Page 1
TEMPERATURSTATION TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION MÉTÉO Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 275195...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 51...
Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Teilebeschreibung ......... Seite Technische Daten........Seite Sicherheit ..........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ..Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ....Seite 11 Allgemeine Hinweise ......Seite 11 Außenfühler in Betrieb nehmen ... Seite 12 Temperaturstation in Betrieb nehmen ...
Temperaturstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Schraube (ø 3 mm) Dübel (ø 7,7 mm) Technische Daten Temperaturstation: Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als 0 °C (32 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Über- steigt die Temperatur 50 °C (122 °F), wird „HH.H“...
Batterien: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Schutzklasse: IPX3 Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,...
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Andernfalls besteht Explosionsge- fahr. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausge- laufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Geräte können eine Störung der Funkver- bindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden. Funksignal (DCF): Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genaues- ten Uhren der Welt, in der Nähe von Frank- furt / Main, Deutschland, abgegeben werden –...
richtig arbeitet. Drücken und halten Sie dazu die Z / REGISTER-Taste Temperaturstation in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Temperaturstation. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batte- riefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Page 14
nach 3 Minuten mit dem Empfang des Funksi- gnals. Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch das blinkende -Symbol angezeigt. Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksig- nals wird das -Symbol dauerhaft im LC-Dis- play angezeigt. Hinweis: Wechseln Sie während des Emp- fangs nicht den Standort der Temperaturstation.
VORSICHT! LEBENS- UND VERLET- ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohr- maschine aufmerksam durch. LEBENSGEFAHR! Ver- gewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
Hängen Sie den Außenfühler mit der Auf- hängevorrichtung an der Schraube auf. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Außen- fühler nicht mit Wasser oder direkter Sonnen- einstrahlung in Kontakt kommt. Elektronische Geräte können den Funkempfang stören. Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am...
Page 17
4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewünschte Sprache (GE = deutsch, FR = französisch, SP = spanisch, IT = italienisch, EN = englisch) einzustellen. 5. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Zeitzonenan- zeige blinkt. 6.
10. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 6. und 7., um die Werte für Minuten, Sekun- , Jahr und Datum (Tag / Monat) einzustellen. Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 11. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. Sommerzeit anzeigen Die Sommerzeit wird im LC-Display durch das DST-Symbol...
erscheint die Anzeige 0:00 oder AM 12:00. 2. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um den ge- wünschten Wert einzustellen. 3. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minutenan- zeige blinkt. 4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
Ablauf von 2 Minuten verstummt das Alarmsignal automatisch. Drücken Sie die ALARM-Taste , um das Alarmsignal vorzeitig auszuschalten. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 zu deaktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu deaktivieren.
Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C (Cel- sius) und °F (Fahrenheit) zu wählen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Minimal- / Maximal- Werte aufrufen Die Temperaturstation speichert die Maximal- und Minimal-Werte des verbundenen Außen- fühlers sowie der Temperaturstation selbst.
Batterieanzeige Die Symbole erscheinen im LC-Display der Temperaturstation, wenn die Batterien des Außenfühlers oder der Tem- peraturstation schwach sind. Batterien wechseln Öffnen Sie das Batteriefach bzw. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien. Setzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien (AA) in die Batteriefächer ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außensen- sor immer im Umkreis von max. 30 Meter (Freifeld) von der Basisstation aufgestellt wer- den sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass kein Hinderniss zwischen dem Außensensor und der Basisstation stehen sollte.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc- lingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien- ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es aus gedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Temperaturstation, Modell-Nr.: HG00073A / HG00073B, Version: 03 / 2016, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen /...
Page 26
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufda- tum dieses Produkts ein Material- oder Fabri- kationsfehler auf, wird das Produkt von uns...
Page 27
Introduction ......... Page 28 Utilisation conventionnelle ....Page 28 Description des pièces et éléments ..Page 28 Données techniques ......Page 30 Sécurité ..........Page 31 Instructions générales de sécurité ..Page 31 Consignes de sécurité relatives aux piles ............Page 32 Avant la mise en service ....
Station météo Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indi- cations importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieu- sement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Page 29
Température extérieure Symbole (capteur extérieur) Affichage MAX / MIN pour la tempéra- ture ambiante Tendance de la température (température ambiante) Température ambiante Symbole (station météo) Heure Symbole Z (répétition d’alarme) Affichage des secondes Symbole Affichage du jour de la semaine Affichage de la date (jour / mois) Affichage DST (heure d’été) Symbole...
Capteur extérieur Voyant à diode électroluminescente Dispositif d’accrochage Boîtier à piles Vis (ø 3 mm) Cheville (ø 7,7 mm) Données techniques Station météo : Plage de température : 0 – +50 °C +32 – +122 °F Conseil : si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), «...
Piles : 2 x AA 1,5 V (comprises dans la livraison) Classe de protection : IPX3 Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INS- TRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des en- fants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à...
d’une manipulation incorrecte, du non respect du mode d’emploi ou de l’inter- vention sur l’appareil de personnes non autorisées. Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Contac- tez immédiatement un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.
Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, retirezles immédiatement pour prévenir tout endommagement de l’appareil ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez abondamment la zone à l’eau claire et / ou contactez un médecin ! Avant la mise en service Placez les piles d‘abord dans la...
de 433 MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement de la trans- mission radio. N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du...
Le capteur extérieur est alors prêt à l’em- ploi et le voyant à diode électrolumines- cente s’allume brièvement. Fermez le couvercle du boîtier à piles. Redémarrez éventuellement la station de température lorsque celle-ci ne fonctionne pas correctement. Pour ce faire, mainte- nez la touche Z / REGISTER puyée.
Page 36
température s’affiche sur l’écran à cristaux li- quides. Indication : Lorsque la station de tempéra- ture ne recoit pas le signal de la sonde ex- terne pendant 3 minutes, elle commence automatiquement à réceptionner le signal radio. La station de température démarre après la réception réussie du signal de la sonde ou après 3 minutes avec la réception du signal radio.
Si la réception du signal radio continue de poser des problèmes, vous pouvez également régler manuellement l’heure et la date (voir « Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date »). Monter la station de température et / ou la sonde extérieure sur un mur : Remarque : une perceuse et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape...
Accrochez la station de température à la vis avec le dispositif de suspension Capteur extérieur Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville dans le trou. À...
Page 39
3. Appuyez sur la touche CLOCK pour con- firmer votre saisie. L‘indicateur du choix de la langue clignote. Conseil : maintenez la touche SET / RE- SET enfoncée, ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants.
de plus. Si vous voulez par exemple sa- voir l’heure qu’il est aux États-Unis, réglez tout simplement le fuseau horaire sur –10 pour l’heure locale de Los Angeles, etc. 7. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des heures clignote.
Ré-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir à l’affichage standard. Réglage de l’heure d’alarme Vous pouvez régler deux heures d’alarme dif- férentes. 1. Appuyez sur la touche ALARM maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. Remarque : si une alarme a déjà été réglée auparavant, l’heure d’alarme ré- glée apparaît sur l’écran.
Consultation des heures d’alarme Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche ALARM pour consulter l’heure réglée pour l’alarme 1 ou pour l’alarme 2. Ré-appuyez sur la touche ALARM pour revenir à l’affichage standard. Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1.
Utilisation de la fonction répétition de sonnerie Pendant le signal sonore d’alarme, ap- puyez sur la touche Z / REGISTER pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal sonore d’alarme s’arrête et les et Z affichages clignotent. Le signal sonore d’alarme retentit à nou- veau au bout d’environ 5 minutes.
extérieure reliée ainsi que de la station de température elle-même. Appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs maximales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs minimales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure.
Affichage de l’usure des piles Les symboles apparaissent sur l‘écran LC de la station de température lorsque les piles de la sonde externe ou de la station de température sont faibles. Remplacement des piles Ouvrez le boîtier à piles Retirez les piles usagées. Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V (AA) dans le boîtier à...
Les obstacles, comme par exemple les murs en béton, peuvent gêner la réception. Au besoin, changez l‘emplacement (par ex. près d’une fenêtre). Veuillez observer impérative- ment que le capteur extérieur est toujours ins- tallé dans un périmètre de max. 30 mètres (espace libre) de la base.
d’arrosage. Le capteur extérieur n’est protégé de la pluie que du haut. Traitement des déchets L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre munici- palité.
Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dé- clarons sous notre seule et unique responsabi- lité que le produit : Station météo, modèle n° : HG00073A / HG00073B, version : 03 / 2016, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes /documents norma- tifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi- toires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consomma- tion et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Page 50
La garantie couvre les vices matériels et de fa- brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure nor- male (p. ex. des batteries) et qui, par consé- quent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
Page 51
Introduzione ........Pagina 52 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............ Pagina 52 Descrizione dei componenti ....Pagina 52 Dati tecnici .......... Pagina 54 Sicurezza ..........Pagina 55 Avvisi di sicurezza generali ....Pagina 55 Avvertenze di sicurezza sulle batterie .. Pagina 56 Prima della messa in funzione ...
Stazione meteorologica Introduzione Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicu- rezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘u- tilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Temperatura esterna Simbolo (sensore esterno) Visualizzazione MAX / MIN per la temperatura interna Tendenza della temperatura (temperatura interna) Temperatura interna Simbolo (stazione metereologica radiocontrallata) Orario Simbolo Z (funzione SNOOZE - di ripetizione dell’allarme) Visualizzazione dei secondi Simbolo Visualizzazione del giorno della settimana Data (die / mese) Visualizzazione DST (ora legale) Simbolo...
Base Vite (ø 3 mm) Tassello (ø 7,7 mm) Sensore esterno LED di controllo Dispositivo di aggancio Vano batterie Vite (ø 3 mm) Tassello (ø 7,7 mm) Dati tecnici Stazione metereologica radiocontrallata: Campo di misurazione della temperatura: 0 – + 50 °C +32 –...
