Page 1
Macchina multifunzione Flerbruksverktøy Opzet stukken Monitoimilaite Desbrozadora sistema multiusos SF-PH230S/SF-PH270S/SF-PH270PFS SF-PH270PFS Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the unit may cause serious or fatal injury.
WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Drive shaft tube 5.
○ Disconnect the spark plug before performing maintenance except WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS for carburetor adjustments. ○ Keep others away when making carburetor adjustments. Operator safety ○ Use only genuine Tanaka replacement parts as recommended by ○ Always wear a safety face shield or goggles. the manufacturer.
With the safety trigger (6) pressed (if so equipped), pull throttle ASSEMBLY PROCEDURES trigger and push throttle lock (7), then slowly release the throttle trigger fi rst, then the safety trigger. This will lock the throttle in Installation of attachment starting position.
Page 8
Air fi lter (Fig. 8) Weekly maintenance The air fi lter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid: ○ Check the starter, especially the cord and return spring. ○ Carburetor malfunctions ○ Clean the exterior of the spark plug. ○...
Page 9
SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die von diesem Produkt erzeugten Abgase enthalten Stoff e, die vom Bundesstaat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsfehlern und anderen Fortpfl anzungsschäden angesehen werden. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen.
TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Antriebswellenrohr 5. Griff 6. Tragegurtöse 7. Zündschalter 8. Tragegurt 9. Gashebelsperre 10.
○ Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftstoff tank leeren. Es WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen. Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein Kraftstoff Bedienersicherheit ausläuft. ○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen. ○...
Vor dem Betanken des Geräts den Bereich um den Tankdeckel gut ZUSAMMENBAU säubern, damit kein Schmutz in den Tank gerät. Den Behälter vor dem Betanken schütteln, um Öl und Kraftstoff gut zu mischen. Montage der Scheidvorrichtung Starten (Abb. 4, 5) Bringen Sie die Schneidvorrichtung an der vorgesehenen Stelle VORSICHT 2.
Page 14
Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, Justierung vornehmen. Der korrekte Abstand beträgt 0,6 mm. Die dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Tanaka- Zündkerze ist nach ungefähr 100 Betriebsstunden bzw. bei starkem Fachhändler aufsuchen. Verschleiß der Elektroden auszutauschen. HINWEIS HINWEIS ○...
SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les gaz d’échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques soupçonnés de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants.
DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
○ Arrêtez le moteur avant de dévisser les bouchons des réservoirs PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ de carburant ou d’huile. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Sécurité de l’utilisateur Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si ○...
CARACTÉRISTIQUES Modèle SF-PH230S SF-PH270S SF-PH270PFS Taille du moteur (ml) 26,9 CHAMPION RCJ8Y ou CJ8Y CHAMPION RCJ8Y ou CJ8Y CHAMPION RCJ8 ou Bougie d’allumage ou équivalent ou équivalent équivalent Contenance du réservoir de carburant 0,43 0,67 0,67 Poids à sec (kg)
Avant le remplissage, essuyez autour du bouchon du réservoir afi n MONTAGE d’éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le réservoir. Veillez à l’homogénéité du mélange en agitant à intervalle régulier le récipient avant et pendant le remplissage. Montage de l’accessoire de coupe Mettez le nouvel accessoire à...
Page 20
Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de REMARQUE ralenti, contactez un concessionnaire Tanaka. Dans certaines régions, la réglementation locale exige l’utilisation d’une bougie équipée d’une résistance d’antiparasitage afi n REMARQUE d’éliminer les signaux d’allumage. Si cette machine était équipée ○...
Page 21
SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE I gas di scarico del motore di questo prodotto contengono sostanze chimiche note allo Stato della California per causare tumori, difetti congeniti e altri danni al sistema riproduttivo. È...
DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. 1. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
○ Prima di avviare il motore rimuovere qualsiasi traccia di AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA carburante eventualmente fuoriuscito. SICUREZZA ○ Il motore deve essere avviato stando almeno a 3 metri di distanza dal luogo di rifornimento del carburante. Sicurezza dell’operatore ○...
CARATTERISTICHE TECNICHE Modello SF-PH230S SF-PH270S SF-PH270PFS Cilindrata del motore 26,9 (ml) CHAMPION RCJ8Y o CJ8Y CHAMPION RCJ8Y o CJ8Y CHAMPION RCJ8 o Candela di accensione o equivalente o equivalente equivalente Capacità del serbatoio 0,43 0,67 0,67 del carburante (l) Peso a secco (kg)
Prima di procedere con il rifornimento di carburante è opportuno PROCEDURE DI MONTAGGIO pulire bene l’area del tappo del serbatoio per impedire che vi penetri sporcizia. Occorre altresì agitarne bene il recipiente per assicurare la corretta miscelazione. Installazione dell’accessorio Montare l’accessorio invece di quello. Avviamento del motore (Fig.
