkraften til spenngrepet må kunne holde verktøyarmens stilling sikkert i enhver verti- kal gjæringsvinkel. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 214
Slik er kroppen din beskyt- høyre innleggsplaten. tet mot et mulig tilbakeslag. – Hold hender, fingre og armer borte fra det ro- terende sagbladet. – Ikke legg armene over kors foran verktøyar- men. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 215
7. – Trykk nå verktøyarmen i retning anleggsskin- nen 20 og sag jevnt gjennom arbeidsstykket. – Slå av elektroverktøyet og vent til sagbladet er helt stanset. – Før verktøyarmen langsomt oppover. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 216
Ferdig arbeids- ... til høyre for ... til venstre ... til høyre for ... til høyre for stykke befinner snittet for snittet snittet snittet seg... 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 217
Ferdig arbeids- ... til høyre for ... til venstre ... til høyre for ... til høyre for stykke befinner snittet for snittet snittet snittet seg... Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 218
– Trekk venstre anleggsskinneforlengelse 21 Hertil trenger du erfaring og tilsvarende spesial- helt ut. verktøy. – Løsne spenngrepet 16 og sving verktøyarmen En Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene på håndtaket 7 mot venstre til anslaget hurtig og pålitelig. (45°). Innstilling av standard gjæringsvinkel 0°...
Page 219
– Innstill en vinkellære på 90° og legg den mel- lom mellom anleggsskinne og sagblad 9 på sagbordet 20. Benet på vinkellæren må være kant i kant med anleggsskinnen over hele lengden. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 220
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle tilbehør.
Page 221
Sähköiskun vaara kasvaa, tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al- jos kehosi on maadoitettu. tistat itsesi onnettomuuksille. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 222
Muussa tapauksessa ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- on olemassa takaiskun vaara, sahanterän työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät tarttuessa työkappaleeseen. kokemattomat henkilöt. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 223
Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Kiinnitä aina työstettävä kappale hyvin. Älä Bosch-sopimushuollon korjata viallinen työstä työkappaleita, jotka ovat liian pieniä verkkojohto. Vaihda vaurioitunut verkko- kiinnitettäviksi. Etäisyys kädestäsi pyörivään johto uuteen. Täten varmistat, että sähkötyö- sahanterään on muuten liian pieni.
Page 224
Ota huomioon sahanterän mitat. Aukon halkaisijan tulee sopia työkalun karaan välyksittä. Älä käytä supistuskappa- leita tai adaptereita. Tartu sähkötyökaluun vain näin merkityistä kohdista kul- jetusta varten. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 225
Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyö- kalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 226
16 Lukkokahva mielivaltaista jiirikulmaa varten 54 Kierretanko (pystysuora) 55 Ruuvit välilaattaa varten 17 Lovet vakiojiirikulmia varten 56 Pituusohjaimen kiristysruuvi 18 Sahapöytä 57 Säätöruuvin pika-asetusnuppi 29 19 Reikiä asennusta varten 58 Syvyydenrajoitin 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 227
64 Lukkokahvan 16 puristusvoiman säätöruuvi kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- 65 Puristimen 5 puristusvoiman säätöruuvi luettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Katkaisu- ja jiirisaha GCM 12 SD Professional Tuotenumero 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ...
Page 228
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitat- tu EN 61029 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu- jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi- tuksen väliaikaiseen arviointiin. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun D-70745 Leinfelden-Echterdingen pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua Leinfelden, 14.01.2010 kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla...
Page 229
– Työnnä imuadapteri 44 lastun poistoaukkoon Asennus Bosch-työpöytään – Työnnä pölypussi 1 tiukasti imuadapteriin 44. Bosch:in GTA-työpöydät antavat sähkötyökalulle Pölypussi tai imuadapteri ei sahauksen aikana tukea kaikilla alustoilla säädettävien jalkojen an- koskaan saa koskettaa sahan liikkuvia osia.
Page 230
42, kunnes se lukkiu- tuu. – Pidä karalukitus 42 painettuna ja kierrä irti ruuvi 48 myötäpäivään (vasen kierre!). – Poista aluslaatta 49 ja kiristyslaippa 50. – Irrota sahanterä 9. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 231
– Käännä sahapöytää 18 lukkonupista vasem- kiristysvivun alta työkappaletta kiinnittäes- malle tai oikealle, kunnes sahauskulman osoi- säsi. tin 66 osoittaa haluttua jiirikulmaa. – Paina työkappaletta tiukasti kiinni ohjainkis- – Kiristä lukkonuppi 14 uudelleen. koon 20. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 232
Jotta perusjiirikulma 0° helposti taas voisi aset- kytkintä 27 ei voida lukita, vaan sitä on painetta- taa, nuppi 41 lukkiutuu jiirikulma-alueelle va koko käytön ajan. 45°– 0 – Käännä konevarsi oikealta 0° asennon yli. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 233
– Työnnä välilaatta n. 2 mm päähän sahante- edessä. rästä. Varmista, että sahanterä ei vetoliik- keen koko mahdollisen pituuden aikana kos- keta välilaattaa. – Ruuvaa välilaatta uudelleen kiinni. – Toista työvaiheet johdonmukaisesti uuden, oikeanpuolisen välilaatan kanssa. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 234
– Paina nyt konevarsi ohjainkiskon 20 suuntaan Tarvittaessa täytyy valmistaa erikoisia pidikkei- ja sahaa loput työkappaleesta tasaisesti syöt- tä. täen. – Pysäytä sähkötyökalu ja odota, kunnes sa- hanterä on pysähtynyt kokonaan. – Siirrä konevarsi hitaasti ylös. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 235
Valmis työkappa- … sahauksesta … sahauksesta … sahauksesta … sahauksesta le sijaitsee … oikealla vasemmalla oikealla oikealla Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 236
Valmis työkappa- … sahauksesta … sahauksesta … sahauksesta … sahauksesta le sijaitsee … oikealla vasemmalla oikealla oikealla 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 237
15 tulee lukkiutua tuntuvasti uraan. Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikois- – Vedä vasen ohjainkiskon pidennys 21 ulos as- työkalua. Valtuutetut Bosch-huoltopisteet suorittavat nä- – Avaa lukkokahva 16 ja käännä konevarsi kah- mä työt nopeasti ja luotettavasti. vasta 7 vasemmalle vasteeseen asti (45°).
Page 238
– Kanna sähkötyökalu kuljetuskahvoista 30 ja 4 tai tartu sahapöydän sivuissa olevista kahva- syvennyksistä 69. Käytä sähkötyökalun kuljetuksessa vain kuljetuslaitteita, älä koskaan suojalaitetta. Älä kanna sähkötyökalua yksin selkävam- mojen välttämiseksi. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 239
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon säätöä koskevissa kysymyksissä. tehtäväksi. Suomi Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- Robert Bosch Oy teen mallikilvestä.
Page 240
σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι- ματος. κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 241
ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού- καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι απροσδόκητων περιστάσεων. επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 242
ανατραπεί ή όταν έρθετε σε επαφή με τον πριονόδισκο. Να βεβαιώνεστε ότι ο παλινδρομικός προφυλακτήρας λειτουργεί κανονικά καθώς και ότι μπορεί να κινείται ελεύθερα. Μη σφηνώσετε ποτέ τον προφυλακτήρα για να παραμείνει ανοιχτός. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 243
και, αν χρειαστεί, να το δώσετε για επισκευή εκτός λειτουργίας και κρατήστε το υπό σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service κατεργασία τεμάχιο ήσυχα μέχρι να για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ακινητοποιηθεί ο πριονόδισκος. Μην Χαλασμένα καλώδια επιμήκυνσης πρέπει να δοκιμάσετε ποτέ να απομακρύνετε το υπό...
Page 244
διάμετρος της τρύπας πρέπει να ταιριάζει χωρίς ανοχή («παιχνίδι») στον άξονα εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε μειωτήρες ή προσαρμοστικά. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο να το πιάνετε μόνο απ’ αυτές τις σημαδεμένες θέσεις. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 245
τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 246
12 Πλάκα στήριξης 45 Έξοδος ροκανιδιών 13 Σφιγκτήρας μανδάλωσης 46/47 Σταυρόβιδα (για στερέωση παλινδρομικού 14 Λαβή ακινητοποίησης για κάθε είδους προφυλακτήρα) επιθυμητές γωνίες (οριζόντια) 48 Βίδα με εξάγωνη κεφαλή για στερέωση της πριονόλαμας 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 247
Βίδες ρύθμισης για τη βασική θέση 0° κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα (κάθετη γωνία φαλσοτομής) εξαρτημάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φαλτσοπρίονο Radial GCM 12 SD Professional Αριθμός ευρετηρίου 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ...
Page 248
φάλεια K = 1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του Robert Bosch GmbH, Power Tools Division προτύπου EN 61029 και μπορεί να χρησιμοποιη- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 θεί...
Page 249
Συναρμολόγηση σε τραπέζι εργασίας από την Χαλασμένες προστατευτικές διατάξεις και Bosch χαλασμένα εξαρτήματα πρέπει να Τα GTA τραπέζια εργασίας της Bosch προσκομίζονται σε ένα αναγνωρισμένο ειδικό προσφέρουν στο ηλεκτρικό εργαλείο γερό συνεργείο για επισκευή ή αντικατάσταση. κράτημα επάνω σε οποιαδήποτε επιφάνεια χάρη...
Page 250
σκόνης και το προσάρτημα αναρρόφησης δεν σταυροκατσάβιδο 35 που περιέχεται στη επιτρέπεται να έρθουν σε επαφή με τα κινητά συσκευασία. εξαρτήματα του μηχανήματος. Μην ξεβιδώσετε τελείως τις βίδες. Να αδειάζετε έγκαιρα το σάκο σκόνης. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 251
παράλληλα το βραχίονα εργαλείου προς τα κάτω, πιάνοντάς τον από τη λαβή 7, μέχρι η ασφάλεια μεταφοράς να ασφαλίσει στην τελική θέση. Ο βραχίονας εργαλείου έχει τώρα ασφαλίσει και η μεταφορά μπορεί να γίνει. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 252
σφιγκτήρα μανδάλωσης 13 μέχρι αυτός να τη ράβδο με σπείρωμα 54. μανδαλώσει στην αντίστοιχη αυλάκωση. Τώρα – Πατήστε το μοχλό σύσφιξης 53 και στερεώστε μπορείτε να μετακινήσετε ελεύθερα το έτσι το υπό κατεργασία τεμάχιο. τραπέζι πριονίσματος. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 253
– Οδηγήστε το βραχίονα εργαλείου με τη βραχίονας του εργαλείου. βοήθεια της λαβής 7 ελαφρά προς τα αριστερά, έξω από τη θέση 0°, και γυρίστε τη λαβή 41 μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή περιοχή γωνίας φαλτσοτομής. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 254
– Για να μπορέσετε να πριονίσετε πρέπει να πατήσετε επίσης και το κουμπί 8. Έτσι απελευθερώνεται και ο διακόπτης ON/OFF. Θέση εκτός λειτουργίας – Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 27. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 255
– Τοποθετήστε την καινούρια αριστερή πλάκα στήριξης. – Ρυθμίστε την κάθετη γωνία φαλτσοτομής σε auf 47° (στην αριστερή πλευρά). – Πατήστε το μοχλό μανδάλωσης 43 και οδηγήστε το βραχίονα εργαλείου τέρμα κάτω. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 256
τον οδηγό μήκους 37 πάνω από τη βίδα σύσφιξης 56. – Σφίξτε πάλι τη βίδα στερέωσης 36. – Ρυθμίστε την επιμήκυνση 38 του τραπεζιού πριονίσματος στο επιθυμητό μήκος (βλέπε «Επιμήκυνση του τραπεζιού πριονίσματος», σελίδα 252). 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 257
τραπέζι σέγας τραπέζι σέγας οδήγησης Το έτοιμο υπό ... δεξιά από ... αριστερά ... δεξιά από ... δεξιά από κατεργασία την τομή από την τομή την τομή την τομή τεμάχιο βρίσκεται ... Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 258
οδήγησης οδήγησης οδήγησης οδήγησης Το έτοιμο υπό ... δεξιά από ... αριστερά ... δεξιά από ... δεξιά από κατεργασία την τομή από την τομή την τομή την τομή τεμάχιο βρίσκεται ... 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 259
και, αν χρειαστεί, να επαναρυθμιστούν. Γι αυτό χρειάζεσθε πείρα και ειδικά εργαλεία. Ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Ρύθμιση της στάνταρ γωνία φαλτσοτομής 45° Bosch διεξάγει αυτήν την εργασία γρήγορα και (αριστερά, κάθετα) αξιόπιστα. – Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση...
