Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

TEMPERATURE STATION
TEMPERATURE STATION
Operation and Safety Notes
VEJRSTATION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
STATION MÉTÉO
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
TEMPERATUURSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TEMPERATURSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 275195

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OWIM HG00073A

  • Page 1 TEMPERATURE STATION TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes VEJRSTATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger STATION MÉTÉO Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TEMPERATUURSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 275195...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL /BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 71 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 22 21 19 20...
  • Page 5: Table Des Matières

    Introduction ......... Page Proper use ..........Page Description of parts and features ..Page Technical data ........Page Safety ............. Page General safety information ....Page Safety instructions for batteries .... Page 10 Before initial use ....... Page 11 General information ......Page 11 Preparing to use the outdoor sensor ...
  • Page 6: Introduction

    Temperature station Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 7: Temperature Station

    MAX- / MIN display for indoor temperature Temperature trend (indoor temperature) Indoor temperature symbol (temperature station) Time symbol (snooze function) Seconds display symbol Day of the week display Date display (day / month) DST display (summer time) symbol (Alarm 1 / Alarm 2) time zone (ZONE) MAX- / MIN display (outdoor temperature) Temperature station...
  • Page 8: Technical Data

    Screw (ø 3 mm) Dowel (ø 7.7 mm) Technical data Temperature station: Temperature measurement range: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F Note: If the temperature is ≤ 0 °C (32 °F), the LC display shows “LL.L”. If the temperature is ≥ 50 °C (122 °F), the LC display shows “HH.H”.
  • Page 9: Safety

    Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR- MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given...
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a pro- longed period.
  • Page 11: Before Initial Use

    coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Before initial use Put the batteries first into the outdoor sensor, then into the temperature station. Note: Before initial use, remove the protective film from the device display.
  • Page 12: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) is made up of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany – it var- ies by 1 second in 1 million years. In ideal conditions, your temperature station can pick up this signal over a distance of up to approx.
  • Page 13 Insert two 1.5 V batteries (AA) (in- cluded) into the battery compartment. Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). This is shown on the battery compartment (see. fig B). Close the battery compartment cover. Connecting the temperature station with the outdoor sensor and the DCF radio signal: After the batteries have been inserted, the...
  • Page 14 Note: Do not move the temperature station while it is receiving the signal. Otherwise this could interfere with reception.If synchronisation is not possible when the temperature station is being first set up, try changing the location (e.g. place the temperature station near to a window).
  • Page 15: Temperature Station

    Temperature station Mark the position of the hole (ø approx. 7.7 mm) on the wall. Drill the hole with an electric drill. Insert the dowel into the drilled hole. Using a crosshead screwdriver, screw the screw into the dowel. Hang the temperature station by placing the hanger on the screw.
  • Page 16  2. Press the SET / RESET button to switch between the 12- and 24-hour clock dis- play modes.  3. Press the CLOCK button to confirm your settings. The language option flashes. Tip: If you press and hold down the SET / RESET button, you accelerate the process and reach the desired value more quickly.
  • Page 17: Displaying Summer Time

    CET. If you wish to know what the time is in the USA for example, then simply by setting the time zone value to e.g. –10 you will obtain the current local time in Los Angeles etc.  7. Press the CLOCK button to confirm your settings.
  • Page 18: Setting The Alarm Time

    Press the CLOCK button again to return to the default display. Setting the alarm time You can set two different alarm times.  1. Press and hold down the ALARM button for about 3 seconds. Note: If an alarm time has been set be- fore, then that previously set alarm time appears in the LC display.
  • Page 19: Using The Snooze Button

    button twice to activate Alarm 2. Press the SET / RESET button three times to activate Alarm 1 and Alarm 2. Note: The symbol appears in the LC display. The alarm signal sounds as soon as the set alarm time is reached. The alarm sig- nal ceases automatically after a period of 2 minutes.
  • Page 20: Displaying Temperature