Se il dispositivo di taglio si muove anche dopo aver regolato il motore caso essere sostituita ogni circa 100 ore d’uso della macchina o al minimo si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka. anche prima se gli elettrodi appaiono molto corrosi. NOTA NOTA ○...
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING De uitlaatgassen van dit product bevatten chemische stoff en die volgens de Staat Californië kanker, geboorteafwijkingen en andere schade aan de voortplantingsorganen kunnen veroorzaken. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt.
WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. 1. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep 4. Aandrijfasbehuizing 5. Handvat 6.
○ Stop de motor voor u de brandstofdop verwijdert. WAARSCHUWINGEN EN ○ Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine VEILIGHEIDSINSTRUCTIES opbergt. We raden u aan de tank elke keer nadat u de machine gebruikt heeft, leeg te maken. Als er brandstof in de tank blijft Veiligheid van de gebruiker zitten, moet u ervoor zorgen dat er geen brandstof kan lekken.
Starten (Afb. 4, 5) MONTAGEPROCEDURES LET OP Voordat u de motor start, moet u controleren of het snoeigedeelte Montage van toebehoren niets aanraakt, Bevestig het toebehoren op de bestemde plaats. Zet de contactschakelaar (5) in de stand AAN. (Afb. 4) 2.
Page 32
OPMERKING Geluiddemper (Afb. 11) ○ Het standaard stationair toerental is 2500–3000 rpm. Verwijder om de 100 bedrijfsuren de knaldemper en verwijder ○ Sommige modellen die worden verkocht in gebieden met koolafzettingen van de uitlaatpoort of de inlaatopening van de strenge milieuregelgeving ten aanzien van uitlaatgassen zijn knaldemper.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA El gas de escape de este producto contiene productos químicos que, según el Estado de California, pueden provocar cáncer, malformaciones en fetos y otros daños reproductivos. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad.
¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
○ Detenga el motor antes de quitar la tapa del depósito de ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE combustible. SEGURIDAD ○ Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que Seguridad del usuario termine de utilizar el aparato.
ESPECIFICACIONES Modelo SF-PH230S SF-PH270S SF-PH270PFS Tamaño del motor (ml) 26,9 CHAMPION RCJ8Y o CJ8Y CHAMPION RCJ8Y o CJ8Y CHAMPION RCJ8 o Bujía o equivalente o equivalente equivalente Capacidad del depósito de 0,43 0,67 0,67 combustible (l) Peso en seco (kg) Nivel de presión...
Arranque (Fig. 4, 5) PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE PRECAUCIÓN Antes de arrancar el aparato, asegúrese de que el mecanismo Instalación del mecanismo de corte no se encuentra en contacto con ningún objeto o Ensamble el mecanismo en su posición. superfi cie. 2.
NOTA NOTA ○ Las rpm normales al ralentí se encuentran entre las 2500–3000 En algunas zonas, las normativas locales requieren el uso rpm. de una bujía de resistencia para eliminar cualquier señal de ○ Algunos modelos comercializados en zonas con normativas ignición.
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA Os gases de escape deste produto contêm substâncias químicas que no Estado da Califórnia foram identifi cadas como causa de cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos negativos no âmbito da reprodução.
Page 40
COMPONENTES DA SERRA Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. 1. Tampão de combustível 2. Gatilho do acelerador 3. Punho de arranque 4.
○ Esvazie o depósito de combustível antes de guardar o aparelho. ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE É recomendável esvaziar o depósito de combustível após cada SEGURANÇA uso. No caso de deixar o combustível no depósito, guarde o aparelho de forma que não haja vazamento de combustível. Segurança do operador ○...
ESPECIFICAÇÕES Modelo SF-PH230S SF-PH270S SF-PH270PFS Cilindrada (ml) 26,9 CHAMPION RCJ8Y ou CJ8Y CHAMPION RCJ8Y ou CJ8Y CHAMPION RCJ8 ou Vela de ignição ou equivalente ou equivalente equivalente Capacidade do depósito de 0,43 0,67 0,67 combustível (l) Peso a seco (kg) Nível de pressão...
Antes de abastecer o combustível, limpe a zona do tampão do PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM depósito com cuidado, para evitar que nenhuma sujidade entre no depósito. Certifi que-se de que o combustível esteja bem misturado antes de abastecer, agitando o recipiente para isso. Instalação do acessório Fixe o acessório no respectivo local.
Page 44
NOTA Silenciador (Fig. 11) ○ As rotações normais ao ralenti são de 2500–3000 rpm. Retire o silenciador e limpe o excesso de carvão na abertura de ○ Alguns modelos, vendidos regiões severas escape e no silenciador após cada 100 horas de funcionamento. regulamentações de controlo de emissões, não estão equipados com os ajustes de alta e baixa velocidade do carburador.