Page 260
– Αφαιρέστε τις επιμηκύνσεις της ράγας ρυθμίστηκε η επιθυμητή ισχύς σύσφιξης. οδήγησης. – Λύστε όλες τις βίδες εσωτερικού εξαγώνου 68 με το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 35 (14 mm) που περιέχεται στη συσκευασία. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 261
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Μεταφορά (βλέπε εικόνα X) πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Πριν να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς πρέπει να εκτελέσετε τα εξής βήματα: και...
Page 262
και ανταλλακτικών. οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο Ελλάδα δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται Robert Bosch A.E. ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό Ερχείας 37 προς το περιβάλλον. 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Τηρούμε...
Page 263
şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet n n. Bedeniniz toprakland ğ anda büyük aç kken fişi prize sokarsan z kazalara bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 264
Testere b çağ n sadece alet çal ş r durumda elektrikli el aletleri tehlikelidir. iken iş parças na yöneltin. Aksi takdirde testere b çağ iş parças içinde s k şabilir ve geri tepme tehlikesi ortaya ç kabilir. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 265
çağ na çok yak n olur. Kabloyu düzenli aral klarla kontrol edin ve Bu elektrikli el aletini sadece usulüne uygun hasar gören kablolar sadece Bosch kullan m bölümünde belirtilen malzemeler Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste için kullan n.
Page 266
Testere b çağ n n ölçülerine dikkat edin. Testere b çağ n n delik çap hiç boşluk b rakmadan alet miline uymal d r. Redüksiyon parçalar veya adaptör kullanmay n. Elektrikli el aletini taş rken daima işaretli yerlerinden tutun. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 267
ülkelerin hukuklar na uyarlanmas uyar nca, kullan m ömrünü tamamlam ş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazan m merkezlerine gönderilmek zorundad r. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 268
54 Dişli kol (dikey) 55 Besleme levhas vidalar 17 Standart gönye aç s çentikleri 56 Uzunluk dayamağ k skaç vidas 18 Kesme masas 57 Ayar vidas konumu h zl ayar için düğme 29 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 269
64 Germe tutamağ s kma kuvveti için ayar vidalar 16 65 K skaç s kma kuvveti ayar vidas 5 66 Aç göstergesi (yatay) Teknik veriler Panel testere GCM 12 SD Professional Ürün kodu 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ...
Page 270
EN 61029’e göre normland r lm ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 edilmesine uygundur.
Page 271
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 271 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM Türkçe | 271 Aç klama: Elektrikli el aletinde herhangi bir Bir Bosch çal şma masas na takma hasar olup olmad ğ n kontrol edin. Bosch GTA çal şma masalar ayarlanabilir Daha sonra aletini kullan rken koruyucu ayaklar sayesinde elektrikli al aletlerine her donan mlar n veya kolay hasar görebilecek olan...
Page 272
15–23 Nm torkla s k n. – Kilitleme koluna 43 bas n ve pandül hareketli koruyucu kapağ 10 tekrar arkaya getirin. – Vidalar 47 ve 46 tekrar s k n. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 273
– Germe koluna 53 bast r n ve iş parças n Bu durumda alet kolu nakliye için kilitlenmiş sabitleyin. durumdad r. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 274
Germe tutamağ n n s kma kuvveti alet çevirin. kolunun konumunu istenen her dikey gönye – Tespit topuzunu 14 tekrar s k n. aç s nda güvenli biçimde tutmal d r. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 275
– Tutamağ 6 b rak n ve k skac 5 kapat n. dayanabilecek düz bir kenar olmal d r. Uzun iş parçalar n n boşlukta kalan uçlar alttan beslenmeli veya desteklenmelidir. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 276
– İş parças n düzgün itme kuvveti ile kesin. – Elektrikli el aletini kapat n ve testere b çağ tam olarak duruncaya kadar bekleyin. – Alet kolunu yavaşça yukar kald r n. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 277
– Kilitleme vidas n 36 tekrar s k n. – Kesme masas uzatmas n 38 istediğiniz uzunluğa ayarlay n (Bak n z: “Kesme masas n n uzat lmas ”, sayfa 273). Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 278
Haz r iş ... kesme ... kesme ... kesme ... kesme parças n n yerinin yerinin yerinin yerinin bulunduğu sağ nda solunda sağ nda sağ nda konum ... 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 279
Haz r iş ... kesme ... kesme ... kesme ... kesme parças n n yerinin yerinin yerinin yerinin bulunduğu sağ nda solunda sağ nda sağ nda konum ... Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 280
– Sol dayama ray uzatmas n 21 sonuna kadar vard r. d şar çekin. Bosch Müşteri Servisi bu işlemi h zl ve güvenilir – Germe tutamağ n 16 gevşetin ve tutamaktan biçimde yapar. 7 tutarak alet kolunu sol dayamağa kadar hareket ettirin (45°).
Page 281
– Viday tekrar s k n. – Elektrikli el aletini taş ma tutamaklar ndan 30 ve 4 tutarak taş y n veya kesme masas yan ndaki tutamak yerlerinden 69 tutun. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 282
şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Bak m ve servis nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- Bak m ve temizlik lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Page 283
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędzia w wilgotnym otocze- narzędziem. niu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 284
Włosy, ubranie i rękawice należy niewłaściwą konserwację elektro- trzymać z daleka od ruchomych części. narzędzi. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 285
Zatłuszczone, zanieczyszczone Nie używać tarcz pilarskich z olejem uchwyty są śliskie i powodują utratę wysokostopowej stali szybkotnącej HSS. kontroli nad narzędziem. Tarcze z tej stali mogą łatwo się złamać. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 286
Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko- naprawę w autoryzowanym serwisie dzonym przewodem. Nie należy dotykać elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzone uszkodzonego przewodu; w przypadku usz- przedłużacze należy wymienić na nowe. kodzenia przewodu podczas pracy, należy Tylko w ten sposób zagwarantowane...
Page 287
Przemieszczenia i transportu elektronarzędzia wolno dokonywać tylko trzymając je za specjalnie oznaczone miejsca. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas transportu palce powinny spoczywać na uchwycie transportowym. Poszczególne kroki, które należy wykonać, aby przestawić rękojeść. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 288
– od 47° (lewostronne) do 47° (prawostronne). Moc elektronarzędzia dostosowana jest do cięcia zarówno miękkiego jak i twardego drewna. Elektronarzędzie nie jest przystosowane do cięcia aluminium innych metali nieżelaznych. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 290
65 Śruba ustawcza do zwiększania siły zacisku znaleźć w naszym katalogu osprzętu. elementu zaciskowego 5 66 Wskaźnik kąta cięcia (poziom) Dane techniczne Piła do cięcia paneli GCM 12 SD Professional Numer katalogowy 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ...
Page 291
K = 1,5 m/s Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 61029 procedurą pomiarową i może Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Page 292
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 292 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM 292 | Polski Wskazówka: Skontrolować elektronarzędzie Montaż na stole roboczym firmy Bosch pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Dzięki stopkom przestawianym na wysokość Przed dalszym użytkowaniem elektronarzędzie stoły robocze do ukośnic GTA, wyprodukowane sprawdzić...
Page 293
Stosować należy wyłącznie tarcze tnące, których parametry są zgodne z podanymi w niniejszej instrukcji obsługi ulotce i zostały przetestowane zgodnie z wymaganiami normy EN 847-1 i odpowiednio oznakowane. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 294
– Docisnąć mocno przedmiot obrabiany do całkowicie do góry. (zob. „Regulacja ogranicznika cięcia 20. ogranicznika głębokości“, str. 298) – Wstawić zacisk 23 do jednego z przeznaczo- nych do tego celu otworów 52. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 295
33 wskazywał pożądany kąt uciosu. – Przytrzymując głowicę w tej pozycji, dokręcić uchwyt mocujący 16. Siła zaciskowa uchwytu musi wystarczać, aby utrzymać głowicę w bezpiecznej pozycji, niezależnie od ustawienia pionowego kąta uciosu. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 296
– Przytrzymując głowicę w tej pozycji, dokręcić uchwyt mocujący 16. Wyłączenie Siła zaciskowa uchwytu musi wystarczać, – W celu wyłączenia należy puścić włącz- aby utrzymać głowicę w bezpiecznej pozycji, nik/wyłącznik 27. niezależnie od ustawienia pionowego kąta uciosu. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 297
110 x 217 0° 45° (w lewo) 63 x 305 0° 45° 38 x 305 (w prawo) 45° 45° 63 x 217 (w lewo) 45° 45° 38 x 217 (w prawo) Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 298
20 i przepiłować przedmiot obrabiany z równomiernym posuwem. W razie potrzeby należy wykonać specjalne – Wyłączyć elektronarzędzie i odczekać aż uchwyty. tarcza pilarska zatrzyma się całkowicie. – Przesunąć głowicę powoli do góry. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 299
Obrobiony ... z prawej ... z lewej ... z prawej ... z prawej przedmiot strony cięcia strony cięcia strony cięcia strony cięcia znajduje się ... Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 300
Obrobiony ... z prawej ... z lewej ... z prawej ... z prawej przedmiot strony cięcia strony cięcia strony cięcia strony cięcia znajduje się ... 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 301
Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz oporowej 21, ciągnąc do zewnątrz. odpowiednie specjalistyczne narzędzia. – Odblokować uchwyt mocujący 16 i Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch przesunąć głowicę, trzymając za uchwyt 7 do przeprowadza te prace szybko i niezawodnie. oporu w lewo (45°).
Page 302
– Przekręcić stół pilarski 18 aż do zagłębienia łatwością przesuwać. 17 dla 0°. Dźwignia 15 musi słyszalnie zaskoczyć we wgłębienie. Kontrola: Wskaźnik kąta 66 musi znajdować w jednej linii z podziałką 0°na skali 40. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 303
– Należy zdjąć wszystkie elementy osprzętu, awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto- których nie można stabilnie przymocować do ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. elektronarzędzia. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- Przed przystąpieniem do transportu należy niach części zamiennych konieczne jest podanie nieużyte tarcze pilarskie w razie możliwości...
