Page 1
FUNK-WETTERSTATION FUNK-WETTERSTATION STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 114324 IAN 365202_2101...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
Page 5
Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Lieferumfang ......................Seite 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 10 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .............Seite 11 Inbetriebnahme ....................Seite 13 Produkte aufstellen ....................Seite 13 Außenfühler in Betrieb nehmen / Batterien wechseln .........Seite 13 Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln ........Seite 14 Das DCF-Signal (Uhrzeitsender) ................Seite 15 Anzeigen im Basismodus...
Page 6
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / Funkgesteuert -spannung Wechselstrom / Spritzwassergeschützt -spannung Polarität des Schutzklasse II Ausgangspols Anzeige Zeitanzeige Außentemperatur 100 m Sendereich- weite zwischen Wecker Sende- und Empfangsstation Anzeige Innen- beinhaltet Netzteil raumtemperatur Luftfeuchtigkeits- beiliegende Batterien anzeige Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den Snooze-Funktion für das Produkt zutref-...
Page 7
Funk-Wetterstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 8
MEM-Taste Außenfühler-Tasten neben dem Batteriefach ALERT-Taste CH-Taste °C- / °F-Taste Batteriefach TX-Taste (Kanal-Reset-Taste) Kanal-Wahlschalter Außenfühler Stromversorgung Signal-LED Batteriefachdeckel Netzteil Aufhängeöse des Netzteilbuchse Außenfühlers Montagematerial: Ständer des Außenfühlers Batteriefach des Außenfühlers Schraube (Ø 3 mm) Dübel (Ø 8 mm) Display Temperaturfeld innen Temperaturfeld außen Uhrzeitfeld Luftdruckfeld...
Page 9
Frequenzband: 77,5 kHz, 433,050 MHz bis 434,790 MHz Netzteil: Information Wert Einheit Name oder Handels- OWIM GmbH & Co. KG marke des Herstellers, HRA 721742 Handelsregisternummer Stiftsbergstraße 1, 74167 und Adresse Neckarsulm, GERMANY Modell-Bezeichnung DM6308-EU-WH für HG07890B-DCF DM6308-EU-BL für HG07890A-DCF Eingangsspannung 100–240...
Page 10
Batterien: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (Größe AA) Schutzklasse: IPX4 Frequenzband: 433,050 MHz bis 434,790 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 433,92 MHz, -10,77 dBm Lieferumfang 1 Hauptstation 3 Schrauben 1 Außenfühler 3 Dübel 4 Batterien, Typ LR06, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung 1 Netzteil Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien-...
Page 11
D ieses Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden. Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am mitgelieferten Netzteil (DM6308-EU-WH für HG07890B-DCF, DM6308-EU-BL für HG07890A-DCF) geeignet. Z um vollständigen Ausschalten des Produkts entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Page 12
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Page 13
Inbetriebnahme Hinweis: Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler ein, dann erst in die Hauptstation. Produkte aufstellen ACHTUNG: Nehmen Sie zuerst den Außenfühler und erst dann die Hauptstation in Betrieb. Setzen Sie den Außenfühler und auch die Hauptstation nach Möglichkeit keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Page 14
Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln Öffnen Sie auf der Rückseite der Hauptstation den Batteriefach- deckel , indem Sie die Lasche am unteren Ende des Batteriefachs nach oben ziehen. Für einen Batteriewechsel entnehmen Sie zunächst die alten Batterien. Legen Sie neue Batterien des Typs LR06 in das Batteriefach Achten Sie hierbei auf die richtige Polung.
Page 15
Halten Sie hierzu die CH-Taste auf der Rückseite der Haupt- station für 3 Sekunden gedrückt, bis das Empfangssymbol wieder animiert wird. Das Produkt beginnt automatisch das Außensensor-Signal zu emp- fangen, ganz egal, ob das Außenfühlersignal empfangen wurde oder nicht. Im Uhrzeitfeld wird das Funkturmsymbol animiert und zeigt an, dass die Hauptstation des DCF-Signals den Empfang...
Page 16
Wetterstation und / oder Außenfühler an der Wand montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschraubendreher. VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch. LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren.