SYMBOLERNAS BETYDELSE OSERVERA: En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Motoravgaser från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien klassifi ceras som orsakande cancer, fosterskador och andra fortplantningsskador. Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar. Om redskapet används vårdslöst eller felaktigt kan det orsaka allvarliga eller livshotande skador.
Page 46
VAD ÄR VAD Denna bruksanvisning täcker fl era modeller, därför kan det fi nnas en del skillnader mellan bilderna och ditt redskap. Använd anvisningarna som gäller för ditt redskap. 1. Bränslepåfyllning 2. Gasreglage 3. Starthandtag 4. Drivaxelrör 5. Handtag 6. Upphängningsögla 7.
VARNINGAR OCH VARNING Bränsle kan lätt antändas eller explodera och är farligt att andas SÄKERHETSINSTRUKTIONER in, var därför extra försiktig vid hantering och påfyllning av bränsle. Användarens säkerhet ○ Använd alltid ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Skötselsäkerhet ○ Bär alltid kraftiga långbyxor, stövlar och handskar. Bär aldrig ○...
2. Tryck ner säkerhetsutlösaren (6) (om en sådant fi nns), dra i MONTERING gasreglaget och skjut låset (7), släpp först gasreglaget långsamt, sedan säkerhetsutlösaren. Detta låser gasspjället i startläget. 3. Ställ in chokereglaget i läget CLOSED (9). (Bild 5) Montera tillsatsen 4.
Page 50
Rengör fi ltret dagligen eller oftare om redskapet används på speciellt Månadsunderhåll dammiga arbetsområden. ○ Skölj bränsletanken med bensin. ○ Rengör förgasaren utvändigt och utrymmet runt den. Rengöring av luftfi lter ○ Rengör fl äkten och utrymmet runt den. Ta bort luftfi ltrets kåpa och fi ltret (10). Tvätta fi ltret i varmt tvålvatten. Kontrollera att fi...
Page 51
BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Motorudstødningen fra dette produkt indeholder kemikalier, som i staten Californien anses for at fremkalde kræft, fødselsskader og andre reproduktive skader. Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder de følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler.
HVAD ER HVAD Eftersom denne brugsanvisning dækker fl ere modeller, kan der være nogle forskelle mellem billederne og din enhed. Brug de instruktioner, der gælder for din enhed. 1. Brændstofdæksel 2. Gashåndtag 3. Starthåndtag 4. Drivakselrør 5. Håndtag 6. Ophængningsøje 7.
ADVARSLER OG ADVARSEL Brændstof antændes, eksploderer eller indåndes nemt, så man SIKKERHEDSINSTRUKTIONER bør derfor være særlig opmærksom, når man håndterer eller påfylder brændstof. Operatørsikkerhed ○ Brug altid ansigtsskærm eller briller af sikkerhedshensyn. Vedligeholdelsessikkerhed ○ Bær altid kraftige, lange bukser, støvler og handsker. Bær ikke ○...
Set tændingskontakten (5) i position ON. (Fig. 4) SAMLEPROCEDURER * Tryk fl ere gange på snapsepumpen (8), så brændstoff et fl yder gennem pumpen eller returrøret. (Hvis udstyret med det) (Fig. 5) Montering af skæreudstyr 2. Tryk sikkerhedsafbryderen (6) (hvis monteret) ind, træk i Sæt skæreudstyret på...
Page 56
Daglig vedligeholdelse ADVARSEL ○ Rens enheden udvendigt. Når motoren er i tomgang må skæreudstyret under ingen ○ Kontroller, at selen er intakt. omstændigheder rotere. ○ Kontroller, at møtrikker og skruer er spændt tilstrækkeligt. Luftfi lter (Fig. 8) Ugentlig vedligeholdelse Luftfi lteret skal renses for snavs og støv for at undgå: ○...
Page 57
FORKLARING AV SYMBOLER MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Avgassene fra dette produktet inneholder kjemikalier som staten California har klassifi sert som kreftfremkallende, arvestoff skadelige og reproduksjonsskadelige. Det er viktig at du leser igjennom, forstår og overholder alle sikkerhetstiltak og advarsler. Uforsiktig eller feil bruk av dette produktet kan forårsake alvorlige personskader eller dødsfall.
Page 58
HVA ER HVA Fordi denne bruksanvisningen gjelder for fl ere modeller, kan det være at produktet som er avbildet varierer noe fra din egen modell. Følg instruksjonene som gjelder for din modell. 1. Bensinlokk 2. Gasshåndtak 3. Starthåndtak 4. Drivakselrør 5.