Page 304
Tylko dla państw należących do UE: znaleźć pod adresem: Zgodnie z europejską wytyczną www.bosch-pt.com 2002/96/WE o starych, zużytych Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch narzędziach elektrycznych i ele- służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- ktronicznych i jej stosowania pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- w prawie krajowym, lacją...
Page 305
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 306
Elektronářadí je nebezpečné, je-li elektronářadí vypněte. používáno nezkušenými osobami. Veďte pilový kotouč proti obrobku pouze v zapnutém stavu. Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, když se pilový kotouč v obrobku zasekne. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 307
Bosch. Poškozené Používejte elektronářadí jen pro takové prodlužovací kabely vyměňte. Tím bude materiály, jež jsou uvedeny v určujícím zajištěno, že bezpečnost elektronářadí...
Page 308
Dbejte rozměrů pilového kotouče. Průměr otvoru musí bez vůle lícovat na nástrojové vřeteno. Nepoužívejte žádné redukce nebo adaptéry. Elektronářadí uchopte kvůli přepravě pouze na těchto označených místech. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 309
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 310
50 Upínací příruba (horizontální) 51 Vnitřní upínací příruba 16 Upínací páčka pro libovolné úhly sklonu 52 Otvory pro rychloupínací svěrku (vertikální) 53 Upínací páčka rychloupínací svěrky 17 Zářezy pro standardní pokosové úhly 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 311
63 Seřizovací šrouby pro základní nastavení dardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství 45° (levý vertikální úhel sklonu) naleznete v našem programu příslušenství. Technická data Pokosová pila se zákluzem GCM 12 SD Professional Objednací číslo 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ...
Page 312
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 61029 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro Robert Bosch GmbH, Power Tools Division předběžný odhad zatížení vibracemi. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 Uvedená...
Page 313
Česky | 313 Upozornění: Zkontrolujte elektronářadí na Montáž na pracovní stůl Bosch případná poškození. Pracovní stoly GTA od firmy Bosch poskytují Před dalším použitím elektronářadí musíte elektronářadí oporu na každém podkladu díky ochranné přípravky nebo lehce poškozené díly výškově nastavitelným nohám. Podpěry obrobku pečlivě...
Page 314
15–23 Nm. jež jsou vhodné pro materiál, který chcete – Zatlačte na aretační páčku 43 a uveďte kyvný opracovávat. ochranný kryt 10 zase dolů. – Šrouby 47 a 46 opět pevně utáhněte. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 315
15°; 22,5°; – Vytáhněte prodloužení řezacího stolu 38 31,6°; 45°; 52° 31,6°; 45°; 60° směrem ven až na požadovanou délku (maximálně 225 mm). – Pro zafixování zatlačte upínací madlo 39 zase dolů. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 316
– Vytáhněte seřizovací knoflík 34 zcela ven a udržet polohu nástrojového ramene při otočte jej o 90°. Poté natáčejte nástrojové každém libovolném vertikálním úhlu sklonu. rameno za rukojeť 7, až nástrojové rameno slyšitelně zaskočí. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 317
Minimální obrobky (= všechny obrobky, jež lze pomocí dodané rychloupínací svěrky 23 upnout vlevo nebo vpravo od pilového kotouče): 185 x 40 mm (délka x šířka) max. hloubka řezu (0˚/0˚): 110 mm Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 318
– Pro řezy s pomocí zákluzového vedení 25 stolem pily. (široké obrobky) povolte zajišťovací šroub Je-li to nutné, musíte zhotovit speciální 31, je-li utažen. uchycení. – Obrobek úměrně rozměrům pevně upněte. – Nastavte požadovaný šikmý úhel. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 319
Hotový obrobek ... vpravo od ... vlevo od ... vpravo od ... vpravo od se nachází ... řezu řezu řezu řezu Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 320
Hotový obrobek ... vpravo od ... vlevo od ... vpravo od ... vpravo od se nachází ... řezu řezu řezu řezu 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 321
K tomu potřebujete zkušenost a příslušný – Vytáhněte levé prodloužení dorazové lišty 21 speciální nástroj. zcela směrem ven. Servisní středisko Bosch provádí tyto práce – Povolte upínací páčku 16 a natočte rychle a spolehlivě. nástrojové rameno za rukojeť 7 až na doraz vlevo (45°).
Page 322
Páčka 15 musí znatelně zapadnout do zářezu. 69 z boku na stole pily. Při přepravování elektronářadí použijte pouze přepravní ústrojí a nikdy ochranná zařízení. Elektronářadí přenášejte vždy ve dvou, aby se zabránilo zranění zad. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 323
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže kontroly k poruše stroje, svěřte provedení při otázkách ke koupi, používání a nastavení opravy autorizovanému servisnímu středisku výrobků...
Page 324
S uzemneným liekov. Malý okamih nepozornosti môže elektrickým náradím nepoužívajte ani mať pri používaní náradia za následok žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené vážne poranenia. zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 325
či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 326
šmykľavé a spôsobujú stratu kontroly nad rýchloreznej ocele (oceľ HSS). Takéto pílové náradím. listy sa môžu ľahko zlomiť. Po práci sa nedotýkajte pílového listu dovtedy, kým celkom nevychladne. Pílový list sa pri práci veľmi zahrieva. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 327
šnúru opraviť v autorizovanom môžu spôsobiť poranenia osôb. servisnom stredisku ručného elektrického Nepoužívajte ručné elektrické náradie, náradia Bosch. Poškodené predlžovacie ktoré má poškodenú prívodnú šnúru. šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené, Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry že bezpečnosť ručného elektrického náradia a v prípade, že sa kábel počas práce s...
Page 328
Pri prenášaní držte ručné elektrické náradie len na týchto označených miestach. Nebezpečenstvo pomliaždenia! Pri prenášaní majte prsty na rukoväti na prenášanie náradia. Zobrazuje jednotlivé kroky na prestavenie rukoväte. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 329
(ľavostranne) do 47° (na pravej strane). ťažké poranenie. Výkon tohto ručného elektrického náradia je dimenzovaný na rezanie tvrdého a mäkkého dreva. Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na rezanie hliníka ani žiadnych iných neželezných kovov. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 330
30 Rukoväť na prenášanie náradia (vzadu) 63 Nastavovacie skrutky pre základné 31 Aretačná skrutka ťahacieho zariadenia nastavenie uhla 45 ° (ľavý vertikálny uhol 32 Stupnica pre uhol zošikmenia (vertikálne) zošikmenia) 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 331
Kompletné príslušen- stvo nájdete v našom programe príslušenstva. 67 Nastavovacia skrutka predĺženia dorazovej lišty Technické údaje Píla na obklady GCM 12 SD Professional Vecné číslo 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ...
Page 332
Všetky súčiastky musia byť správne namontované a musia byť splnené všetky podmienky, aby sa zabezpečil bezchybný chod náradia. Poškodené ochranné prípravky a súčiastky treba Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dať odborne opraviť alebo vymeniť v D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 autorizovanej servisnej opravovni.
Page 333
Zariadenie na odsávanie prachu/triesok môže Montáž na pracovný stôl Bosch byť zablokované prachom, trieskami alebo Pracovné stoly GTA firmy Bosch poskytujú pre úlomkami materiálu obrobka. ručné elektrické náradie spoľahlivé upevnenie – Ručné elektrické náradie vypnite a vytiahnite na každom podklade –...
Page 334
15–23 Nm. – Stlačte aretačnú páčku 43 a výkyvný ochranný kryt 10 opäť sklopte smerom dole. – Skrutky 47 a 46 opäť dobre utiahnite. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 335
– Stlačte aretačnú páčku 43 a súčasne sklopte rameno nástroja za rukoväť 7 smerom dole tak, aby prepravná poistka zaskočila vo svojej koncovej polohe. Rameno nástroja je teraz bezpečne zaaretované na prevoz. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 336
Sila zovretia musí pri každom ľubovoľnom ručička indikácie uhla 66 ukazovala uhle sklonu udržať rameno nástroja v danej požadovanú hodnotu uhla zošikmenia. polohe. – Aretačnú rukoväť 14 opäť utiahnite. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 337
– Rukoväť 6 opäť uvoľnite a uzavrite zvierku 5. Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo podopreté. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 338
7 smerom dole. – Obrobok prepíľte s rovnomerným posuvom. – Elektrické náradie vypnite a vyčkajte, kým sa pílový list úplne zastaví. – Pomaly posúvajte rameno nástroja smerom hore. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 339
– Uvoľnite aretačnú skrutku 36 a sklopte dĺžkový doraz 37 nad aretačnú skrutku 56. – Aretačnú skrutku 36 opäť dobre utiahnite. – Nastavte predĺženie rezacieho stola 38 na požadovanú dĺžku (pozri „Predĺženie rezacieho stola“, strana 335). Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 340
Hotový obrobok ... napravo od ... naľavo od ... napravo od ... napravo od sa nachádza ... rezu rezu rezu rezu 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 341
Hotový obrobok ... napravo od ... naľavo od ... napravo od ... napravo od sa nachádza ... rezu rezu rezu rezu Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 342
Na takúto prácu potrebujete mať skúsenosti a Nastavenie štandardného uhla zošikmenia 45° špeciálne nástroje. (vľavo, vertikálne) Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva – Dajte ručné elektrické náradie do pracovnej tieto práce rýchlo a spoľahlivo. polohy. – Otočte rezací stôl 18 až po zárez 17 pre uhol Nastavenie štandardného uhla zošikmenia 0°...
Page 343
Obe nastavovacie skrutky nastavujte vždy na súčasťou základnej výbavy náradia. rovnakú výšku. – Pootočte dorazovú lištu 20 tak, aby po celej – Uzavrite zvierku 5 skontrolujte, či bola dĺžke lícovala s uhlomerom. dosiahnutá požadovaná sila zovretia. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 344
Predtým, ako budete náradie prepravovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej musíte vykonať nasledujúce kroky: servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. – Uvoľnite aretačnú skrutku 31, ak je Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad- pritiahnutá. Potiahnite rameno nástroja ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne...
Page 345
Len pre krajiny EÚ: www.bosch-pt.com Podľa Európskej smernice Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch 2002/96/ES o starých elektric- Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kých a elektronických výrobkoch a kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Page 346
A vezethet. csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 347
és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 348
és visszarúgásokhoz vezetnek. kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. A fűrészlapot csak bekapcsolva vigye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a fűrészlap beékelődik a munkadarabba. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 349
Egy megrongálódott okozhat. kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha megrongálódott, csak egy feljogosított Bosch elektromos kéziszerszám-műhely vevőszolgálatával javíttassa meg. A megrongálódott hosszabbító kábeleket cserélje ki. Ez biztosítja, hogy az elektromos szerszám biztonságos szerszám maradjon.