Page 17
Anzeigen im Basismodus Das Uhrzeitfeld Die Uhrzeit: Die Uhrzeit wird gemäß den Voreinstel- lungen im 24-Stundenformat angezeigt. Wird in den Grundeinstellungen das 12-Stundenformat gewählt, erscheint in der Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends zur Unterschei- dung ein PM (Lateinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags) vor der Uhrzeit.
Page 18
Das Luftdruckfeld Die Luftdruckanzeige: Oben rechts erscheint der Luftdruck zu dem Zeitpunkt, welcher im Feld HIST (für Englisch History = Entwick- lung) angezeigt wird. Zeigt die Anzeige LLL (bzw. LL.LL bei Wahl der Einheit inHg), wird der Anzeigebereich von 850 hPa (25,1 inHg) unterschritten, zeigt er HHH (bzw.
Page 19
Die Wettervorhersage: Die Hauptstation berechnet aus der Luftdruckentwicklung eine Wetter- vorhersage für eine Zeit von etwa 12 Stunden. Natürlich kann diese Vorhersage nicht mit der durch Satelliten und Hochleistungscomputer unterstützten Vorhersage von professionellen Wetterdiensten konkurrieren, sondern liefert lediglich einen ungefähren Anhaltspunkt für die aktuelle Entwicklung.
Page 20
Die relative Luftfeuchte: Hier wird die relative Luftfeuchtigkeit angezeigt, welcher die Hauptstation ausgesetzt ist. Der Trend der Temperatur- bzw. der Luftfeuchtigkeits- entwicklung: Die Trendanzeige zeigt aufwärts (bzw. abwärts), wenn sich die Temperatur innerhalb einer Stunde um 2 °C (= 3,6 °F) oder mehr ändert und behält die Richtung dann auch ohne weitere Änderung eine Stunde lang bei.
Page 21
Niedriger Batterieladezustand: Wird das Batteriezeichen angezeigt, sollten sobald wie möglich die Batterien der Hauptstation ausgetauscht werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen im Kapitel Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln. Das Temperaturfeld außen Die Außentemperatur: Die Außentemperatur wird mit einer Teilung von einem Zehntelgrad angezeigt.
Page 22
Die Trendanzeige der Luftfeuchtigkeit reagiert entspre- chend bei einer Änderung von 2 % Luftfeuchtigkeit. Kanalanzeige: Die Hauptstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorge- nommen haben. Hinweis: Bei Störungen durch in der Nähe befindliche Geräte, die Funksignale übertragen, wählen Sie einen anderen Kanal für den Außensensor durch Drücken der CH-Taste an der Hauptstation oder des Kanal-...
Page 23
Beachten Sie, dass die Hauptstation auf den gleichzeitigen Druck zweier Tasten nicht reagiert. Wenn also ein Tastendruck keinen Erfolg hat, berühren Sie wahrscheinlich gleichzeitig das SNOOZE- / LIGHT- Feld. Lösen Sie diese Berührung, wenn Sie das eben geschilderte Problem feststellen! Grundeinstellungen Um die Grundeinstellungen vornehmen zu können, halten Sie die SET- / HISTORY-Taste...
Page 24
Jahr Monat Spracheinstellung der Wochentags-Anzeige, unten rechts im Uhrzeitfeld. Die folgenden Kürzel blinken auf und können durch Druck auf die UP- / DOWN-Taste in folgender Reihenfolge verändert werden: GE (Deutsch), DA (Dänisch), ES (Spanisch), NE (Niederländisch), FR (Französisch), IT (Italienisch), EN (Englisch) Uhrzeitformat: Hierbei steht 24 Hr für das 24-Stunden-Format (0:00 Uhr–23:59 Uhr).
Page 25
Wettervorhersage: Die Hauptstation berechnet die Wetter- vorhersage auf der Basis von Luftdruckveränderungen. Da bei Inbetriebnahme keine Daten über Luftdruckveränderungen vorlie- gen, erfolgt die Wettervorhersage zu diesem Zeitpunkt zufällig. Die Hauptstation ist erst nach ein paar Tagen in der Lage, die Wettervorhersage zu berechnen.