    Displaying temperature The LC display shows the indoor temperature and the outdoor temperature Press and hold down the SELECT button for approx. 3 seconds. The °C dis- play flashes. Press the SET / RESET button to switch between the °C (Celsius) and °F (Fahr- enheit) temperature scales.
  • Page 21: Displaying Temperature Trends

    Displaying temperature trends After successfully connecting with the outdoor sensor, the temperature station can display the temperature trend (outdoor) and the temperature trend (indoor) You may see the following displays: = The temperature is rising. = The temperature is constant. = The temperature is falling.
  • Page 22 an object that transmits radio signals, it could cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from it or remove the batteries for a short while and then re- place them. Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you...
  • Page 24: Declaration Of Conformity

    That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare un- der our sole responsibility that the product: Temperature station, model no.: HG00073A /...
  • Page 25: Warranty

    Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
  • Page 26 Indledning ..........Side 27 Anvendelsesområde ......Side 27 Beskrivelse af delene ......Side 27 Specifikationer ........Side 29 Sikkerhed ..........Side 30 Generelle sikkerhedsanvisninger ..Side 30 Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier ..........Side 31 Inden ibrugtagning ......Side 32 Generelle anvisninger ......Side 32 Ibrugtagning af udendørssensor ..
  • Page 27: Side

    Vejrstation Indledning Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige infor- mationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet for- trolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvis- ninger.
  • Page 28 Indendørstemperatur -Symbol (vejrstation) Klokkeslæt -symbol (vejrstation) Sekundvisning -symbol Ugedagsvisning Datoangivelse (Dag / Måned) DST-visning (sommertid) -symbol (alarm 1 / alarm 2) 2. tidszone (ZONE) MAKS- / MIN-visning (udendørstemperatur) Vejrstation / REGISTER-taste (slumrefunktion / REGISTER) SELECT-knap (”vælg”) SET / RESET-knap (”indstilling” / ”nulstil- ling”) ALARM-knap CLOCK-knap (ur)
  • Page 29: Specifikationer

    Specifikationer Vejrstation: Temperaturmåleområde: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Tip: Hvis temperaturen er mindre end 0 °C (32 °F), vises der ”LL.L”. Hvis temperaturen er over 50 °C (122 °F), vises der ”HH.H”. Temperaturopløsning: 0,1 °C Radiosignal: Batterier: 2 x AA 1,5 V (medfølger ved køb)
  • Page 30: Sikkerhed

    Sikkerhed ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER SKAL OPBEVARES TIL FREMTIDIGT BRUG! Generelle sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af personer med forrin- gede fysiske, følelsesmæssige eller men- tale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht.
  • Page 31: Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Batterier

    Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan være livsfarligt. Hvis et batteri er blevet slugt, skal der søges læ- gehjælp med det samme. Tag batterierne ud af apparatet, hvis de ikke har været brugt i længere tid. FORSIGTIG! EKSPLOSI- ONSFARE! Oplad aldrig uopladelige batterier.
  • Page 32: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Sæt batterierne først i den ydre føler, så først i temperaturmålerstationen. Henvisning: Fjern inden den første brug beskyttelsesfoljen fra displayet. Generelle anvisninger FORSIGTIG! Vejrstationen skal opstilles på et sted, hvor den ikke udsættes for direkte sollys, vibrationer, varme, kulde og fugtighed. Apparaterne må...
  • Page 33: Ibrugtagning Af Udendørssensor

    Deres temperaturmålerstation modtager disse signaler under optimale betingelser på op til en afstand på ca. 1.500 km omkring Frank- furt / Main. Ibrugtagning af udendørssensor Indsætning af batterier: Fjern afdækningen til batterirummet på udendørssensorens bagside. Sæt to 1,5 V batterier (AA) (medfølger ved køb) i batterirummet Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt.
  • Page 34 Luk afdækningen til batterirummet. Forbind temperaturmålerstation med den udvendige føler og DCF-ra- diosignalet: Temperaturmålerstationen forsøger efter isæt- telsen af batterierne, at etablere en forbin- delse til den udvendige føler. Dette kan tage nogle minutter. -symbolet blinker. Når for- bindelsen til udendørssensoren er i orden, holder -symbolet op med at blinke, og tem- peraturen vises i LC-displayet.
  • Page 35: Vejrstation