Page 350
Az elektromos kéziszerszámot a szállításhoz csak ezeknél a megjelölt pontoknál fogva vigye. Zúzódásos sérülés veszélye! Fogja át az ujjaival szállításnál a szállítófogantyút. A fogantyú beállításának megváltoztatásához szükséges lépéseket mutatja. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 351
és 47° (a bal oldalon) és 47° (a jobb oldalon) közötti függőleges sarkalószögeket lehet létrehozni. Az elektromos kéziszerszám teljesítménye kemény- és puhafa fűrészelésére van méretezve. Az elektromos kéziszerszám alumínium és más színesfémek fűrészelésére nem alkalmas. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 352
25 Húzószerkezet 56 A hosszanti ütköző szorító csavarja 26 Kábeltartó 57 Gomb a 29 szabályozócsavar gyors 27 Be-/kikapcsoló beállításához 28 Szállítási rögzítési segédeszközök 58 Mélységi ütköző 29 A mélységi ütköző szabályozócsavarja 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 353
65 A 5 szorító szorítóerejének beállítására Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék szolgáló állítócsavar megtalálható. 66 Szögmérő (vízszintes) Műszaki adatok Lapfűrész GCM 12 SD Professional Cikkszám 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ... 542 Névleges felvett teljesítmény...
Page 354
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 61029 szabványban rögzített mérési mód- szerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték Robert Bosch GmbH, Power Tools Division felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 ideiglenes becslésére is alkalmas.
Page 355
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 355 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM Magyar | 355 – Dugóskulcs/imbuszkulcs/ Felszerelés egy Bosch-munkaasztalra kereszthornyos csavarhúzó 35 A Bosch gyártmányú GTA-munkaasztalok – Gyorsbefogó satu 23 szabályozható magasságú lábaik révén bármilyen talajon vagy padlón biztos alapot Megjegyzés: Az elektromos kéziszerszám nyújtanak az elektromos kéziszerszám számára.
Page 356
A fűrészlap beszerelésekor ügyeljen arra, elektromos kéziszerszám üresjárati hogy a fogak vágási iránya (a fűrészlapon a sebességénél. nyíl által jelzett irány) megegyezzen a lengő védőburkolaton található nyíl által jelzett iránnyal! 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 357
– Nyomja meg a 53 szorító kart és rögzítse – Húzza egészen ki és fordítsa el 90°-kal a 28 ezzel a munkadarabot. szállítási rögzítőt. Pattintsa be így a rögzítési helyzetbe a szállítási rögzítőt. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 358
– Tartsa fogva ebben a helyzetben a rögzítőgombnál fogva balra vagy jobbra, amíg szerszámkart és húzza meg ismét szorosra a a 66 szögkijelző a kívánt sarkalószöget jelzi. 16 rögzítőfogantyút. – Húzza meg ismét szorosra a 14 rögzítőgombot. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 359
– húzza ki teljesen a 34 beállítógombot, majd Kikapcsolás fordítsa el 90˚-kal. Ezután a 7 fogantyúnál – A kikapcsoláshoz engedje el a 27 be-/kikap- fogva forgassa el a szerszámkart, amíg az jól csolót. hallhatóan bepattan a helyére. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 360
110 x 305 45° 0° 110 x 217 0° 45° (bal) 63 x 305 0° 45° (jobbra) 38 x 305 45° 45° (bal) 63 x 217 45° 45° (jobbra) 38 x 217 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 361
– Nyomja el a szerszámkart a 20 ütközősín felé és egyenletes előtolással fűrészelje át a munkadarabot. – Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és várjon, amíg a fűrészlap teljesen leáll. – Lassan vezesse felfelé a szerszámkart. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 362
Felső él az pozicionálása fűrészasztalon fűrészasztalon ütközősínhez ütközősínhez A kész ... a vágástól ... a vágástól ... a vágástól ... a vágástól munkadarab ... jobbra balra található jobbra jobbra található található található 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 363
Felső él az pozicionálása ütközősínhez ütközősínhez ütközősínhez ütközősínhez A kész ... a vágástól ... a vágástól ... a vágástól ... a vágástól munkadarab ... jobbra balra található jobbra jobbra található található található Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 364
Ehhez tapasztalatra és egy megfelelő – Húzza ki teljesen a bal oldali 21 ütközősín célszerszámra van szükség. hosszabbítót. Egy Bosch vevőszolgálat ezt a munkát gyorsan – Lazítsa ki a 16 rögzítő fogantyút és forgassa és megbízhatóan elvégzi. el a szerszámkart a 7 fogantyúnál fogva ütközésig balra (45°).
Page 365
– Forgassa el a 18 fűrészasztalt a 17 bevágásig csak annyira szorítsa meg, hogy az ütközősín 0°. A 15 karnak ekkor érezhetően be kell hosszabbítókat könnyen el lehessen tolni. pattannia a bevágásba. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 366
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer a termékek és tartozékok vásárlásával, mégis meghibásodna, akkor a javítással csak alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
Page 367
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használ- hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem- pontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 368
е) Если невозможно избежать лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять применения электроинструмента в контроль над электроинструментом. сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 369
комы с ним или не читали настоящих жение корпуса тела. Всегда занимайте инструкций. Электроинструменты устойчивое положение и сохраняйте опасны в руках неопытных лиц. равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электро- инструмент в неожиданных ситуациях. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 370
маятникового защитного кожуха и его рикошета приводите заготовку в свободное движение. Никогда не движение только после остановки фиксируйте защитный кожух в открытом пильного диска. Устраните причину состоянии. заклинивания пильного диска, прежде чем снова включать электроинструмент. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 371
диски. Пильные диски с тупыми или только в авторизированную сервисную неправильно разведенными зубьями ведут мастерскую для электроинструментов в результате очень узкого пропила к Bosch. Меняйте поврежденные повышенному трению, заклиниванию удлинители. Это необходимо для диска и к обратному удару. обеспечения безопасности...
Page 372
руки и пальцы подальше от этого участка. Учитывайте размеры пильного диска. Диаметр отверстия должен подходить к шпинделю инструмента без зазора. Не применяйте переходники или адаптеры. При транспортировке электроинструмента держитесь только за эти обозначенные места. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 373
отходы! Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию национального права, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 375
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей опасности для защиты оператора от воздейст- программе принадлежностей. вия вибрации, например: техническое обслу- живание электроинструмента и рабочих ин- струментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических про- цессов. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 376
соответствует нижеследующим стандартам или Engineering Certification нормативным документам: EN 61029 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Техническая документация: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 377
струбцинами за ножки на рабочей Указание: Проверьте электроинструмент на поверхности. предмет возможных повреждений. Перед использованием электроинструмента Монтаж на верстаке производства Bosch следует тщательно проверить защитные Верстаки GTA производства Bosch устройства и компоненты с легкими обеспечивают устойчивое положение повреждениями на предмет безупречной и...
Page 378
входящей в комплект поставки Во время работы пылевой мешок и адаптер крестообразной отвертки 35. отсасывания ни в коем случае не должны Не выкручивайте винты полностью. касаться вращающихся деталей инструмента. Своевременно опорожняйте мешок для пыли. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 379
этом положении. – Нажмите фиксирующий рычаг 43 и, взявшись за рукоятку 7, одновременно опустите кронштейн рабочего инструмента, чтобы транспортный предохранитель вошел в зацепление. Кронштейн рабочего инструмента надежно зафиксирован в транспортном положении. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 380
пазу. Этим достигается свободный поворот пильного стола. – Поверните пильный стол 18 за ручку фиксирования влево или вправо, пока указатель угла 66 не покажет нужный угол распила. – Затяните ручку фиксирования 14. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 381
необходимый диапазон угла распила. кронштейн рабочего инструмента, чтобы – Поворачивайте кронштейн рабочего он отчетливо вошел в зацепление. инструмента за рукоятку 7 вправо, пока индикатор угла 24 не покажет нужный угол распила. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 382
110 x 305 45° 0° 110 x 217 0° 45° (слева) 63 x 305 0° 45° (справа) 38 x 305 45° 45° (слева) 63 x 217 45° 45° (справа) 38 x 217 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 383
– Прижмите кронштейн рабочего инструмента в направлении упорной планки 20 и выполните рез с равномерной подачей. – Выключите электроинструмент и подождите, пока пильный диск полностью не остановится. – Осторожно поднимите кронштейн рабочего инструмента. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 384
инструмента в нужное положение. – Нажмите кнопку 57. – Отрегулируйте юстировочный винт 29 так, чтобы его конец касался ограничителя глубины 58. – Снова отпустите кнопку 57. – Осторожно поднимите кронштейн рабочего инструмента. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 385
кромка на кромка на столе пилы столе пилы упорной упорной планке планке Готовая ... справа от ... слева от ... справа от ... справа от заготовка лежит пропила пропила пропила пропила Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 386
кромка на кромка на упорной упорной упорной упорной планке планке планке планке Готовая ... справа от ... слева от ... справа от ... справа от заготовка лежит пропила пропила пропила пропила 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 387
Для этого у Вас должен быть опыт и – Вытащите левый удлинитель упорной специальный инструмент. планки 21 полностью наружу. Сервисная мастерская Bosch выполняет – Отпустите зажимную ручку 16 и поверните такую работу быстро и надежно. кронштейн рабочего инструмента за ручку...
Page 388
– Поверните стол 18 на насечку 17 для угла упорной планки. Затягивайте 0°. Рычаг 15 должен войти в зацепление на установочные винты 67 настолько, чтобы насечке. еще можно было легко передвигать удлинители упорной планки. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 389
дет из строя, то ремонт следует производить – Снимите с электроинструмента все силами авторизованной сервисной мастер- принадлежности, которые не закрепляются ской для электроинструментов фирмы Bosch. прочно на машине. Пожалуйста, во всех запросах и заказах Переносите пильные диски, которыми Вы запчастей обязательно указывайте 10- не...
Page 390
найдете также по адресу: Тел.: +375 (17) 254 78 71 www.bosch-pt.com Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Коллектив консультантов Bosch охотно помо- Факс: +375 (17) 254 78 75 жет Вам в вопросах покупки, применения и E-Mail: pt-service@by.bosch.com настройки продуктов и принадлежностей.
Page 391
електроприладом може призвести до міняти щось в штепселі. Для роботи з серйозних травм. електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 392
використовувалися. Використання е) Тримайте різальні інструменти на- пиловідсмоктувального пристрою може гостреними та в чистоті. Старанно зменшити небезпеки, зумовлені пилом. доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 393
рукоятки вислизають з рук і призводять до високолегованої швидкорізальної сталі. втрати контролю над приладом. Такі диски можуть швидко ламатися. Після роботи не торкайтеся пиляльного диска, доки він не охолоне. Пиляльний диск під час роботи дуже нагрівається. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 394
Регулярно перевіряйте шнур та віддайте менту, поки він повністю не зупиниться. його в ремонт в авторизовану сервісну Робочий інструмент, що ще рухається по майстерню електроприладів Bosch. інерції, може спричиняти тілесні Міняйте пошкоджені подовжувачі. Лише ушкодження. за таких умов Ваш електроприлад і надалі...