Page 26
Temperatur-Alarm einstellen Halten Sie die ALERT-Taste drei Sekunden lang gedrückt, bis im Temperaturfeld außen die Temperaturanzeige blinkt. Links ne- ben der Temperaturanzeige erscheint ein blinkender Aufwärts-Pfeil . Durch Druck auf die UP-Taste oder die DOWN- / -Taste können Sie nun die maximale Temperatur des gewünschten Tem- peraturbereichs einstellen.
Page 27
Weckalarm Die Hauptstation verfügt über zwei Weckalarme, welche unabhängig voneinander eingestellt und aktiviert werden können. Wochentag-Alarm, Einzelalarm Wochentag-Alarm: montags bis freitags Einzelalarm: einmaliger Alarm Sobald der Alarm beendet ist, wird dieser automatisch deaktiviert. Weckalarm einstellen Halten Sie die ALARM- / SET-Taste 3 Sekunden gedrückt, um in den Alarm-Einstellungsmodus zu gelangen.
Page 28
1 und Weckalarm 2. Beide Weckalarmsymbolde erscheinen: . Ein vierter Druck auf die DOWN- / -Taste deaktiviert sowohl Weckalarm 1 als auch Weckalarm 2. Alarm ausschalten Zur eingestellten Zeit erklingt der Signalton des Alarms und die Hintergrundbeleuchtung geht gleichzeitig an. Wenn nichts unter- nommen wird, ertönt der Signalton 2 Minuten lang, bevor er au- tomatisch stoppt.
Page 29
Luftdruckhistorie Über wiederholten kurzen Druck auf die SET- / HISTORY-Taste kann der Luftdruck der vergangenen 12 Stunden angezeigt werden. Im Luft- druckfeld , neben der Luftdruckanzeige, zeigt die Historienanzeige , vor wie vielen Stunden der nun angezeigte Luftdruck aktuell war. Signalempfang manuell aktivieren DCF-Signalempfang aktivieren Die Hauptstation gleicht die interne Uhrzeit stets nachts mit dem DCF-...
Page 30
der Steckdose befindet, ist die Hintergrundbeleuchtung dauerhaft. Sowohl im Batterie- als auch im Netzbetrieb stehen drei Stufen der Hintergrundbeleuchtung zu Auswahl. Reset-Funktion Durch Drücken der Reset-Taste auf der Rückseite der Hauptstation werden alle Einstellungen zurückgesetzt. Die Einstellungen können nun erneut vorgenommen werden. Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Page 31
kann, sind leere oder zu schwache Batterien des Außenfühlers. Tauschen Sie diese gegen neue aus. Wenn das Produkt nicht richtig arbeitet, entfernen Sie die Batterien für einen kurzen Moment und setzen Sie sie anschließend erneut ein. Reinigung und Pflege Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
Page 32
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Funk-Wetterstation HG07890A-DCF / HG07890B-DCF den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EG entspricht.
Page 33
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 34
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch...
Page 35
Légende des pictogrammes utilisés ........... Page 36 Introduction ......................Page 37 Utilisation conforme ....................Page 37 Descriptif des pièces ..................... Page 37 Caractéristiques techniques.................. Page 39 Contenu de la livraison..................Page 40 Instructions générales de sécurité ............Page 41 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ....Page 42 Mise en service ....................
Page 36
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Radio-commandé Tension continue Courant alternatif / Protégé contre les Tension alternative projections d'eau Classe de Polarité du pôle protection II de sortie Champ d’affichage Champ d‘affichage de température d‘heure extérieure Portée de transmis- sion de 100 m Alarme de réveil entre l’émetteur...
Page 37
Station météo radioguidée Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse- ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Page 38
Touche ALARM / SET Touches de la sonde extérieure à côté du Touche Reset compartiment à piles Touche °C / °F Touche MEM Touche °C / °F Touche ALERT Touche TX (Touche de Touche CH réinitialisation canal) Compartiment à piles Sélecteur de canal Sonde extérieure Alimentation en...
Page 39
77,5 kHz, 433,050 MHz à 434,790 MHz Alimentation électrique : Information Valeur Unité Nom ou marque commer- OWIM GmbH & Co. KG ciale du fabricant, numéro HRA 721742 de registre du commerce Stiftsbergstraße 1, 74167 et adresse Neckarsulm, GERMANY Désignation de modèle...