    skift i første omgang temperaturmålerstationens anbringelssted (f.eks. i nærheden af et vindue). Modtagelsen kan forstyrres af forhindringer (f.eks. betonvægge) eller forstyrrelseskilder (f.eks. andre elektriske apparater). Hvis modtagelsen af radiosignalet stadig er forstyrret, kan du indstille klokkeslættet og dataene manuelt (se ”Manuel indstilling af sprog / tidszone / klokkeslæt / dato”).
  • Page 36: Udendørssensor

    Skru skruen ind i rawlpluggen med en stjerneskruetrækker. Hæng temperaturmålerstationen med op- hængningsindretningen op på skruen. Udendørssensor Markér borehullet (ø ca. 7,7 mm) på væggen. Bor hullet med en boremaskine. Sæt rawlpluggen ind i borehullet. Skru skruen ind i rawlpluggen med en stjerneskruetrækker.
  • Page 37 Tip: Tryk på SET / RESET-knappen, og hold den nede. Derved indstilles værdi- erne hurtigere. Denne lynindstilling kan også bruges til de følgende indstillinger. Hvis du ikke trykker på nogen af knap- perne i 30 sekunder, vender LC-displayet automatisk tilbage til standardvisningen.  4.
  • Page 38: Visning Af Sommertid

     9. Tryk på CLOCK-knappen for at bekræfte indtastningen. 10. Gentag arbejdstrinene 6. og 7. for at indstille værdierne for minutter, sekunder , år og dato (dag / måned). Bemærk: Sekundvisningen kan kun sættes tilbage til 00. 11. Efterfølgende befinder LC-displayet sig i standardvisningen igen.
  • Page 39: Åbning Af Alarmtider

    alarmtid i LC-displayet. Ellers viser dis- playet 0:00 eller AM 12:00.  2. Timevisningen blinker. Tryk på SET / RE- SET-knappen for at indstille den øn- skede værdi.  3. Tryk på ALARM-knappen for at bekræfte indtastningen. Minutvisningen blinker.  4. Tryk på SET / RESET-knappen for at ind- stille den ønskede værdi.
  • Page 40: Anvendelse Af Slumrefunktion

    minutter er gået, forsvinder alarmsignalet automatisk. Tryk på ALARM-knappen for at slukke for alarmsignalet, før tiden er gået. Bemærk: Alarmsignalet lyder hver dag på det indstillede klokkeslæt. Tryk 3 x på SET / RESET-knappen for at deaktivere alarm 1. Tryk 2 x på SET / RE- SET-knappen for at deaktivere alarm 2.
  • Page 41: Åbning Af Minimum- / Maksimumværdier

    Tryk på SET / RESET-knappen for at vælge mellem temperaturskalaerne °C (Celsius) og °F (Fahrenheit). Tryk på SELECT-knappen for at bekræfte indtastningen. Åbning af minimum- / maksimumværdier Temperaturmålerstationen gemmer maksimal- og minimumsværdierne fra den forbundne ud- vendige føler, samt fra selve temperaturmålerstationen.
  • Page 42: Batterivisning

    Følgende visninger er mulige: = Temperaturen stiger. = Temperaturen er konstant. = Temperaturen falder. Batterivisning Symbolerne dukker op i temperaturmålerens LC-display, når den ud- vendige følers eller temperaturmålerens batte- rier er svage. Skift af batterier Åbn batterirummet eller Tag de brugte batterier ud. Sæt to nye 1,5 V batterier (AA) ind i hvert af batterirummene.
  • Page 43 udvendige føler, når displayet viser for- styrrelser. Forhindringer som f.eks. betonvægge kan også føre til, at modtagelsen følsomt bliver forstyr- ret. I dette tilfælde bør De ændre ståstedet (f.eks. i nærheden af et vindue). De bedes absolut bemærke at den ydre sensor altid bør opstilles i en omkreds af maks.
  • Page 44: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Rengør kun den udvendige side af pro- duktet med en blød, tør klud. Rengør aldrig udendørsføleren med f.eks. en haveslange. Udendørsføleren er kun beskyttet mod regnvand oppefra. Bortskaffelse Emballagen består af mljøvenlige materialer og kan afleveres på de lokale genbrugscentre.
  • Page 45: Overensstemmelseserklæring

    Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklærer som ene- ansvarlige, at produktet: Vejrstation, model-nr.: HG00073A / HG00073B, version: 03 / 2016, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter i 1999 / 5 / EF.
  • Page 46: Garanti

    Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprø- vet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på...
  • Page 47 Introduction .......... Page 48 Utilisation conventionnelle ....Page 48 Description des pièces et éléments ..Page 48 Données techniques ......Page 50 Sécurité ........... Page 51 Instructions générales de sécurité ..Page 51 Consignes de sécurité relatives aux piles ............Page 52 Avant la mise en service ....
  • Page 48: Utilisation Conventionnelle

    Station météo Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indi- cations importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieu- sement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Page 49 Température extérieure Symbole (capteur extérieur) Affichage MAX / MIN pour la tempéra- ture ambiante Tendance de la température (température ambiante) Température ambiante Symbole (station météo) Heure Symbole Z (répétition d’alarme) Affichage des secondes Symbole Affichage du jour de la semaine Affichage de la date (jour / mois) Affichage DST (heure d’été) Symbole...
  • Page 50: Données Techniques

    Capteur extérieur Voyant à diode électroluminescente Dispositif d’accrochage Boîtier à piles Vis (ø 3 mm) Cheville (ø 7,7 mm) Données techniques Station météo : Plage de température : 0 – +50 °C +32 – +122 °F Conseil : si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), «...
  • Page 51: Sécurité

    Piles : 2 x AA 1,5 V (comprises dans la livraison) Classe de protection : IPX3 Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INS- TRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des en- fants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à...
  • Page 52: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    d’une manipulation incorrecte, du non respect du mode d’emploi ou de l’inter- vention sur l’appareil de personnes non autorisées. Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Contac- tez immédiatement un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.
  • Page 53: Avant La Mise En Service

    Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, retirezles immédiatement pour prévenir tout endommagement de l’appareil ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez abondamment la zone à l’eau claire et / ou contactez un médecin ! Avant la mise en service Placez les piles d‘abord dans la...
  • Page 54: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    de 433 MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement de la trans- mission radio. N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du...
  • Page 55: Mise En Service De La Station De Température

    Le capteur extérieur est alors prêt à l’em- ploi et le voyant à diode électrolumines- cente s’allume brièvement. Fermez le couvercle du boîtier à piles. Redémarrez éventuellement la station de température lorsque celle-ci ne fonctionne pas correctement. Pour ce faire, mainte- nez la touche Z / REGISTER puyée.
  • Page 56 température s’affiche sur l’écran à cristaux li- quides. Indication : Lorsque la station de tempéra- ture ne recoit pas le signal de la sonde ex- terne pendant 3 minutes, elle commence automatiquement à réceptionner le signal radio. La station de température démarre après la réception réussie du signal de la sonde ou après 3 minutes avec la réception du signal radio.
  • Page 57: Station Météo

    Si la réception du signal radio continue de poser des problèmes, vous pouvez également régler manuellement l’heure et la date (voir « Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date »). Monter la station de température et / ou la sonde extérieure sur un mur : Remarque : une perceuse et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape...
  • Page 58: Capteur Extérieur

    Accrochez la station de température à la vis avec le dispositif de suspension Capteur extérieur Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville dans le trou. À...
  • Page 59  3. Appuyez sur la touche CLOCK pour con- firmer votre saisie. L‘indicateur du choix de la langue clignote. Conseil : maintenez la touche SET / RE- SET enfoncée, ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants.
  • Page 60: Affichage De L'heure D'été

    de plus. Si vous voulez par exemple sa- voir l’heure qu’il est aux États-Unis, réglez tout simplement le fuseau horaire sur –10 pour l’heure locale de Los Angeles, etc.  7. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des heures clignote.
  • Page 61: Réglage De L'heure D'alarme