Page 395
використовуйте перехідники або адаптери. Під час транспортування електроприладу тримайтеся тільки за ці позначені місця. Небезпека затиснення! Під час перенесення приладу тримайте пальці на рукоятці для перенесення. Наказує послідовність дій при регулюванні рукоятки. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 396
струмом, пожежі та/або серйозних травм. від 47° (ліворуч) до 47° (праворуч). За своєю потужністю електроінструмент розрахований на розпилювання твердих і м’яких порід деревини. Електроприлад не придатний для розпилювання алюмінію та інших кольорових металів. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 397
24 Індикатор правого кута розпилювання 52 Отвори під швидкозатискну струбцину (вертикального) 0 – 45° 53 Затискний важіль для швидкозатискної 25 Натяжний пристрій струбцини 26 Кабельна дужка 54 Стрижень з різьбою 27 Вимикач Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 398
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. розпилювання) 64 Установочний гвинт сили затиснення затискної рукоятки 16 Технічні дані Панельна пила GCM 12 SD Professional Товарний номер 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ...
Page 399
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 61029; нею можна користуватися для по- рівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного наванта- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ження. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 Зазначений рівень вібрації стосується голов- них...
Page 400
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 400 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM 400 | Українська Вказівка: Перевірте електроприлад на Монтаж на верстаку виробництва Bosch предмет можливих пошкоджень. Верстаки GTA виробництва Bosch Перед продовженням експлуатації забезпечують стійке положення електроприладу ретельно перевірте захисні електроприладу на будь-якій поверхні завдяки...
Page 401
зайшов у зачеплення. – Тримайте натиснутим фіксатор шпинделя 42 і викрутіть гвинт 48 за стрілкою годинника (ліва різь!). – Зніміть підкладну шайбу 49 і затискний фланець 50. – Зніміть пиляльний диск 9. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 402
– Знову затягніть гвинт. – Повністю витягніть транспортний запобіжник 28 та поверніть його на 90°. В цьому положенні транспортний запобіжник повинен зайти в зачеплення. – Повільно підніміть кронштейн робочого інструмента угору. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 403
треба перевірити його базові настройки та за необхідністю підкоректувати їх (див. «Перевірка і настройка базових параметрів», стор. 410). Вертикальний кут розпилювання можна настроювати в діапазоні від 47° (ліворуч) до 47° (праворуч). Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 404
затисніть затискну рукоятку 16. відчутно зайшов у зачеплення. Сила затиснення затискної рукоятки має бути достатньою для того, щоб кронштейн робочого інструмента надійно утримувався в своєму положенні при будь-якому вертикальному куті розпилювання. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 405
110 x 305 45° 0° 110 x 217 0° 45° (зліва) 63 x 305 0° 45° (справа) 38 x 305 45° 45° (зліва) 63 x 217 45° 45° (справа) 38 x 217 Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 406
– Тепер притисніть кронштейн робочого інструмента в напрямку упорної планки 20 та розпилюйте оброблювану заготовку з рівномірною подачею. – Вимкніть електроприлад і зачекайте, поки пиляльний диск повністю не зупиниться. – Повільно підніміть кронштейн робочого інструмента. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 407
поверніть кронштейн робочого інструмента в бажане положення. – Натисніть кнопку 57. – Відрегулюйте юстирувальний гвинт 29 так, щоб його кінчик торкався обмежувача глибини 58. – Відпустіть кнопку 57. – Повільно підніміть кронштейн робочого інструмента. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 408
на столі на столі на упорній на упорній матеріалу планці планці готова частина ... праворуч ... ліворуч від ... праворуч ... праворуч знаходиться … від розпилу розпилу від розпилу від розпилу 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 409
на упорній на упорній на упорній матеріалу планці планці планці планці готова частина ... праворуч ... ліворуч від ... праворуч ... праворуч знаходиться … від розпилу розпилу від розпилу від розпилу Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 410
Для цього потрібний досвід та відповідний – Витягніть лівий подовжувач упорної планки спеціальний інструмент. 21 до кінця назовні. Майстерня Bosch виконує таку роботу швидко – Відпустіть затискну рукоятку 16 та, і надійно. взявшись за рукоятку 7, поверніть кронштейн робочого інструмента до упору...
Page 411
Важіль 15 повинен відчутно увійти в настільки, щоб подовжувачі упорної планки зачеплення в насічці. можна було ще легко пересувати. Перевірка: Індикатор кута 66 повинен знаходитися на одній лінії з відміткою 0° на шкалі 40. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 412
вийде з ладу, його ремонт дозволяється монтувати на електроприладі. виконувати лише в авторизованій сервісній За можливістю переносьте пиляльні диски, майстерні для електроприладів Bosch. якими Ви не користуєтеся, в закритих При всіх запитаннях і при замовленні запчас- ємностях. тин, будь ласка, обов’язково зазначайте...
Page 413
тин можна знайти за адресою: Лише для країн ЄС: www.bosch-pt.com Відповідно до європейської ди- Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам рективи 2002/96/EC про відпра- при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- цьовані електро- і електронні ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Page 414
Ştecherele nemodificate şi prizele de siguranţă antiderapantă, casca de pro- corespunzătoare diminuează riscul de tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de electrocutare. tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 415
întrerupătorul defect. O sculă electri- originale. Astfel veţi fi siguri că este că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, menţinută siguranţa maşinii. este periculoasă şi trebuie reparată. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 416
şi pânza de tehnică post-vânzări pentru scule electrice ferăstrău care se roteşte ar fi prea mică. Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare Folosiţi scula electrică numai pentru defecte. În acest fel va putea fi garantată materialele de lucru specificate în menţinerea siguranţei sculei electrice.
Page 417
Aveţi în vedere dimensiunilie pânzei de ferăstrău. Diametrul orificiului de prindere trebuie să se potrivească fără joc cu cel al axul de prindere al sculei electrice. Nu folosiţi reductoare sau adaptoare. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 418
– plaja unghiurilor de înclinare 0 – 45° înclinarea spre dreapta a pânzei de ferăstrău – plaja unghiurilor de înclinare 45°+ Întreaga plajă a unghiurilor de basculare a braţului de tăiere 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 419
înclinare (în plan orizontal) 16 Manetă de fixare pentru unghiurile de înclinare (în plan vertical) 17 Marcaje crestate pentru unghiurile de înclinare standard 18 Masă de lucru pentru ferăstrău Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 420
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în (în plan vertical) setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com- plete în programul nostru de accesorii. 42 Dispozitiv de blocare ax 43 Pârghie de blocare 44 Adaptor de aspirare 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 421
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 421 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM Română | 421 Date tehnice Ferăstrău circular staţionar GCM 12 SD Professional Număr de identificare 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ... 542 Putere nominală...
Page 422
şurubelniţă în cruce 35 – Menghină cu strângere rapidă 23 Indicaţie: Verificaţi scula electrică cu privire la eventuale deteriorări. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Înainte de a folosi mai departe scula electrică D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 trebuie să examinaţi atent funcţionarea impecabilă...
Page 423
Montare pe o masă de lucru Bosch – Aşteptaţi până când pânza de ferăstrău se Mesele de lucru GTA de la Bosch oferă sculei opreşte complet. electrice stabilitate pe orice suprafaţă, datorită – Stabiliţi cauza blocării şi remediaţi-o.
Page 424
– Slăbiţi şuruburile 47 şi 46 cu şurubelniţa în cruce din setul de livrare 35. Nu deşurubaţi complet şuruburile. – Apăsaţi pârghia de blocare 43 şi basculaţi spre spate apărătoarea 10 până la punctul de oprire. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 425
în jos braţul de tăiere acţionând mânerul 7 până când dispozitivul de siguranţă pentru transport se înclichetează în poziţia finală. Acum braţul de tăiere este blocat în condiţii de siguranţă în vederea transportului. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 426
– Trageţi pârghia 15 şi apăsaţi simultan clema de blocare 13 până când aceasta se înclichetează în canelura prevăzută în acest scop. Astfel masa de lucru pentru ferăstrău se va putea mişca liber. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 427
– Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi Forţa de strângere a manetei de fixare întrerupătorul pornit/oprit 27. trebuie să asigure poziţia stabilă a braţului de tăiere pentru orice unghi de înclinare în plan vertical. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 428
110 x 305 45° 0° 110 x 217 0° 45° (stânga) 63 x 305 0° 45° 38 x 305 (dreapta) 45° 45° (stânga) 63 x 217 45° 45° 38 x 217 (dreapta) 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 429
Dacă este necesar, va trebui să confecţionaţi – Deconectaţi scula electrică şi aşteptaţi ca suporturi speciale de susţinere. pânza de ferăstrău să se oprească complet. – Ridicaţi lent braţul maşinii. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 430
... la stânga ... la dreapta ... la dreapta află ... faţă de făgaşul faţă de făgaşul faţă de făgaşul faţă de făgaşul de tăiere de tăiere de tăiere de tăiere 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 431
... la stânga ... la dreapta ... la dreapta află ... faţă de făgaşul faţă de făgaşul faţă de făgaşul faţă de făgaşul de tăiere de tăiere de tăiere de tăiere Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 432
înclinare de 45°. – Strângeţi din nou bine maneta de fixare 16. Apoi strângeţi din nou bine mai întâi şurubul de ajustare 62 şi apoi şuruburile de ajustare 60 şi 61. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 433
Reglaţi întotdeauna cele două şuruburi de ajustare la aceeaşi înălţime. – Închideţi clema 5 şi verificaţi dacă a fost atinsă forţa de strângere dorită. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 434
Pânză de ferăstrău 305 x 30 mm, 60 dinţi ....2 608 640 441 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 435
şi la: 2002/96/CE privind maşinile şi www.bosch-pt.com aparatele electrice şi electronice Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde uzate şi transpunerea acesteia în cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- legislaţia naţională, sculele lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
Page 436
Ви бъде отклонено, може да загубите троинструмента във влажна среда, контрола над електроинструмента. използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпа- зен прекъсвач за утечни токове намаля- ва опасността от възникване на токов удар. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 437
д) Избягвайте неестествените положения невнимание. на тялото. Работете в стабилно поло- жение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинстру- мента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 438
които са твърде малки, за да бъдат използването на оригинални резервни застопорени механично. В противен части. По този начин се гарантира случай разстоянието между циркулярния съхраняване на безопасността на диск и ръката Ви става опасно малко. електроинструмента. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 439
повреден, не го допирайте; незабавно режещия диск, преди да се е охладил. По изключете щепсела от контакта. време на работа режещият диск се нагрява Повредени захранващи кабели увеличават силно. риска от токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 440
Съобразявайте се с размерите на циркулярния диск. Отворът му трябва да пасва без луфт на присъединителното стъпало на вала. Не използвайте редуциращи звена или адаптери. При пренасяне захващайте електроинструмента само за обозначените за целта места. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 441
– Диапазон на наклона 45°+ Общ диапазон на наклона на рамото на електроинструмента Показва позицията на застопоряващия лост за застопоряване на рамото на електроинструмента и при настройване на наклона във вертикална равнина. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 442
произволен ъгъл (в хоризонтална равнина) 15 Лост за предварително установяване на наклона на среза (в хоризонтална равнина) 16 Ръкохватка за застопоряване под произволен ъгъл (във вертикална равнина) 17 Канали за фиксиране на стандартни ъгли 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 443
на допълнителните приспособления можете да 42 Бутон за застопоряване на вала намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. 43 Застопоряващ лост 44 Адаптер за прахоулавяне 45 Отвор за изхвърляне на стружките Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 444
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 444 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM 444 | Български Технически данни Циркуляр за ламперия GCM 12 SD Professional Каталожен номер 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ... 542 Номинална консумирана мощност...