Page 40
Information Valeur Unité Efficience moyenne active 76,97 Puissance absorbée à 0,07 charge nulle Classe de protection Capteur extérieur : Plage de mesure de la température : de -20 °C à +50 °C de -4,0 °F à + 122 °F Plage de mesure de l’humidité de l’air : de 20 % à...
Page 41
C e produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de la part de l‘utilisateur. Les LED ne peuvent pas être remplacées. Le produit est à utiliser exclusivement avec l‘alimentation élec- trique fournie (DM6308-EU-WH pour HG07890B-DCF, DM6308-EU-BL pour HG07890A-DCF). FR/CH...
Page 42
P our éteindre complètement le produit, débranchez l‘alimentation électrique du secteur. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédia- tement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort.
Page 43
de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Page 44
Dans la mesure du possible, n‘exposez ni la sonde extérieure ni la centrale météo aux rayons directs du soleil. Placez la centrale mé- téo sur une surface plane et horizontale, ou l‘accrocher au mur. Vous pouvez suspendre la centrale météo par l’œillet prévu à...
Page 45
Retirez en premier lieu les piles usagées afin de procéder à leur remplacement. Placez les piles neuves de type LR06 dans le compartiment à piles . Respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans le comparti- ment à piles. Pour finir, refermez le couvercle du compartiment à piles. L’écran s’allume brièvement et procède à...
Page 46
ou non. Dans le champ d‘affichage de l‘heure , le symbole de la tour hertzienne s‘anime et indique que la centrale météo du signal DCF a commencé à recevoir l‘heure. Le signal DCF (émetteur de l’heure) Le signal DCF (émetteur allemand de signaux horaires) consiste en im- pulsions de temps transmises par une des horloges les plus précises au monde, se situant dans la région de Francfort s.
Page 47
Montage mural de la station météo et / ou du capteur extérieur : Remarque : Une perceuse ainsi qu‘un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape de travail. ATTENTION ! DANGER DE MORT ET RISQUES DE BLES- SURES AINSI QUE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Lire attentivement les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité...
Page 48
Affichage en mode de base Champ d’affichage de l’heure L’heure : L’heure est affichée au format 24 heures dans les préréglages. Si un affichage en mode 12 heures a été sélectionné dans les réglages de base, le symbole PM (du latin «Post Meridiem» = après-midi) est affiché devant l’heure, de 12:00 h le midi à...
Page 49
Champ de la pression atmosphérique Affichage de la pression atmosphérique : La pression atmosphérique apparaît à droite en haut au moment où est affiché dans le champ HIST (de l’anglais History = historique). Si l’écran affiche LLL (ou LL.LL si l’unité...
Page 50
Prévisions météorologique : La centrale météo estime en fonction de l‘évolution de la pression at- mosphérique les prévisions météorologiques pour les 12 heures à ve- nir environ. Ces prévisions ne peuvent naturellement pas concurrencer celle des services météorologiques professionnels, fournies par des ordinateurs très puissants et des satellites.
Page 51
Humidité de l’air relative : L’humidité de l’air relative à laquelle est exposée la centrale météo est ici affichée. Tendance de la température ou de l’humidité : L’affichage de la tendance indique lorsque la pression atmosphérique évolue vers le haut (ou vers le bas) de 2 °C (= 3,6°F) ou plus par heure et qu’elle conserve cet axe une heure encore, sans ne connaître plus aucun changement.
Page 52
Champ de la température extérieure Température extérieure : La température extérieure est affichée avec une partition en dizaines de degrés. À droite en haut apparaît l’unité de température °C (pour degrés Celsius). L’unité de température peut également être réglée sur la mesure moyennement usitée F (degrés Fahrenheit).
Page 53
Remarque : Si des appareils se trouvant à proximité occasionnent des interférences, sélectionnez un autre canal pour le capteur extérieur en appuyant sur la touche CH de la centrale météo ou sur le sélecteur de canal de la sonde extérieure. Les données perti- nentes s‘affichent sur l‘écran LCD.
Page 54
Réglages de base Afin de pouvoir procéder aux réglages de base, maintenez en- foncée la touche SET / HISTORY pendant 3 secondes. En appuyant sur la touche UP ou sur la touche DOWN / vous pouvez alors modifier la valeur clignotante. ASTUCE : Faites rapidement défiler les chiffres en avant ou en arrière en maintenant la pression sur la touche UP ou sur la touche DOWN / .