    Ré-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir à l’affichage standard. Réglage de l’heure d’alarme Vous pouvez régler deux heures d’alarme dif- férentes.  1. Appuyez sur la touche ALARM maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. Remarque : si une alarme a déjà été réglée auparavant, l’heure d’alarme ré- glée apparaît sur l’écran.
  • Page 62: Consultation Des Heures D'alarme

    Consultation des heures d’alarme Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche ALARM pour consulter l’heure réglée pour l’alarme 1 ou pour l’alarme 2. Ré-appuyez sur la touche ALARM pour revenir à l’affichage standard. Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1.
  • Page 63: Utilisation De La Fonction Répétition De Sonnerie

    Utilisation de la fonction répétition de sonnerie Pendant le signal sonore d’alarme, ap- puyez sur la touche Z / REGISTER pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal sonore d’alarme s’arrête et les et Z affichages clignotent. Le signal sonore d’alarme retentit à nou- veau au bout d’environ 5 minutes.
  • Page 64: Affichage Tendance Températures

    extérieure reliée ainsi que de la station de température elle-même. Appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs maximales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs minimales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure.
  • Page 65: Affichage De L'usure Des Piles

    Affichage de l’usure des piles Les symboles apparaissent sur l‘écran LC de la station de température lorsque les piles de la sonde externe ou de la station de température sont faibles. Remplacement des piles Ouvrez le boîtier à piles Retirez les piles usagées. Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V (AA) dans le boîtier à...
  • Page 66: Nettoyage Et Entretien

    Les obstacles, comme par exemple les murs en béton, peuvent gêner la réception. Au besoin, changez l‘emplacement (par ex. près d’une fenêtre). Veuillez observer impérative- ment que le capteur extérieur est toujours ins- tallé dans un périmètre de max. 30 mètres (espace libre) de la base.
  • Page 67: Traitement Des Déchets

    d’arrosage. Le capteur extérieur n’est protégé de la pluie que du haut. Traitement des déchets L’emballage se compose exclusive- ment de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre munici- palité.
  • Page 68: Déclaration De Conformité

    Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dé- clarons sous notre seule et unique responsabi- lité que le produit : Station météo, modèle n° : HG00073A / HG00073B, version : 03 / 2016, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes /documents norma- tifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
  • Page 69: Garantie

    Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi- toires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consomma- tion et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
  • Page 70 La garantie couvre les vices matériels et de fa- brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure nor- male (p. ex. des batteries) et qui, par consé- quent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
  • Page 71 Inleiding ..........Pagina 72 Doelmatig gebruik ......Pagina 72 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 72 Technische gegevens ....... Pagina 74 Veiligheid ......... Pagina 75 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 75 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ...... Pagina 76 Vóór de ingebruikname ...
  • Page 72: Doelmatig Gebruik

    Temperatuurstation Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe ap- paraat. U heeft voor een hoogwaardig pro- duct gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en ver- wijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veilig- heidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 73 -symbool (buitensensor) MAX- / MIN-weergave voor binnentem- peratuur Temperatuurtrend (binnentemperatuur) Binnentemperatuur -symbool (temperatuurstation) Tijd -symbool (sluimerfunctie) Secondeweergave -symbool Weekdagweergave Datumweergave (dag /maand) DST-weergave (zomertijd) Symbool (alarm 1 / alarm 2) 2e tijdzone (ZONE) MAX- / MIN-weergave (buitentempera- tuur) Temperatuurstation / REGISTER-toets (snooze/ REGISTER) SELECT-toets (“selecteren”) SET / RESET-toets (“instellen”...
  • Page 74: Technische Gegevens