Page 445
Engineering Certification – Гаечен ключ 3 – Глух ключ/шестостенен ключ/ кръстата отвертка 35 – Скоба за бързо захващане 23 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Упътване: Огледайте електроинструмента за D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 евентуални повреди. Преди да продължите използването на...
Page 446
щепесела от контакта. неспазването на указанията могат да имат – Изчакайте, докато циркулярният диск спре за последствие токов удар, пожар и/или напълно. тежки травми. – Открийте и отстранете причината за запушването. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 447
винта с шестостенна глава 48 с включения препоръчват от производителя на в окомплектовката глух ключ 35 като електроинструмента и са подходящи за въртите обратно на часовниковата стрелка, обработвания от Вас материал. с въртящ момент прибл. 15–23 Nm. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 448
«Настройване на дълбочинния работа трябва винаги да застопорявате ограничител», страница 453) детайла. – За застопоряване на стенда 18 затегнете Не обработвайте детайли, които са твърде ръкохватката 14. малки, за да бъдат застопорени. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 449
наляво или надясно до желания надрез. ръкохватката 7 докато стрелката 33 покаже – След това отпуснете лоста. Трябва да желания ъгъл на наклона. усетите отчетливото прещракване, с което той влиза в надреза. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 450
– Развийте клемата 5. отдясно през позицията 0°. – Издърпайте напред ръкохватката 6 и завъртете ръкохватката 7, докато попадне с прещракване в желаната позиция. – Отново отпуснете ръкохватката 6 и затворете клемата 5. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 451
– Дръжте пръстите и ръцете си на безопасно Изключване – За изключване отпуснете пусковия разстояние от въртящите се елементи на електроинструмента. прекъсвач 27. – Не поставяйте ръцете си напряко пред рамото на електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 452
по целия си ход при изтегляне. изчакайте циркулярният диск напълно да – Отново затегнете вложката. спре да се върти. – Вдигнете рамото на електроинструмента – Повторете работните стъпки аналогично за новата дясна вложка. внимателно нагоре. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 453
до желаната позиция. – Натиснете бутона 57. – Изместете регулиращия винт 29, докато върхът му допре до дълбочинния ограничител 58. – Отново отпуснете бутона 57. – Вдигнете рамото на електроинструмента внимателно нагоре. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 454
Горния ръб на на детайла масата масата опорната опорната шина шина Готовият детайл ... отдясно на ... отляво на ... отдясно на ... отдясно на се намира ... среза среза среза среза 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 455
на детайла опорната опорната опорната опорната шина шина шина шина Готовият детайл ... отдясно на ... отляво на ... отдясно на ... отдясно на се намира ... среза среза среза среза Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 456
настройте наклон на среза 45°. допре по цялата си дължина до циркулярния диск. – Отново затегнете застопоряващата ръкохватка 16. След това отново затегнете първо винта 62 и след това винтовете 60 и 61. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 457
винаги на една и съща височина. вътрешен шестостен 68 с включения в – Затворете клемата 5 и проверете, дали сте окомплектовката комбиниран ключ 35 настроили желаната сила на затягане. (14 mm). Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 458
Циркулярен диск 305 x 30 mm, 60 зъба ....2 608 640 441 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 459
съдържащите се в тях вторични суровини. Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Правата за изменения запазени. Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 460
Vaše telo nalazi u rotirajućem delu aparata, može uzemljeno. voditi nesrećama. c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 461
Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 462
Kontrolišite redovno kabl i neka Vam testere je inače suviše malo. oštećeni kabl popravlja samo stručni servis Upotrebljavajte električni alat samo za za Bosch-električne alate. Zamenite materijale, koji su navedeni u preporuci za oštećene produžne kablove. Time se korišćenje. Električni alat može inače da se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost...
Page 463
šake dalje od ovoga područja. Obratite pažnju na dimenzije lista testere. Presek otvora mora odgovarati bez zazora vretenu alata. Ne upotrebljavajte redukujuće komade ili adaptere. Hvatajte električni alat za transport samo na ovim označenim mestima. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 464
Prema evropskim smernicama 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 465
16 Zatezna drška za željeni ugao iskošenja 52 Otvori za brzu stegu (vertikalan) 53 Zatezna poluga za stegu sa brzim stezanjem 17 Urezi za standardni ugao iskošenjal 54 Poluga sa navojem 18 Postolje testere Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 466
64 Zavrtanj za podešavanje sile stezanja drške za zatezanje 16 Tehnički podaci Testera za panel GCM 12 SD Professional Broj predmeta 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ...
Page 467
EN 61029 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vibracijama. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata.
Page 468
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 468 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM 468 | Srpski Uputstvo: Prekontrolišite električni alat na Montaža na jednom Bosch-radnom stolu eventualna oštećenja. GTA-radni stolovi Bosch-a nude električnom Pre dalje upotrebe električnog alata moraju se alatu stabilnost na svakoj podlozi sa nožicama uredjaji zaštite ili lako oštećeni delovi brižljivo...
Page 469
15–23 Nm. obradjujete. – Pritisnite na polugu za blokadu 43 i pomerite klatnu zaštitnu haubu 10 ponovo na dole. – Stegnite zavrtnje 47 i 46 ponovo čvrsto. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 470
– Podesite brzostežuću stegu radnom komadu krajnju poziciju. okrećući polugu sa navojem 54. Krak alata je sada sigurno blokiran za – Pritisnite zateznu polugu 53 i fiksirajte tako transport. radni komad. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 471
16. ugla 66 ne pokaže željeni ugao iskošenja. Sila stezanja zatezne drške mora sigurno da – Stegnite ponovo dugme za fiksiranje 14. drži poziciju kraka alata kod svakog vertikalnog ugla iskošenja. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 472
– Pustite dršku 6 ponovo i zatvorite stezaljku 5. postavljanja šine graničnika. Dugi radni komadi se moraju na slobodnom kraju podložiti ili podupreti. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 473
Uverite se, da na celoj dužini mogućeg kretanja list testere ne dodiruje umetnu ploču. – Ponovo zavrtnite umetnu ploču. – Ponovite radne zahvate analogno za novu desnu uložnu ploču. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 474
– Pritisnite na dugme 57. – Pomerajte zavrtanj za baždarenje 29 do kraja uvrtanja sve dok ne dodirne graničnik za dubinu 58. – Pustite dugme ponovo 57. – Povucite krak alata polako na gore. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 475
šine graničnika šine graničnika testere testere Gotov radni ... desno od ... levo od ... desno od ... desno od komad nalazi se sečenja sečenja sečenja sečenja Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 476
šine šine šine šine graničnika graničnika graničnika graničnika Gotov radni ... desno od ... levo od ... desno od ... desno od komad nalazi se sečenja sečenja sečenja sečenja 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 477
– Odvrnite zateznu dršku 16 i iskrenite krak specijalan alat. alata na dršci 7 u levo do graničnika (45°). Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. Prekontrolisati: (pogledajte sliku T1) Podešavanje standardnog ugla iskošenja 0° – Podesite granično merilo uglova na 45° i (vertikalno) stavite ga na sto za testerisanje 18.
Page 478
– Podesite ugaoni kontrolnik na 90° i stavite ga izmedju šine graničnika 20 i lista testere 9 na sto za testerisanje 18. Krak graničnog merila uglova mora sa činom graničnika da bude u ravni na celoj dužini. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 479
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod izrade i kontrole nekada otkazao, popravku pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- proizvoda i pribora.
Page 480
Pri ozemljenih električnih orodjih ne kar je odvisno od vrste in načina uporabe uporabljajte vtikačev z adapterji. Ne- električnega orodja, zmanjšuje tveganje spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice telesnih poškodb. zmanjšujejo tveganje električnega udara. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 481
Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 482
Majhni leseni kosi pooblaščeni servis za električna orodja ali drugi predmeti, ki pridejo v stik z vrtečim Bosch. Nadomestite poškodovan kabeljski se žaginim listom, lahko priletijo v upravljalca podaljšek. S tem je zagotovljena stalna orodja z veliko hitrostjo.
Page 483
Območje nevarnosti! Imejte roke, prste ali lahti kolikor mogoče stran od tega območja. Upoštevajte mere žaginega lista. Premer izvrtine mora natančno ustrezati vretenu orodja. Ne uporabljajte reducirnih kosov ali adapterjev. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 484
45°– 0 Naklon žaginega lista na levo Desni prikaz: – Območje jeralnega kota 0 – 45° Naklon žaginega lista na desno – Območje jeralnega kota 45°+ Celotno obračalno območje roke orodja 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 485
14 Gumb za nastavitev poljubnega jeralnega kota (vodoravno) 15 Ročica za prednastavitev jeralnega kota (vodoravno) 16 Vpenjalna ročica za poljubne jeralne kote (navpično) 17 Zareze za standardni jeralni kot 18 Zasučna plošča Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 486
41 Gumb za nastavitev območja jeralnega kota (navpično) Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega 42 Blokada vretena dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. 43 Ročica za blokiranje 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 487
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 487 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM Slovensko | 487 Tehnični podatki Žaga za rezanje panelnih plošč GCM 12 SD Professional Številka artikla 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ... 542 Nazivna odjemna moč...
Page 488
– Vrečka za prah 1 Montaža na delovno mizo Bosch – Odsesovalni adapter 44 – Notranji šestrobni ključ 2 Delovne mize GTA Bosch so opora električnemu – Zevni ključ 3 orodju na vsaki podlogi, saj imajo višinsko nastavljive noge. Podporniki obdelovanca na –...
Page 489
želite obdelati. omrežni vtič iz vtičnice. – Počakajte na to, da se žagin list popolnoma ustavi. – Ugotovite in odstranite vzrok za blokado. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 490
Roka orodja je sedaj aretirana za transport. urnega kazalca z momentom privitja ca. 15–23 Nm. – Pritisnite na aretirni vzvod 43 in premaknite premični zaščitni pokrov 10 ponovno navzdol. – Ponovno zategnite vijake 47 in 46. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 491
– Zavrtite rezalno mizo 18 na gumbu za nastavitev na levo ali desno, dokler kotni prikazovalnik 66 ne prikaže željene jeralnosti kota. – Nastavitveni gumb 14 ponovno privijte. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 492
– Ponovno spustite ročaj 6 in zaprite sponko 5. jeralni kot. – Držite vzvod v tem položaju in ponovno privijte vpenjalno ročico 16. Držalna moč vpenjalne ročice mora varno držati položaj roke orodja pri vsakem poljubnem navpičnem jeralnem kotu. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 493
Dolge obdelovance je na prostem koncu – Nastavite navpični jeralni kot na 47° (leva potrebno podložiti ali podpreti. stran). – Pritisnite na aretirni vzvod 43 in potisnite roko orodja do konca navzdol. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 494
– Vzvod orodja pritisnite sedaj v smeri prislonskega traku 20 in žagajte obdelovanec z enakomernim podajanjem. – Izključite električno orodje in počakajte, da žagin list povsem obmiruje. – Vzvod orodja premaknite počasi navzgor. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 495
... desno od ... levo od reza ... desno od ... desno od obdelovanec se reza reza reza nahaja ... Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 496
... desno od ... levo od reza ... desno od ... desno od obdelovanec se reza reza reza nahaja ... 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 497
Če kotna kazalnika 33 in 24 po nastavitvi nista v eni linij z oznakami 0° na skali 32, sprostite pritrdilne vijake kotnih kazalnikov s priloženim križnim izvijačem 35 in naravnajte kotni kazalnik vzdolž oznak 0°. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 498
– Ponovno zategnite notranje šestrobne vijake – Ponovno zategnite podaljške prislonskega traku. Nastavitvene vijake 67 zategnite samo toliko, da je moč podaljške prislonskega traku enostavno premakniti. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 499
Žagin list 305 x 30 mm, 60 zobje ....2 608 640 441 Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 500
Samo za države EU: www.bosch-pt.com V skladu z Direktivo 2002/96/ES Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z Evropskega Parlamenta in Sveta o veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, odpadni električni in elektronski uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Page 501
što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 502
Dovedite krak upute. Električni alati su opasni ako s alata uvijek najprije u položaj mirovanja i njima rade neiskusne osobe. isključite električni alat. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 503
Mali komadi drva ili oštećeni kabel dajte na popravak samo ostali predmeti koji bi došli u dodir sa ovlaštenom servisu za Bosch električne rotirajućim listom pile, mogli bi velikom alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel. brzinom udariti korisnika pile.