Page 55
DA (danois), ES (espagnol), NE (néerlandais), FR (français), IT (italien), EN (anglais) Format de l’heure : 24 Hr désigne ici le format horaire sur 24 heures (0:00 h–23:59 h). 12 Hr désigne ici le format horaire sur 12 heures (1:00 h–12:59 h). Avec le format horaire 12 heures, le symbole PM (du latin «Post Meridiem»...
Page 56
Internet, afin d’accélérer légèrement la régulation autonome des prévisions. Régler la pression atmosphérique : L’affichage de la pression atmosphérique indique selon les préréglages la pression atmosphérique absolue en mb ou hPa. Vous pouvez ici régler l’af- fichage sur la pression atmosphérique d’altitude enregistrée sur votre lieu de résidence.
Page 57
ASTUCE : Faites rapidement défiler les chiffres en avant ou en arrière en maintenant la pression sur la touche UP ou sur la touche DOWN / . Confirmez cette valeur en appuyant la touche ALERT. L’affichage de la température clignote de nouveau ainsi qu’une flèche vers le bas .
Page 58
Dès que l‘alarme se termine, elle est automatiquement désactivée. Régler l’alarme de réveil Enfoncer la touche ALARM / SET durant 3 secondes afin d’accéder au mode de réglage de l’alarme. À la place de l’heure apparaît le temps réglé en dernier en guise de réveil , l’affichage des heures clignotant.
Page 59
continue de sonner durant 2 minutes avant de s’éteindre automa- tiquement. En touchant le champ SNOOZE / LIGHT , vous interrompez le signal. Dans le champ de l’heure clignote , afin de si- gnaliser que vous avez activé la fonction de répétition : le signal retentit de nouveau 5 minutes plus tard.
Page 60
d’heures la pression atmosphérique actuellement consultée est de- meurée inchangée. Activer manuellement la réception de signal Activer manuellement la réception du signal DCF La centrale météo synchronise toujours de nuit l’heure interne avec le signal DCF. Vous pouvez cependant activer manuellement la réception DCF.
Page 61
de rétroéclairage, que ce soit en fonctionnement sur pile ou sur secteur. Fonction reset En appuyant sur la touche Reset sur le côté arrière de la station principale, tous les paramètres sont réinitialisés. Les paramètres peuvent désormais être de nouveau définis. Problèmes et solutions Le produit contient des composants électroniques sensibles.
Page 62
réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Rempla- cez-les par des piles neuves. Lorsque le produit ne travaille pas correctement, retirez les piles pendant un court moment, puis les réinsérer. Nettoyage et entretien Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni dans d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endommagé.
Page 63
/ piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Allemagne, déclare que le produit Station météo radioguidée HG07890A-DCF / HG07890B-DCF, est conforme aux directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/125/CE.
Page 64
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Page 65
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél. : 0800562153 E-Mail : owim@lidl.ch FR/CH...
Page 66
Legenda dei pittogrammi utilizzati ..........Pagina 67 Introduzione ....................Pagina 68 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............Pagina 68 Descrizione dei componenti ................Pagina 68 Dati tecnici ......................Pagina 69 Contenuto della confezione ................Pagina 71 Avvertenze generali in materia di sicurezza ......Pagina 71 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ........Pagina 72 Messa in funzione ..................Pagina 74 Installazione dei prodotti ...................Pagina 74...
Page 67
Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione / corrente Radiocomandato continua Tensione / corrente Resistente contro gli alternata spruzzi d'acqua Classe di Polarità del polo di isolamento II uscita Indicatore della tem- Indicatore dell'ora peratura esterna Raggio d'azione del trasmettitore di 100 m tra la sta- Sveglia zione di trasmissione e quella di ricezione...
Page 68
Stazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete op- tato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte in- tegrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del pro- dotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avver- tenze di sicurezza.
