A x5
... beep!
- CONFIGURAZIONE MELODIE
IT
y Per la programmazione della chiamata, vedere la
documentazione dei posti esterni.
- MELODY SETTING
EN
y For call programming, see the entry panel
documentation.
A x5
... beep!
1
A x5
A x5
... beep!
... beep!
2
3
A x5
A x5
... beep!
... beep!
4
A x5
... beep!
5
A x5
... beep!
6
7
8
- EINSTELLUNG DER KLINGELTÖNE
DE
y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der
Außenstationen.
- CONFIGURATION MELODIE
FR
y Pour la programmation de l'appel, voir la documen-
tation des postes extérieurs.
IT
- Ingresso in Programmazione. Sollevare la cornetta e premere per 5 volte il pulsante A
entro 5 s. Un breve segnale acustico conferma l'ingresso in programmazione.
EN
Lift the receiver and press the button A 5 times within 5 s. A
- Accessing programming.
brief acoustic signal will confirm that programming has been accessed.
DE
- Einstieg in die Programmierung.
Den Hörer hochheben und innerhalb 5 Sek. fünf,mal
die Taste A drücken. Ein kurzer Signalton bestätigt den Einstieg in die Programmierung.
FR
- Entrée en Programmation.
Décrocher le combiné et appuyer 5 fois sur la touche A dans
les 5 s. Un bref signal sonore confirme l' e ntrée dans la programmation.
IT
- Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto esterno (1
Per ascoltare in sequenza le melodie premere il tasto
segnale acustico).
la melodia ed uscire dalla programmazione riporre la cornetta
proseguire con la programmazione premere il tasto
EN
- Programming the melody associated to the call from the entry panel (1 acous-
tic signal).
To hear the melodies in sequence, press the key
programming, replace the receiver
. To select the melody and continue with programming,
press the key
.
DE
- Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf von der Außenstation ver-
knüpft ist (1 akustisches Signal).
Um die Melodien nacheinander zu hören, die Taste drü-
cken
. Zum Wählen der Melodie und Verlassen der Programmierung, den Hörer wieder auflegen
. Zum Wählen der Melodie und fortsetzen der Programmierung, die Taste
FR
- Programmation de la mélodie associée à l'appel provenant du poste extérieur
(1 signal sonore).
Pour écouter les mélodies en séquence, appuyer sur la touche
sélectionner la mélodie et quitter la programmation, raccrocher le combiné
la mélodie et continuer la programmation, appuyer sur la touche
IT
- Programmazione della melodia associata alla chiamata dal pianerottolo (2 se-
gnali acustici).
Per questo tipo di programmazione
della melodia associata alla chiamata dal posto esterno" precedentemente descritta.
EN
- Programming the melody associated with the doorbell (2 acoustic signals).
this type of programming
proceed as previously described for "Programming the melody
associated to the call from the entry panel".
DE
- Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf vom Treppenhaus verknüpft
ist (2 akustische Signale).
Für diese Programmierungsart
benen "Programmierung der Melodie, die mit dem Anruf von der Außenstation verknüpft ist"
vorgehen.
FR
- Programmation de la mélodie associée à l'appel provenant du palier (2 signaux
sonores).
Pour ce type de programmation
procéder comme pour la "Programmation de la
mélodie associée à l'appel provenant du poste extérieur" décrite précédemment.
IT
- Programmazione del numero di squilli di chiamata (3 segnali acustici).
tasto tante volte quanti sono gli squilli che si sono scelti per la chiamata (da 1 a 6 squilli)
Dopo 3 s dall'ultima pressione del tasto verrà riprodotta la chiamata selezionata per il numero di
squilli prescelto. Per salvare le impostazioni riporre la cornetta
apriporta
per ritornare nuovamente alla programmazione della melodia di chiamata
dal posto esterno.
EN
- Programming the number of call rings (3 acoustic signals).
number of times equal to the rings selected for the call (1 to 6 rings)
the last time, the call selected for the selected number of rings will be will be reproduced. To save
the new setting, hang up
; otherwise, press the door lock release button (
the entry panel call melody programming procedure again.
DE
- Programmierung der Anzahl der Ruftöne (3 akustische Signale).
so oft drücken, wie Ruftöne für den Anruf gewünscht werden (1 bis 6 Ruftöne)
dem letzten Drücken der Taste wird der gewählte Anruf mit der Anzahl der festgelegten Ruftöne
wiederholt. Zur Speicherung dieser Neueinstellung
nertaste drücken (
)
, um erneut auf die Programmierung der Melodie des Anrufs von
der Außenstation überzugehen.
FR
- Programmation du nombre de sonneries d'appel (3 signaux sonores).
sur la touche
autant de fois que le nombre de sonneries que l' o n a choisi pour l'appel (de 1 à
6 sonneries)
. 3 s après la dernière pression sur la touche, l'appel sélectionné pour le nombre
de sonneries choisi sera effectué. Pour enregistrer raccrocher
ouvre-porte (
)
pour accéder de nouveau à la programmation de la mélodie d'appel
depuis le poste extérieur.
- CONFIGURACIÓN DE LAS MELODÍAS
ES
y Para la programación de la llamada, consulte la
documentación de las placas exteriores.
- CONFIGURAR OS TOQUES
PT
y Para programar a chamada, consulte a documen-
tação das placas botoneiras.
ES
el botón A antes de 5 s. Una breve señal acústica confirmará que se ha entrado en la modalidad
de programación.
PT
Um breve sinal acústico confirmará a entrada em programação.