    Buitensensor Controle-led Ophanginrichting Batterijvakje Schroef (ø 3 mm) Plug (ø 7,7 mm) Technische gegevens Temperatuurstation: Temperatuurmeetbereik: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Tip: wanneer de temperatuur lager is dan 0 °C (32 °F), dan wordt „LL.L“ getoond. Wanneer de temperatuur hoger wordt dan 50 °C (122 °F), dan wordt „HH.H“...
  • Page 75: Algemene Veiligheidsinstructies

    Batterijen: 2 x AA 1,5 V (bij de levering in- begrepen) Beschermingsklasse: IPX3 Veiligheid BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psy- chische, sensorische of mentale vaardig- heden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder...
  • Page 76: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Beschadigingen door ondeskundig ge- bruik, negeren van de handleiding of in- grepen door niet-geautoriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten. Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen LEVENSGE VAAR! Batterijen kunnen worden inge- slikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij werd ingeslikt, dient men onmiddellijk een arts te consulteren.
  • Page 77: Vóór De Ingebruikname

    Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. In het andere geval bestaat explo- siegevaar. Lekken de batterijen in uw apparaat, ver- wijder ze dan direct om schade aan het apparaat te vermijden! Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de des- betreffende plekken met veel water wor- den afgespoeld en / of moet een arts...
  • Page 78: Buitensensor In Gebruik Nemen

    433 MHz worden gebruikt. Deze appa- raten kunnen een storing in de radiover- binding veroorzaken. Plaats de apparaten niet naast of op metalen platen. De radioverbinding tus- sen de apparaten kan hierdoor negatief worden beïnvloed. Radiografisch signaal (DCF): Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) bestaat uit tijdimpulsen die door een van de meest nauwkeurige klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt / Main, Duitsland, worden...
  • Page 79: Temperatuurstation In Gebruik Nemen

    Sluit het batterijvakje. Start het temperatuurstation eventueel op- nieuw wanneer het niet optimaal functio- neert. Druk daarvoor op de Z / REGISTER- toets en houdt deze ingedrukt. Temperatuurstation in gebruik nemen Batterijen plaatsen: Open het batterijvak aan de achter- kant van het temperatuurstation. Plaats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de ‘levering inbegrepen) in het batterij-...
  • Page 80 automatisch met de ontvangst van het radio- grafische signaal. Na succesvolle ontvangst van het signaal van de buitensensor of na het verstrijken van 3 mi- nuten start het temperatuurstation met de ont- vangst van het radiografische signaal. Dit proces kan tot 5 duren minuten en wordt op het LC-display weergegeven door middel van het knipperende -symbool Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-sig-...
  • Page 81: Temperatuurstation

    Temperatuurstation en / of buiten- sensor aan de wand monteren: Opmerking: Voor deze handeling heeft u een kruiskopschroevendraaier nodig. VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR LETSEL EN MATE- RIËLE SCHADE! Lees ook de bedienings- en veiligheidsinstructies van uw boormachine zorgvuldig door. LEVENSGE- VAAR! Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stoot als u in de wand boort.
  • Page 82: Taal / Tijdzone / Kloktijd / Datum Handmatig Instellen

    Hang de buitensensor met de ophangin- richting aan de schroef. Opmerking: waarborg dat de buitensen- sor niet in contact komt met water of directe zonnestralen. Elektronische apparatuur kan de radio-ontvangst storen. Taal / Tijdzone / Kloktijd / Datum handmatig instellen De ontvangst van het radiografisch DCF-sig- naal kan op de standplaats van het tempera- tuurstation gestoord resp.
  • Page 83 Spaans, IT = Italiaans, EN = Engels) in te stellen.  5. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te bevestigen. De weergave van de tijd- zone knippert.  6. Druk op de SET / RESET-toets om de ge- wenste tijdzone voor tijdzone 2 (– 12 uur tot + 12 uur) in te stellen.
  • Page 84: Zomertijd Weergeven

    jaar en datum (dag / maand) in te stellen. Opmerking: de secondewijzer kan al- leen maar worden teruggezet naar ‚00‘. 11. Vervolgens bevindt het lc-display zich weer in de standaardmodus. Zomertijd weergeven De zomertijd wordt op het LC-display auto- matisch weergegeven via het DST-symbool .
  • Page 85: Alarmtijden Oproepen