Page 69
Tasto MEM Tasto del sensore esterno accanto al vano batterie Tasto ALERT Tasto CH Tasto °C/°F Vano batterie Tasto TX (tasto Reset canale) Tasto di selezione canale Sensore esterno Alimentazione elettrica LED segnaletico Coperchio del vano batterie Alimentatore Occhiello di sospensione Presa dell’alimentatore del sensore esterno Materiale di montaggio...
Page 70
Banda di frequenza: 77,5 kHz, da 433,050 fino a 434,790 MHz Alimentatore Informazioni Valore Unità Nome o marchio commer- OWIM GmbH & Co. KG ciale del produttore, Nu- HRA 721742 mero Registro Imprese e Stiftsbergstraße 1, 74167 indirizzo: Neckarsulm, GERMANY Denominazione modello...
Page 71
Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura: da -20 °C a +50 °C da -4,0 °F a +122 °F Campo di misurazione dell’umidità dell’aria: dal 20 % al 95 % Portata della trasmissione radio: max. 100 m (in assenza di ostacoli) Batterie: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (dimensione AA)
Page 72
Q uesto prodotto non contiene componenti la cui manutenzione possa essere eseguita dall’utente. Non è possibile sostituire i LED. Il prodotto è adatto esclusivamente all’utilizzo con il cavo di ali- mentazione incluso (DM6308-EU-WH per HG07890B-DCF, DM6308-EU-BL per HG07890A-DCF). P er uno spegnimento completo del prodotto, staccare l’alimenta- tore dalla presa.
Page 73
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Page 74
Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell’accumulatore e quelli presenti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino cotonato prima dell’inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti...
Page 75
Messa in funzione del sensore esterno / sostituzione delle batterie Aprire il vano batterie che si trova nella parte posteriore del sensore esterno facendo scorrere il coperchio del vano batterie nella direzione indicata dalla freccia. Per la sostituzione delle batterie togliere innanzitutto quelle esauste. Inserire le nuove batterie tipo LR06 nel vano batterie .
Page 76
viene così illuminato in modo permanente e controlla brevemente tutti gli elementi di visualizzazione. Nota: l’alimentazione elettrica tramite batterie serve solo per la sicurezza dei dati. Estraendo l’alimentatore dalla presa, non verrà eliminato il valore impostato. Nel campo della temperatura esterna si attiva il simbolo di ri- cezione per indicare che la stazione principale cerca il segnale...
Page 77
Quando viene rilevato il segnale, il campo dell’ora indica l’ora at- tuale in Europa centrale, la data e il giorno della settimana. Il simbolo della torre radio diventa statico. Per maggiori informazioni a riguardo leggere il capitolo Impostazioni di base. Se i tentativi di ricezione non vanno a buon fine, dopo 7 minuti la sta- zione principale interrompe i tentativi di ricezione e il simbolo della torre radio...
Page 78
Usando un cacciavite a croce, avvitare la vite nel tassello. Appendere la stazione meteo e il sensore esterno alla vite fa- cendo uso del foro per fissaggio a parete Nota: assicurarsi che il sensore esterno non venga immerso in acqua e che non sia sottoposto a luce solare diretta.
Page 79
data attuale e vicino alla M (inglese per “Month” = mese) appare il mese attuale. A destra si trova l’abbreviazione del giorno della setti- mana. La lingua preimpostata di questa abbreviazione è il tedesco, ma può essere modificata. Leggere a tal fine il capitolo Imposta- zioni di base.
Page 80
Il diagramma a barre indica graficamente la pressione atmosferica registrata 0, 1, 2, 3, 6 e 12 ore prima. Il trend della pressione atmosferica: L’indicatore del trend sarà rivolto verso l’alto (o verso il basso), quando la pressione cambia nell’arco di un’ora di 2 hPa (= 0,06 inHg) o se la variazione è...
Page 81
Campo della temperatura interna La temperatura interna: La temperatura interna rilevata dalla stazione principale viene indicata con una suddivisione in decimi di grado. In alto a destra compare l’unità di misura della temperatura °C (per gradi Celsius). L’unità di misura della temperatura può anche essere impostata su °F (gradi Fahrenheit), anche se questa unità...
Page 82
Valutazione del clima: A seconda dell’umidità dell’aria e della temperatura interna, la stazione principale valuta il clima ambientale come segue: DRY (= secco): umidità dell’aria inferiore al 40 % COMFORT (=piacevole): umidità dell’aria tra il 40 e il 70% e una temperatura tra 20°C e 28°C (68 °F - 82,4°F).