NL
5 keer op de knop A. Een kort geluidssignaal bevestigt de toegang tot de programmeerfunctie.
RU
жмите на клавишу A пять раз в течение 5 секунд. Короткий звуковой сигнал будет означать,
что доступ к программированию получен.
ES
. Per selezionare
acústica).
. Per selezionare la melodia e
lodía y salir de la modalidad de programación, cuelgue el auricular
.
y proseguir con la programación, pulse el botón
PT
. To select the melody and exit
tico).
da programação, pouse o auscultador
aperte a tecla
NL
Om de melodieën in sequentie te beluisteren, druk op de toets
en de programmeerfunctie te verlaten, leg de hoorn neer
drücken
.
de programmeerfunctie te blijven, druk op de toets
RU
. Pour
нели (один звуковой сигнал).
. Pour sélectionner
майте на клавишу
.
положите трубку на абонентское устройство
программирование, нажмите на клавишу
ES
procedere come la "Programmazione
acústicas).
ción de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior" descrita previamente.
For
PT
Para este tipo de programação
à chamada da placa botoneira" descrita anteriormente.
NL
wie bei der zuvor beschrie-
programmeerfunctie
melodie van een buitenpostoproep".
RU
звуковых сигнала).
как описано выше в разделе «Программирование мелодии, соответствующей звонку от
вызывной панели».
Premere il
ES
.
botón
altrimenti premere il pulsante
con el número de tonos elegido. Para memorizar la nueva configuración basta colgar el auricular
melodía de llamada desde la placa exterior.
Press the key
the
PT
. 3 s after the key is pressed
tecla
)
to enter
nada para o número de toques desejado. Para salvar a nova regulação pousar o auscultador
diferentemente premir o botão de abertura da porta (
programação da melodia de chamada da placa botoneira.
Die Taste
. 3 s nach
NL
Druk een aantal keer op de toets . Het aantal komt overeen met het aantal signalen van de ge-
Hörer wieder auflegen. Andernfalls Türöff-
kozen oproep (van 1 tot 6 signalen)
gedrukt, wordt de gekozen oproep weergegeven met het aantal gekozen signalen. Om de instel-
lingen op te slaan, leg de hoorn neer
te keren naar de functie om de melodie van een buitenpostoproep te programmeren.
Appuyer
RU
ла).
; sinon, appuyer sur la touche
бранный для заданного количества звонков. Чтобы сохранить новую настройку, положите
трубку на абонентское устройство
ния замка двери
звонка от вызывной панели.
- DE MELODIEËN CONFIGUREREN
NL
y Voor het programmeren van oproepen, raadpleeg
de handleidingen van de buitenposten.
- КОНФИГУРАЦИЯ МЕЛОДИЙ
RU
y Информация о программировании вызовов
приведена в документации к вызывной панели.
- Entrada en la modalidad de Programación.
- Entrada em Programação. Levante o auscultador e aperte 5 vezes o botão A por 5 s.
- Toegang tot de programmeerfunctie.
Hef de hoorn op en druk binnen de 5 seconden
Поднимите трубку абонентского устройства и на-
- Доступ к программированию.
- Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior (1 señal
Para escuchar en secuencia las melodías, pulse el botón
- Programação da melodia associada à chamada da placa botoneira (1 sinal acús-
Para ouvir as melodias em sequência aperte a tecla
. Para seleccionar a melodia e continuar a programação,
.
- Programmeren van de melodie van een buitenpostoproep (1 geluidssignaal).
- Программирование мелодии, соответствующей звонку от вызывной па-
Для последовательного прослушивания мелодий нажи-
. Чтобы выбрать мелодию и выйти из режима программирования,
. Чтобы выбрать мелодию и продолжить
- Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano (2 señales
Para este tipo de programación
siga los mismos pasos que para la "Programa-
- Programação da melodia associada à chamada do patamar (2 sinais acústicos).
continue como para a "Programação da melodia associada
- Programmeren van de melodie van een deurbel (2 geluidssignalen).
, handel zoals beschreven in de paragraaf "Programmeren van de
- Программирование мелодии, соответствующей дверному звонку (два
Для данного типа программирования выполните действия
- Programación del número de tonos de llamada (3 señales acústicas).
un número de veces igual a los tonos que se desean para la llamada (de 1 a 6 tonos)
. Pasados 3 s desde la última vez que se pulse el botón, se reproducirá la llamada seleccionada
, sino pulsar el botón abrepuerta (
)
para acceder de nuevo a la programación de la
- Programação do número de toques de chamada (3 sinais acústicos).
tantas vezes quantas desejar para o número de toques da chamada (de 1 a 6 toques)
. Após 3 s, a partir da última vez que apertou a tecla, será reproduzida a chamada seleccio-
- Programmering van het aantal keer dat de bel overgaat (3 geluidssignalen).
. Drie seconden nadat u voor het laatst op de toets heeft
. Druk anders op de deuropenerknop
- Программирование количества звонков для вызова (три звуковых сигна-
Нажмите на клавишу столько раз, сколько звонков требуется для вызова (от 1 до 6)
. Через 3 секунды после последнего нажатия клавиши будет воспроизведен вызов, вы-
; в противном случае нажмите на клавишу открыва-
, чтобы еще раз войти в режим программирования мелодии
agata
Descuelgue el auricular y pulse 5 veces
. Para seleccionar la me-
. Para seleccionar la melodía
.
. Para seleccionar a melodia e sair
. Om de melodie te selecteren
. Om de melodie te selecteren en in
.
.
Voor deze
,
Pulse el
Aperte a
,
)
para ter acesso novamente à
om terug
5