Page 504
Pridržavajte se dimenzija lista pile. Promjer otvora mora bez zazora točno odgovarati vretenu alata. Ne koristite redukcijske komade ili adaptere. Kod transporta električni alat držite samo na zato označenim mjestima. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 505
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 507
45° (lijevi vertikalni kut kosog rezanja) 64 Regulacioni vijak za steznu silu stezne ručice Tehnički podaci Pila za panel ploče GCM 12 SD Professional Kataloški br. 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ...
Page 508
EN 61029 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Navedeni prag vibracija predstavlja glavne D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 primjene električnog alata.
Page 509
– Pričekajte da se list pile potpuno zaustavi. – Ustanovite uzrok začepljenja i otklonite ga. Montaža na Bosch radni stol Bosch GTA-radni stol pomoću visinski podesivih Vlastito usisavanje (vidjeti sliku C) stopala omogućava držanje električnog alata na – Čvrsto nataknite usisni adapter 44 na svakoj podlozi.
Page 510
– Pritisnite na polugu za uglavljivanje 43 i Ukloniti osiguranje električnog alata (radni zakrenite njišući štitnik 10 do graničnika položaj) prema natrag. – Pritisnite krak alata na ručki 7 malo prema dolje, za rasterećenje transportnog osigurača 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 511
– Otpustite vijak 22 i pomaknite produžetak 18 do traženog zareza u lijevo ili desno. granične vodilice 21 do kraja prema van. – Ponovno otpustite polugu. Poluga mora – Ponovno stegnite vijak. osjetno uskočiti u zarez. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 512
Stezna sila stezne ručice mora položaj kraka Stezna sila stezne ručice mora položaj kraka alata sigurno držati kod svakog proizvoljnog alata sigurno držati kod svakog proizvoljnog vertikalnog kuta kosog rezanja. vertikalnog kuta kosog rezanja. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 513
(= svi izradci koji se sa isporučenom brzostežućom stegom 23 mogu stezati lijevo ili desno od lista pile): 185 x 40 mm (duljina x širina) max. dubina rezanja (0˚/0˚): 110 mm Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 514
– Stegnite izradak prema dimenzijama. Ukoliko je potrebno trebate izraditi specijalne – Namjestite željeni kut kosog rezanja. držače. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 515
Završen izradak ... desno od ... lijevo od ... desno od ... desno od nalazi se ... reza reza reza reza Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 516
Gornji rub na izratka graničnoj graničnoj graničnoj graničnoj vodilici vodilici vodilici vodilici Završen izradak ... desno od ... lijevo od ... desno od ... desno od nalazi se ... reza reza reza reza 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 517
Za to je potrebno iskustvo i odgovarajući 21 do kraja prema van. specijalni alat. – Otpustite steznu ručku 16 i zakrenite krak Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo alata na ručki 7, sve do graničnika u lijevo i pouzdano. (45°).
Page 518
Pokazivač kuta 66 mora biti u liniji sa znakom 0° vodilica mogu lako pomicati. skale 40. Podešavanje: – Vijak za pričvršćenje pokazivača kuta otpustite sa isporučenim križnim odvijačem 35 i izravnajte pokazivač kuta uzduž znaka 0°. – Ponovno stegnite vijak. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 519
Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka utvrđivanje. izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak – Dovedite električni alat u transportni položaj. treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch – Uklonite sve dijelove pribora koji se ne mogu električne alate. čvrsto montirati na električni alat.
Page 520
Prema Europskim smjernicama www.bosch-pt.com 2002/96/EG za električne i elek- Tim Bosch savjetnika za kupce rado će troničke stare uređaje, električni odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i alati koji više nisu uporabivi podešavanju proizvoda i pribora.
Page 521
ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 522
Vastasel korral juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute tekib tagasilöögi oht, kui saeketas toorikus käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. kinni kiildub. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 523
Kasutage alati õige suuruse ja siseava kohe pistikupesast välja. Vigastatud läbimõõduga saekettaid (nt tähekujulisi või toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu. ümaraid). Saekettad, mis saega ei sobi, pöörlevad ebaühtlaselt ja põhjustavad kontrolli kaotuse seadme üle. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 524
Ohtlik piirkond! Hoidke käed, sõrmed ja käsivarred sellest piirkonnast eemal. Pöörake tähelepanu saeketta mõõtmetele. Siseava läbimõõt peab seadme spindliga lõtkuta sobima. Ärge kasutage kahandusdetaile ega adaptereid. Transportimisel hoidke elektrilist tööriista üksnes selleks ettenähtud ja vastavalt märgistatud kohtadest. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 525
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 526
14 Lukustushoob mis tahes kaldenurga jaoks 48 Kuuskantkruvi saeketta kinnitamiseks 15 Horisontaalse kaldenurga reguleerimishoob 49 Alusseib 16 Kinnituspide mis tahes kaldenurga jaoks 50 Kinnitusseib (vertikaalne) 51 Sisemine kinnitusflants 17 Standard-kaldenurkade sälgud 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 528
See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui...
Page 529
Hoiatuste ja juhiste tolmueemaldusadapteriga 44. eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, Tolmukott ja tolmueemaldusadapter ei tohi põleng ja/või rasked vigastused. saagimise ajal kunagi kokku puutuda seadme liikuvate osadega. Tühjendage tolmukotti õigeaegselt. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 530
35 ja – Tõmmake transpordikaitse 28 täiesti välja ja vajutage samaaegselt spindlilukustusele 42, keerake seda 90°. Laske transpordikaitsmel kuni see kohale fikseerub. selles asendis kohale fikseeruda. – Viige seadme haar aeglaselt üles. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 531
13, kuni see fikseerub – Suruge toorik tugevasti vastu juhtrööbast 20. vastavasse soonde. Nii muutub töötasapind – Asetage pitskruvi 23 ühte selleks ettenähtud vabalt liikuvaks. avadest 52. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 532
– Tõmmake nupp 6 ette ja keerake käepidet 7 – Keerake seadme haara käepidemest 7 seni, kuni see soovitud asendisse kohale paremale seni, kuni nurganäidik 24 näitab fikseerub. soovitud kaldenurka. – Vabastage nupp 6 ja sulgege klemm 5. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 533
Pikad toorikud tuleb vabast otsast toestada. – Viige seade tööasendisse. – Keerake komplekti kuuluva kruvikeerajaga välja kruvid 55 ja eemaldage vanad vaheplaadid. – Asetage kohale uus vasakpoolne vaheplaat. – Reguleerige välja vertikaalne kaldenurk 47° (vasakul pool). Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 534
– Suruge nüüd seadme haara juhtrööpa 20 suunas ja saagige toorik ühtlase ettenihkega läbi. – Lülitage seade välja ja oodake, kuni saeketas on täielikult seiskunud. – Viige seadme haar aeglaselt üles. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 535
Tooriku Alumine serv Alumine serv Alumine serv Ülemine serv positsioneerimin saepingil saepingil vastu vastu juhtrööbast juhtrööbast Valmistoorik ... lõikest ... lõikest ... lõikest ... lõikest asub ... paremal vasakul paremal paremal Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 536
Alumine serv Alumine serv Alumine serv Ülemine serv positsioneerimin vastu vastu vastu vastu juhtrööbast juhtrööbast juhtrööbast juhtrööbast Valmistoorik ... lõikest ... lõikest ... lõikest ... lõikest asub ... paremal vasakul paremal paremal 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 537
0°-märke välja. vastupäeva, et kinnitusjõudu vähendada, ning päripäeva, et kinnitusjõudu suurendada. – Reguleerige välja vertikaalne kaldenurk, pingutage kinnituspide 16 uuesti kinni ja kontrollige, kas soovitud kinnitusjõud on saavutatud. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 538
15 peab sälgus tuntavalt kohale fikseeruma. Kontrollimine: (vt joonist W1) – Seadke nurgakaliiber 90°-le ja asetage see juhtrööpa 20 ja saeketta 9 vahele töötasapinnale 18. Nurgamõõdiku haar peab olema juhtrööpaga kogu pikkuses ühetasa. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 539
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Saeketas 305 x 30 mm, 60 hammast ....2 608 640 441 Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 540
Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 541
ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 542
ātrgriezējtērauda (HSS). Šādi asmeņi var viegli salūzt. kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu. Pēc darba nepieskarieties zāģa asmenim, līdz tas nav atdzisis. Darba laikā zāģa asmens stipri sakarst. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 543
Regulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav pirms tas nav pilnīgi apstājies. Pēc radušies bojājumi, un vajadzības gadījumā instrumenta izslēgšanas tajā iestiprinātais nogādājiet to remontam Bosch pilnvarotā darbinstruments zināmu laiku turpina rotēt elektroinstrumentu remonta darbnīcā. un var izraisīt savainojumus. Nomainiet bojāto pagarinātājkabeli. Tas Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts...
Page 544
Transportēšanas laikā satveriet elektroinstrumentu tikai aiz šim nolūkam paredzētajām un apzīmētajām vietām. Saspiešanas briesmas! Transportēšanas laikā novietojiet pirkstus uz transportēšanas rokturiem. Tiek parādītas atsevišķas darbības, kas jāveic, regulējot rokturu stāvokli. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 545
47° (noliece pa kreisi) līdz 47° (noliece pa labi). Elektroinstrumenta jauda ļauj to izmantot cietu un mīkstu koka šķirņu zāģēšanai. Elektroinstruments nav piemērots alumīnija un citu krāsaino metālu zāģēšanai. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 547
Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu 67 Skrūve vadotnes pagarinātāja regulēšanai katalogā. Tehniskie parametri Paneļzāģis GCM 12 SD Professional Izstrādājuma numurs 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ...
Page 548
Ikvienai daļai jābūt pareizi nostiprinātai un jāpilda tai paredzētais uzdevums, nodrošinot pareizu elektroinstrumenta darbību. Bojātās aizsargierīces vai citas instrumenta Robert Bosch GmbH, Power Tools Division daļas nekavējoties jānomaina vai kvalificēti D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 jāizremontē pilnvarotā remonta darbnīcā.