Consiglio: Se la temperatura è minore di – 20 °C (– 4 °F), viene visualizzato „LL.L“. Se la temperatura è maggiore di 60 °C (140 °F), viene visualizzato „HH.H“. Segnale di trasmissione ad alta frequenza: 433 MHz Area di copertura della trasmissione ad alta frequenza: max.
lasciare che i bambini giochino con l‘ap- parecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. Non esporre l’apparecchiatura ad un campo magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limitare la funzionalità dell’ap- parecchiatura. Prendere in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non...
Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Sussiste ingente pericolo di perdite! Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle. Sostituire sempre tutte le batterie contem- poraneamente. Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
Page 58
apparecchiature non siano esposte ad insola- zione diretta, a vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidità. Non posizionare le appa- recchiature vicino a fonti di calore quali ad es. termosifoni. Altrimenti si rischia di danneg- giare le apparecchiature. Posizionare il rilevatore sull’apposito piedino Assicurarsi che le apparecchiature adia- centi non vengano messe in funzione con...
Messa in funzione del sensore esterno Inserimento delle batterie: Rimuovere il coperchio del vano portabat- terie posto sul retro del sensore esterno. Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano porta batterie Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta.
Page 60
Chiudere il coperchio del vano portabat- terie. Collegamento del rilevatore di tem- peratura con il sensore esterno e il segnale radio DCF: Dopo aver inserito le batterie, il rilevatore cerca di effettuare un collegamento con il sensore esterno. Questa procedura può du- rare alcuni minuti.
Page 61
Qualora al momento dell’avvio non fosse pos- sibile alcuna sincronizzazione con l’orologio atomico, per prima cosa cambiare la posizione del rilevatore (mettendolo ad esempio nei pressi di una finestra). La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri appa- recchi elettrici).
Se necessario controllare la parete con un lo- calizzatore di cavi prima di eseguire un foro. Stazione metereologica radiocontrallata Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø ca. 7,7 mm) sulla parete. Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello nel foro eseguito con il trapano.
Impostazione manuale di lingua / fuso orario / orario / data La ricezione del segnale radio DCF può es- sere disturbata o interrotta nel punto in cui il rilevatore è stato posto. In questo caso vi è la possibilità di impostare l’apparecchio ma- nualmente.
Page 64
6. Per impostare il fuso orario sul fuso orario 2 (da –12 ore a +12 ore) premere il tasto SET / RESET. Nota: Qualora l’utilizzatore si trovasse in un Paese di ricezione del segnale DCF ma appartenente a un altro fuso orario, è...
11. In seguito il display a cristalli liquidi si trova nuovamente nella visualizzazione standard. Visualizzazione dell’ora legale L’ora legale viene visualizzata nel display a cristalli liquidi con il simbolo DST . Il rileva- tore di temperatura riconosce automaticamente attraverso il segnale radio DCF se l’ora legale è...
2. Lampeggia la visualizzazione dell’ora. Per impostare il valore desiderato premere il tasto SET / RESET 3. Per confermare il dato immesso, premere il tasto ALARM. Lampeggia la visualizza- zione dei minuti. 4. Per impostare il valore desiderato premere il tasto SET / RESET. 5.
dell’allarme impostato. Una volta che sono scaduti 2 minuti, il segnale acustico di allarme si interrompe automaticamente. Per disinserire anticipatamente il segnale acustico di allarme, premere il tasto ALARM Nota: Il segnale acustico di allarme ri- suona ogni giorno all’orario impostato. Per attivare l’allarme 1, premere 3 volte il tasto SET / RESET.
Premere e mantenere premuto il tasto SE- LECT per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizzazione °C. Per scegliere tra le scale di temperatura °C (Celsius) e °F (Fahrenheit) premere il tasto SET / RESET Confermare il dato inserito premendo il tasto SELECT. Richiamo dei valori minimi e massimi Il rilevatore di temperatura memorizza i valori...
Sono possibili le seguenti visualizza- zioni: = la temperatura aumenta. = la temperatura rimane costante. = la temperatura scende. Visualizzazione delle batterie I simboli appaiono sul display a cristalli liquidi del rilevatore di temperatura se le batterie dello stesso o del sensore esterno sono quasi scariche.
Page 70
raggio del rilevatore/ sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie dal rilevatore/ sensore esterno. Ostacoli, quali per esempio pareti di cemento, possono causare problemi di ricezione. In questo caso Le consigliamo di posizionare la stazione in un luogo diverso (ad es. vicino ad una finestra).
Pulizia e manutenzione Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Non spruzzare assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è solo protetto contro la pioggia sulla superficie superiore. Smaltimento L’imballaggio è...
Hg = mercurio, Pb = piombo. Conse- gnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. Dichiarazione di conformità Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: stazione meteorologica, modelli n° HG00073A / HG00073B, Versione: 03 / 2016, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è...
Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo se- vere direttive di qualità e controllato con pre- mura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in al- cun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Page 74
a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. 74 IT/CH...
Page 75
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: HG00073A / HG00073B Version: 03 / 2016 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 02 / 2016 Ident.-No.: HG00073A / B022016-DE / AT IAN 275195...