     2. De uurweergave knippert. Druk op de SET / RESET-toets om de gewenste waarde in te stellen.  3. Druk op de ALARM-toets om uw invoer te bevestigen. De minutenweergave knip- pert.  4. Druk op de SET / RESET-toets, om de ge- wenste waarde in te stellen.
  • Page 86: Sluimerfunctie Gebruiken

    Druk op de ALARM-toets om het alarmsignaal voortijdig te deactiveren. Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke dag op het ingestelde tijdstip. Druk 3 x op de SET / RESET-toets, om alarm 1 te deactiveren. Druk 2 x op de SET / RESET-toets, om alarm 2 te deacti- veren.
  • Page 87: Minimale / Maximale Waarde Oproepen

    Minimale / maximale waarde oproepen Het temperatuurstation slaat de maximale en minimale waarden van de aangesloten bui- tensensor net zoals die van het temperatuur- station zelf op. Druk op de SELECT-toets om de maxi- male waarden van de binnen- en buiten- temperatuur op te roepen.
  • Page 88: Batterij-Indicator

    Batterij-indicator De symbolen verschijnen op het LC-display van het temperatuurstation, als de batterijen van de buitensensor of het temperatuurstation leeg raken. Batterijen vervangen Open het batterijvakje Verwijder de verbruikte batterijen. Plaats 2 nieuwe 1,5 V batterijen (AA) in het batterijvakje. Opmerking: let op de juiste polariteit.
  • Page 89: Reiniging En Onderhoud

    duidelijk wordt verstoord. Verander in dit ge- val de standplaats (bijv. in de buurt van een raam). Let erop, dat de buitensensor steeds binnen een bereik van max. 30 meter (vrije veld) van het basisstation wordt gepositio- neerd. De aangegeven reikwijdte is de reikwijdte in het vrije veld, wat betekent, dat er zich geen hindernissen tussen de buiten- sensor en het basisstation bevinden.
  • Page 90: Verwijdering

    Verwijdering De verpakking bestaat uit milieu- vriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi uw apparaat, wanneer het afgedankt wordt, niet weg met het huisvuil maar voer deze af volgens de geldende plaatselijke voor- schriften om het milieu te sparen.
  • Page 91: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: Tempe- ratuurstation, modelnr.: HG00073A / HG00073B, versie: 03 / 2016, waarop deze...
  • Page 92 Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de ori- ginele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productie- fout optreedt, dan wordt het product door...
  • Page 93 Einleitung ..........Seite 94 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 94 Teilebeschreibung ......... Seite 95 Technische Daten........Seite 96 Sicherheit ..........Seite 97 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 97 Sicherheitshinweise zu Batterien ..Seite 98 Vor der Inbetriebnahme ....Seite 99 Allgemeine Hinweise ......Seite 99 Außenfühler in Betrieb nehmen ...
  • Page 94: Einleitung

    Temperaturstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 95: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung LC-Display Temperaturtrend (Außentemperatur) Außentemperatur -Symbol (Außenfühler) MAX- / MIN-Anzeige für Innentemperatur Temperaturtrend (Innentemperatur) Innentemperatur -Symbol (Temperaturstation) Uhrzeit -Symbol (Schlummerfunktion) Sekundenanzeige -Symbol Wochentagsanzeige Datumsanzeige (Tag / Monat) DST-Anzeige (Sommerzeit) / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2) 2. Zeitzone (ZONE) MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur) Temperaturstation / REGISTER-Taste (Schlummerfunktion / REGISTER)
  • Page 96: Technische Daten

    Außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Schraube (ø 3 mm) Dübel (ø 7,7 mm) Technische Daten Temperaturstation: Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als 0 °C (32 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Über- steigt die Temperatur 50 °C (122 °F), wird „HH.H“...
  • Page 97: Sicherheit