Page 549
– Izslēdziet elektroinstrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla Nostiprināšana uz Bosch darba galda kontaktligzdas. Pateicoties kājām ar regulējamu garumu, Bosch – Nogaidiet, līdz pilnīgi apstājas zāģa asmens. darba galds GTA ir stabili novietojams uz – Noskaidrojiet nosprostošanās cēloni un jebkuras virsmas.
Page 550
90°. Ļaujiet fiksatoram fiksēties šajā stāvoklī. Tagad darbinstrumenta galva ir fiksēta darba stāvoklī. – Atskrūvējiet skrūves 47 un 46, lietojot kopā ar elektroinstrumentu piegādāto krustrievas skrūvgriezi 35. Neizskrūvējiet skrūves līdz galam. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 551
– Nospiediet fiksējošo sviru 43 un vienlaicīgi sviru 53. pārvietojiet lejup darbinstrumenta galvu, turot to aiz roktura 7, līdz fiksators stiprināšanai transporta stāvoklī fiksē darbinstrumenta galvu. Līdz ar to darbinstrumenta galva ir droši fiksēta transporta stāvoklī. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 552
33 parāda vēlamo zāģēšanas leņķa vērtību. – Noturot darbinstrumenta galvu šajā stāvoklī, stingri pievelciet fiksējošo sviru 16. Fiksējošās sviras piespiedējspēkam jābūt pietiekošam, lai darbinstrumenta galvu droši noturētu jebkurā izvēlētajā stāvoklī. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 553
33 vai 24 parāda slēdzēju 27. vēlamo zāģēšanas leņķa vērtību. – Noturot darbinstrumenta galvu šajā stāvoklī, stingri pievelciet fiksējošo sviru 16. Fiksējošās sviras piespiedējspēkam jābūt pietiekošam, lai darbinstrumenta galvu droši noturētu jebkurā izvēlētajā stāvoklī. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 554
110 x 217 0° 45° 63 x 305 (pa kreisi) 0° 45° (pa labi) 38 x 305 45° 45° 63 x 217 (pa kreisi) 45° 45° (pa labi) 38 x 217 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 555
īpašus turētājelementus. roktura 7. – Pārzāģējiet priekšmetu, vienmērīgi pārvietojot darbinstrumenta galvu vadotnes 20 virzienā. – Izslēdziet elektroinstrumentu un nogaidiet, līdz zāģa asmens pilnīgi apstājas. – Lēni paceliet augšup darbinstrumenta galvu. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 556
Gatavais ... pa labi no ... pa kreisi no ... pa labi no ... pa labi no priekšmets zāģējuma zāģējuma zāģējuma zāģējuma atrodas ... 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 557
Gatavais ... pa labi no ... pa kreisi no ... pa labi no ... pa labi no priekšmets zāģējuma zāģējuma zāģējuma zāģējuma atrodas ... Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 558
Tam vajadzīga zināma pieredze un atbilstoši – Līdz galam izvelciet kreiso vadotnes speciālie instrumenti. pagarinātāju 21 Jebkurā Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu – Atbrīvojiet fiksējošo sviru 16. Satveriet remonta darbnīcā šis darbs tiks veikts ātri un darbinstrumenta galvu aiz roktura 7 un līdz kvalitatīvi.
Page 559
– Pārvietojiet darbinstrumenta galvu darba lai vadotnes pagarinātājus būtu iespējams stāvoklī. viegli pārbīdīt. – Pagrieziet zāģēšanas galdu 18 tādā stāvoklī, lai tas fiksētos ierobē 17, kas atbilst leņķim 0°. Svirai 15 jūtami jāfiksējas šajā ierobē. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 560
– Pārvietojiet darbinstrumenta galvu un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru- transporta stāvoklī. ments tomēr sabojājas, tas nogādājams remon- – Noņemiet visus piederumus, ko nevar stingri tam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu nostiprināt uz elektroinstrumenta. remonta darbnīcā. Ja iespējams, transportēšanas laikā Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves ievietojiet rezerves zāģa asmeņus...
Page 561
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atrast arī interneta vietnē: atkritumu tvertnē! www.bosch-pt.com Tikai ES valstīm Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums Saskaņā ar Eiropas Savienības palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- direktīvu 2002/96/EK par nolieto- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, tajām elektriskajām un elektronis-...
Page 562
įrankį, sumažėja rizika elektros smūgio pavojų. susižeisti. b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- zika. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 563
įrankis išliks geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto saugus naudoti. galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 564
Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido remonto kreipkitės į įgaliotas Bosch Visada gerai įtvirtinkite apdorojamą ruošinį. elektrinių įrankių remonto dirbtuves. Neapdorokite ruošinių, kurie yra per maži, Pakeiskite pažeistą ilginamąjį laidą. Taip kad juos būtų...
Page 565
Prisilietus prie pjovimo disko galima susižaloti. Pavojinga zona! Rankas, pirštus ir plaštakas laikykite toliau nuo šios zonos. Atkreipkite dėmesį į pjūklo disko matmenis. Kiaurymės skersmuo turi tiksliai atitikti prietaiso suklį. Nenaudokite tvirtinamųjų elementų ar adapterių. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 566
Pjūklo disko posvyris į kairę Dešiniajame stulpelyje: – Įstrižo pjūvio kampo diapazonas 0 – 45° Pjūklo disko posvyris į dešinę – Įstrižo pjūvio kampo diapazonas 45°+ Visas prietaiso sverto posvyrio diapazonas 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 567
12 Įstatomoji plokštelė Elektrinis įrankis nėra skirtas aliuminiui ir kitiems spalvotiesiems metalams pjauti. 13 Fiksuojamasis spaustuvas 14 Fiksuojamoji rankenėlė įstrižo pjūvio kampui užfiksuoti (horizontalioje plokštumoje) 15 Svirtelė įstrižo pjūvio kampui nustatyti (horizontalioje plokštumoje) Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 568
41 Rankenėlė įstrižo pjūvio kampo diapazonui 69 Išėmos prietaisui nešti (vertikaliai) nustatyti Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį 42 Suklio fiksatorius komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų 43 Fiksatoriaus svirtelė papildomos įrangos programoje. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 569
OBJ_BUCH-1130-002.book Page 569 Thursday, July 1, 2010 11:44 AM Lietuviškai | 569 Techniniai duomenys Stacionarusis diskinis pjūklas GCM 12 SD Professional Gaminio numeris 0 601 B23 ..503 ... 537 ... 541 ... 508 ... 532 ... 542 Nominali naudojamoji galia...
Page 570
įgaliotose speciali- Engineering Certification zuotose dirbtuvėse. Fiksuojamosios rankenėlės montavimas (žiūr. pav. A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Įsukite fiksuojamąją rankenėlę 14 į D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 14.01.2010 atitinkamą kiaurymę virš svirtelės 15. Prieš pradėdami pjauti visada gerai užveržkite fiksuojamąją...
Page 571
Montavimas prie Bosch darbinio stalo Integruotas dulkių nusiurbimas (žiūr. pav. C) – Nusiurbimo adapterį 44 tvirtai įstatykite į Naudojantis Bosch GTA darbiniais stalais su reguliuojamo aukščio kojelėmis, elektrinį įrankį pjuvenų išmetimo angą 45. – Dulkių surinkimo maišelį 1 tvirtai įstatykite į...
Page 572
15–23 Nm užveržimo momentu. – Spauskite fiksatoriaus svirtelę 43 ir nuleiskite slankųjį apsauginį gaubtą 10 žemyn. – Vėl tvirtai įsukite varžtus 47 ir 46. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 573
įsistatys į specialių griovelį. Tada stalas galės laisvai judėti. – Fiksuojamąja rankenėle sukite pjovimo stalą 18 į kairę arba į dešinę, kol kampo žymeklis 66 parodys norimą įstrižo pjūvio kampą. – Fiksuojamąją rankenėlę 14 vėl užveržkite. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 574
– Laikykite prietaiso svertą šioje padėtyje ir vėl užveržkite fiksuojamąją rankenėlę 16. Fiksuojamosios rankenėlės prispaudimo jėga turi būti tokia, kad įrankio svertas, esant bet kokiam įstrižo pjūvio kampui vertikalioje plokštumoje, išliktų nustatytoje padėtyje. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 575
– Elektrinį įrankį nustatykite į darbinę padėtį. – Kartu su prietaisu tiekiamu kryžminiu atsuktuvu išsukite varžtus 55 ir išimkite senas įstatomąsias plokšteles. – Įstatykite naują kairę įstatomąją plokštelę. Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 576
– Nustatykite norimą įstrižo pjūvio kampą. – Traukite prietaiso svertą nuo atraminio bėgelio 20 tiek, kad pjūklo diskas būtų priešais ruošinį. – Prietaisą įjunkite. – Spauskite mygtuką 8 ir lėtai lenkite rankena 7 prietaiso svertą žemyn. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 577
Gatavas ruošinys ... pjūvio ... pjūvio ... pjūvio ... pjūvio yra ... dešinėje kairėje dešinėje dešinėje Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (1/7/10)
Page 578
Gatavas ruošinys ... pjūvio ... pjūvio ... pjūvio ... pjūvio yra ... dešinėje kairėje dešinėje dešinėje 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 579
Norint tai atlikti, reikia turėti patirties ir – Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 16 ir specialių įrankių. rankena 7 lenkite prietaiso svertą iki atramos Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių į kairę (45°). specialistai šį darbą atliks greitai ir patikimai. Patikrinimas: (žr. pav. T1) Įstrižo pjūvio standartinio kampo 0°...
Page 580
– Sukite pjovimo stalą 18 iki įpjovos 17 0°. ilginamąsias dalis būtų galima lengvai Turite jausti, kaip svirtelė 15 įsistato į įpjovą. pastumti. Patikrinimas: Kampo žymeklis 66 turi būti vienoje linijoje su 0° žyme, esančia skalėje 40. 1 609 929 X01 | (1/7/10) Bosch Power Tools...
Page 581
– Nuimkite visą papildomą įrangą, kurios atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių negalite tvirtai primontuoti prie elektrinio klientų aptarnavimo skyriuje. prietaiso. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis Jei yra galimybė, nenaudojamus pjūklo...
Page 582
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų dalis rasite čia: konteinerius! www.bosch-pt.com Tik ES šalims: Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- Pagal Europos direktyvą tai mielai jums patars gaminių ir papildomos 2002/96/EB dėl elektros ir įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- elektroninės įrangos atliekų ir šios simais.
Page 593
EN 61029 2006/42/EG Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.1.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (30.6.10)
Page 607
110 x 217 0° 45° 60 x 305 0° 45° 38 x 305 0° 45° 63 x 217 45° 45° 38 x 217 45° 45° 185 x 40 mm (0°/0°) :110 mm Bosch Power Tools 1 609 929 X01 | (30.6.10)
Page 608
608 | 0° 0° 45°– 0 230 V 0° 220 V 45°+ 0° 24 33 33,9° 90° 1 609 929 X01 | (30.6.10) Bosch Power Tools...
Page 613
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 92 dB(A) K = 3 dB 105 dB(A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 61029 14.1.2010 = 3,0 m/s K = 1,5 m/s EN 61029 EN 61029...