Sommaire des Matières pour Hitachi Koki Tanaka TEA-500
Page 1
Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Auger Tarière Ahoyadora TEA-500 Read the manual carefully before operating this machine. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine.
(Original instructions) Meanings of symbols NOTE : Some units do not carry them. symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings.
What is what? Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Recoil starter 2. Fuel tank 3. Stop switch 4. Throttle trigger 5. Handle 6.
WARNING! Warnings and safety instructions Antivibration systems do not guarantee that you will not Sure that anyone operating this machine has read and fully sustain whitefinger disease or carpal tunnel syndrome. understands this manual and it’s content. Failure to follow all Therefore, continual and regular users should monitor closely safety instructions can result in serious injury or death.
Page 8
Drilling safety If situations occur which are not covered in this manual, take • Do not drill any material other than that for which is intended. care and use common sense. Contact Tanaka dealer if you need • Inspect the area to be drilled before each use. Remove objects assistance.
Specifications ENGINE Model ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・TEA-500 (2-Man Power Auger) Engine Type ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Forced air-cooled, two cycle gasoline Displacement (ml) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・50 (3.05 cu in.) Ignition System ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Electronic Spark Plug ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・NGK BM-6A or BMR-6A Carburetor ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Diaphragm type Fuel ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Mixture of gasoline and two-cycle oil (25~50:1) Fuel Tank Capacity ( l ) ・・・・・・・・・・・・・・・1 (33.8 fl.oz) Starting ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Recoil Starter REDUCTION GEAR...
Operating procedures Fuel • Always use branded 89 octane unleaded gasoline. 1. Assembling • Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, 1) Loosen 4 handle knobs about one inch wide to fold out both please consult the oil bottle for the ratio or Tanaka dealer. handles.
Page 11
NOTE: Minor adjustments may optimize performance based on If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5. climate, altitude, etc. Never turn the adjustment screws in increments greater than 90 degrees, as engine damage can 6) After starting the engine, pull the throttle lever to release lock result from incorrect adjustment If you are not familiar with button.
Do not adjust to run more than 6500 rpm. Maintenance 3) Governor hunting (Varying rpm) 1. Periodical check 1) Clean the air cleaner element with soap and water and dry • Hunting occurs with insufficient warm up of engine. before reuse. (Fig. 9) •...
(Traduction des instructions d’origine) Signification des symboles REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants.
Description Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Demarreur à recul 2. Reservoir de combustible 3. Interrupteur barré 4. Levier de l’accélérateur 5.
ATTENTION Précautions et consignes de sécurité Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas de la maladie des doigts blancs, ni du syndrome du canal carpien. Par Sont sûres que n’importe qui fonctionnant cette machine a lu conséquent, en cas d’utilisation régulière et continue de votre et comprend entièrement que ce manuel et c’est content.
Consignes de sécurlté concernant le forage Transport et rangement • Ne jamais forer de matériaux autres que ceux pour lesquels l’unité • Portez la machine avec moteur arrêté et silencieux orienté vers a été conçue. l’extérieur. • In specter la zone à forer à chaque fois avant de commencer •...
Caractéristiques MOTEVR Modèle ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ TEA-500 (Tariere mécanique á 2-personnes) Type ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ À refroidissement forcé, à essence et à deux cycles Cylindrée (ml) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 50 (3.05 pouce cube) Allumage ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Èlectronique Bougie d’allumage ・・・・・・・・・・・・・ NGK BM-6A ou BMR-6A Carbrateur du moteur ・・・・・・・・・・・ Type à diaphragme Combustible ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・...
bien ventilé. Utilisation Essence 1. Assemblage • Utilisez toujours de l’essence sans plomb avec un taux d’octane 1) Desserrer les 4 boutons de poignée jusqu'à la largeur d'un de 89. pouce pour étendre les poignées. Le desserrage excessif fait • Utilisez une huile pour moteur à deux temps ou un mélange détacher les boutons.
Page 19
à contrecoup de nouveau. (La Figure no. 4). pas familier avec ce type d’ajustements, contactez votre concessionnaire Tanaka. NOTE: Si le moteur ne se met pas en marche, répéter les procédés 6. Forage de 2 a 5. 1) Les deux operateurs doivent tenir fermement la poignée à deux mains et se tenir debout fermement sur un terrain solide pour 6) Après avoir mis le moteur en marche, tirer le Ievier du régulateur ne pas être basculé...
ENTRETIEN 3) IRREGULARITE DE MARCHE DU REGULATEUR (Vitesse de rotation changeante) 1. Inspection périodique 1) Nettoyer l’élément de l’épuration d’air avec du savon et de • L’irrégularité de marche du régulateur survient lorsque le moteur l’eau et le sécher avant du remploi. (La Figure no. 9). n’est pas assez chauffé.
(Traducción de las instrucciones originales) Significado de los símbolos NOTA : Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
¿Qué es qué? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Arrancador retráctil 2. Tanque de combustible 3. Llave de parada 4.
ADVERTENCIA Advertencias e instruccione de seguridad Los sistemas antivibratorios no garantizan que pudiera verse afectado por síndrome de vibración de manos y brazos o el Están seguras que cualquiera operando esta máquina ha síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los usuarios que leído y entiende completamente este manual y es contento.
Page 24
Seguridad en la escarda Transporte y almacenamiento • No corten aquellos materiales ajenos que no están previstos para • Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una esta máquina. distancia segura del cuerpo. • Cada vez que escardan inspeccionen previamente el área de •...
Especificaciones MOTOR Modelo ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・TEA-500 (Barreno manipulado por 2 personas) Tipo ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Motor a gasolina de dos tiempos, enfriado por aire a presion. 50 (3.05 Cilindrada (ml) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ pulgadas cúbicas) Ignicion ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Electronica Bujia de encendido ・・・・・・・・・・・・・・・・・・NGK BM-6A o BMR-6A Carburador ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Tipo diafragma Combustible ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Mezcla de gasolina y aceite para motor de dos tiempos (25~50:1) Capacidad del tanque...
Combustible Procedimiento de operactón • Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos. • Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice 1. Armado una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el 1) Aflojar las 4 perillas de la manija alrededor de una pulgada recipiente o a un distribuidor Tanaka para obtener la proporción en ancho para plegar ambas manijas.
Page 27
ajuste pida ayuda a un distribuidor Tanaka. 6) Después que arranque el motor, tirar de la palanca del acelerador para liberar el botón de bloqueo. Luego, permitir 6. Perforado que el motor se caliente durante 2~3 minutos antes de aplicar 1) Ambos operadores debe(n) sostener firmemente la manija con cualquier carga.
Mantenimiento 3) Inestabilidad del regulador (Variación de velocidad) 1. Revisación perriódica • La inestabilidad ocurre por el calentamiento insuficiente del 1) Limpiar el elemento del filtro de aire con jabón y agua y secar motor. antes de volver a usar. (Fig. 9) •...
Page 32
Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las particulas minúsculas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.