○ Oppbevar gresstrimmeren på et sted hvor drivstoff damp ADVARSLER OG ikke kan komme i kontakt med gnister eller åpne fl ammer fra SIKKERHETSINSTRUKSJONER vannvarmere, elektriske motorer og brytere, ovner o.l. ADVARSEL Personlig sikkerhet Drivstoff er lettantennelig, eksplosivt og farlig å innånde. Vær ○...
SPESIFIKASJONER Modell SF-PH230S SF-PH270S SF-PH270PFS Motorstørrelse (ml) 26,9 CHAMPION RCJ8Y eller CHAMPION RCJ8Y eller CHAMPION RCJ8 eller Tennplugg CJ8Y eller tilsvarende CJ8Y eller tilsvarende tilsvarende Kapasitet for 0,43 0,67 0,67 drivstoff tank (l) Vekt uten drivstoff og olje (kg) Lydtrykknivå...
Sett tenningsbryteren (5) til posisjon ON (PÅ). (Fig. 4) MONTERING * Trykk på primeren (8) gjentatte ganger, slik at drivstoff et sendes gjennom primeren eller returledningen. (Hvis montert) (Fig. 5) 2. Trykk og hold sikkerhetshendelen (6) (hvis montert), trekk Montering av utstyr i gasshåndtaket og skyv gasslåsen (7) inn.
Daglig vedlikehold ADVARSEL ○ Rengjør gresstrimmeren utvendig. Kutteutstyret skal ikke under noen omstendigheter rotere når ○ Kontroller at selen er uskadd. motoren går på tomgang. ○ Kontroller at mutre og skruer er tilstrekkelig strammet. Luftfi lter (Fig. 8) Ukentlig vedlikehold Luftfi...
SYMBOLIEN MERKITYS HUOMAA: Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Tämän tuotteen pakokaasut sisältävät kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion tietojen mukaan aiheuttavat syöpää, synnynnäisiä epämuodostumia ja muita lisääntymishaittoja. Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, ja ymmärrä ne ja noudata niitä. Laitteen varomaton tai virheellinen käyttö...
Page 64
OSIEN SELITYKSET Koska tämä opas kattaa useita malleja, kuvat eivät välttämättä vastaa omaa laitettasi. Noudata ohjeita, joka koskevat omaa laitettasi. 1. Polttoainesäiliön korkki 2. Kaasuliipaisin 3. Käynnistyskahva 4. Käyttöakseliputki 5. Kahva 6. Ripustuskorvake 7. Virtakytkin 8. Valjaat 9. Kaasuttimen salpa 10.
VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS Polttoaine syttyy ja räjähtää erittäin helposti, ja polttoainehöyryt ovat haitallisia hengitettyinä, joten käsittele ja tankkaa Käyttäjän turvallisuus polttoainetta varoen. ○ Käytä aina kasvonsuojusta tai suojalaseja. ○ Käytä paksusta kankaasta valmistettuja pitkälahkeisia housuja Turvallinen huolto sekä saappaita ja käsineitä. Älä käytä väljiä vaatteita, koruja, ○...
TEKNISET TIEDOT Malli SF-PH230S SF-PH270S SF-PH270PFS Moottorin iskutilavuus 26,9 (ml) CHAMPION RCJ8Y, CJ8Y CHAMPION RCJ8Y, CJ8Y CHAMPION RCJ8 tai Sytytystulppa tai vastaava tai vastaava vastaava Polttoainesäiliön 0,43 0,67 0,67 tilavuus (l) Kuivapaino (kg) Äänipainetaso LpA (dB (A)) 97,5 (EN27917) Äänenpaineen...
2. Pidä varmistinliipaisin (6) (jos asennettu) painettuna ja vedä KOKOAMINEN samanaikaisesti kaasuliipaisinta ja paina kaasuttimen salpaa (7). Vapauta sitten hitaasti ensin kaasuliipaisin ja sitten varmistinliipaisin. Kaasutin lukkiutuu käynnistysasentoon. Leikkuulaitteen kiinnittäminen 3. Sulje rikastin (CLOSED) (9) (kuva 5). Aseta leikkuulaite paikalleen. 4.
Page 68
○ Moottorin teho ei alene ○ Irrota se ja tarkasta kärkiväli. Säädä 0,6 mm:iin, tai vaihda ○ Moottorin osat eivät kulu tarpeettomasti sytytystulppa. ○ Polttoainetta ei kulu epänormaalisti ○ Puhdista sylinterin jäähdytysrivat, ja tarkasta, että käynnistimen ilmanotto ei ole tukossa. Puhdista ilmansuodatin päivittäin tai useammin, jos työskentelet ○...
Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 8. 2012 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical fi le at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head offi ce in Japan F. Tashimo Hitachi Koki Co., Ltd.