    Batterien: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Schutzklasse: IPX3 Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,...
  • Page 98: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Page 99: Vor Der Inbetriebnahme

    Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Andernfalls besteht Explosionsge- fahr. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausge- laufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
  • Page 100: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Geräte können eine Störung der Funkver- bindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden. Funksignal (DCF): Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genaues- ten Uhren der Welt, in der Nähe von Frank- furt / Main, Deutschland, abgegeben werden –...
  • Page 101: Temperaturstation In Betrieb Nehmen

    richtig arbeitet. Drücken und halten Sie dazu die Z / REGISTER-Taste Temperaturstation in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Temperaturstation. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batte- riefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
  • Page 102 nach 3 Minuten mit dem Empfang des Funksi- gnals. Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch das blinkende -Symbol angezeigt. Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksig- nals wird das -Symbol dauerhaft im LC-Dis- play angezeigt. Hinweis: Wechseln Sie während des Emp- fangs nicht den Standort der Temperaturstation.
  • Page 103: Temperaturstation

    VORSICHT! LEBENS- UND VERLET- ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohr- maschine aufmerksam durch. LEBENSGEFAHR! Ver- gewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
  • Page 104: Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen

    Hängen Sie den Außenfühler mit der Auf- hängevorrichtung an der Schraube auf. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Außen- fühler nicht mit Wasser oder direkter Sonne- neinstrahlung in Kontakt kommt. Elektronische Geräte können den Funkempfang stören. Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am...
  • Page 105  4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewünschte Sprache (GE = deutsch, FR = französisch, SP = spanisch, IT = italienisch, EN = englisch) einzustellen.  5. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Zeitzonenan- zeige blinkt.  6.
  • Page 106: Sommerzeit Anzeigen

    10. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 6. und 7., um die Werte für Minuten, Sekun- , Jahr und Datum (Tag / Monat) einzustellen. Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 11. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. Sommerzeit anzeigen Die Sommerzeit wird im LC-Display durch das DST-Symbol...
  • Page 107: Alarmzeiten Aufrufen

    erscheint die Anzeige 0:00 oder AM 12:00.  2. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um den ge- wünschten Wert einzustellen.  3. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minutenan- zeige blinkt.  4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Page 108: Schlummerfunktion Verwenden

    Ablauf von 2 Minuten verstummt das Alarmsignal automatisch. Drücken Sie die ALARM-Taste , um das Alarmsignal vorzeitig auszuschalten. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 zu deaktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu deaktivieren.
  • Page 109: Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen

    Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C (Cel- sius) und °F (Fahrenheit) zu wählen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Minimal- / Maximal- Werte aufrufen Die Temperaturstation speichert die Maximal- und Minimal-Werte des verbundenen Außen- fühlers sowie der Temperaturstation selbst.
  • Page 110: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Die Symbole erscheinen im LC-Display der Temperaturstation, wenn die Batterien des Außenfühlers oder der Tem- peraturstation schwach sind. Batterien wechseln Öffnen Sie das Batteriefach bzw. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien. Setzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien (AA) in die Batteriefächer ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
  • Page 111: Reinigung Und Pflege

    Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außensen- sor immer im Umkreis von max. 30 Meter (Freifeld) von der Basisstation aufgestellt wer- den sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass kein Hinderniss zwischen dem Außensensor und der Basisstation stehen sollte.
  • Page 112: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy- clingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien- ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es aus gedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 113: Konformitätserklärung

    Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ge- ben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei ei- ner kommunalen Sammelstelle ab. Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergs- traße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in al- leiniger Verantwortung, dass das Produkt: Temperaturstation, Modell-Nr.: HG00073A / HG00073B, Version: 03 / 2016, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen /...
  • Page 114 unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufda- tum dieses Produkts ein Material- oder Fabri- kationsfehler auf, wird das Produkt von uns...
  • Page 115 Model no.: HG00073A / HG00073B Version: 03 / 2016 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2016 Ident.-No.: HG00073A / B022016-IE / DK / BE / NL IAN 275195...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg00073b

Table des Matières