Page 83
A tal fine premere il tasto °C/F Se compare l’indicazione LL.L significa che il valore è al di sotto dell’area di misurazione tra -20°C e 50°C (o tra -4°F e 122 °F), se invece compare HH.H è al di sopra. L’umidità...
Page 84
- 1: canale sensore esterno 1 - 2: canale sensore esterno 2 - 3: canale sensore esterno 3 - : cambio canale automatico Livello della batteria basso: Se viene visualizzato il simbolo della batteria, è necessa- rio sostituire al più presto le batterie del sensore esterno. Seguire le indicazioni presenti nel capitolo Messa in funzione sensore esterno / sostituzione delle batterie.
Page 85
CONSIGLIO: tenendo premuto il tasto UP o DOWN/ i valori numerici aumentano o diminuiscono rapidamente. ATTENZIONE: se per 20 secondi non si tocca nessun tasto, la stazione principale torna automaticamente in modalità base. Premendo brevemente il tasto SET/HISTORY, è possibile confer- mare il valore inserito e passare all’opzione successiva della modalità...
Page 86
Fuso orario: il fuso orario può essere impostato da +12 a –12 ore. Avvertenza: se ci si trova in un paese in cui si può ricevere il segnale DCF, ma l’orario ricevuto è diverso da quello del luogo in cui si è, è possibile utilizzare l’impostazione fuso orario per vi- sualizzare sul display l’orario locale attuale.
Page 87
Impostazione dell’unità di misura della pressione atmosferica: di serie è impostata l’unità di misura ufficiale in Europa, hPa. È possibile anche scegliere l’unità inHg (pollici di mercurio). Se si modifica l’unità, viene visualizzato automatica- mente il valore ricalcolato nella nuova unità. Allarme temperatura È...
Page 88
Premendo brevemente il tasto ALERT è possibile attivare o disatti- vare l’allarme temperatura. Se l’allarme temperatura è attivato, nel campo della temperatura esterna sotto all’indicazione OUT compare una doppia freccia statica: Se il sensore esterno misura una temperatura al di fuori dell’inter- vallo indicato, la stazione principale emette un segnale d’allarme per un minuto.
Page 89
È possibile ora impostare le ore dell’allarme W (giorno feriale) o S (allarme singolo) tramite il tasto UP o DOWN/ CONSIGLIO: tenendo premuto il tasto UP o DOWN/ i valori numerici aumentano o diminuiscono rapidamente. Premendo nuovamente il tasto ALARM/SET si conferma l’inseri- mento e l’indicatore dei minuti lampeggia.
Page 90
Richiamare i dati salvati Valori massimi della temperatura Semplicemente premendo il tasto MEM viene visualizzato il se- gnale MAX nei due campi della temperatura e in quello dell’umidità dell’aria. Vengono indicati il valore massimo rilevato all’interno e all’esterno. Premendo due volte il tasto MEM viene visua- lizzato il segnale MIN vicino all’indicatore di temperatura e indicato il valore minimo rilevato all’interno e all’esterno.
Page 91
torre radio diventa statico. Se la ricezione non è possibile, il simbolo della torre radio scompare Attivazione del segnale di ricezione del sensore esterno Due volte al minuto il sensore esterno emette un segnale, che viene ricevuto automaticamente dalla stazione principale. Comunque è possibile attivare la ricezione del segnale anche manualmente.
Page 92
Risoluzione degli errori Il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. È possibile che si creino interferenze tra il prodotto e apparecchi a trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze. Se il display segnala delle interferenze, spostare tali apparecchi lontano dal prodotto. Le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento.
Page 93
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse- gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Page 94
/ gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comu- nale. Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA dichiara che il prodotto (Stazione meteoro- logica radiocontrollata) HG07890A-DCF / HG07890B-DCF è con- forme alla Direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/125/CE.
Page 95
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per di- fetti di fabbricazione.
Page 98
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07890A-DCF / HG07890B-DCF Version: 08 / 2021 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 06 / 2021 Ident.-No.: HG07890A-DCF / B-DCF062021-1 IAN 365202_2101...