Page 2
The employer is responsible for: Arbetsgivaren skall se till att: enforcement of compliance with safety warnings and all denna Bruksanvisning – och dess bilagor – hålls till- other directions presented in these Operating Instruc- gänglig för, samt att den studeras och åtföljs av, all tions and its appended documents;...
Safety warnings and tool installation Säkerhetsvarningar och installation Sicherheitshinweise und Inbetriebnahme Instructions de sécurité et mise en service E Read these warnings to prevent injuries to your- S Läs dessa varningar för att undvika skador på Dig self and to bystanders. själv eller åskådare.
Page 4
Do not load the tool with the trigger depressed. Ladda aldrig magasinet när avtryckaren är akti- Use only original Josef Kihlberg staples, type verad. Använd endast Josef Kihlberg original- JK 590 19-32.
Page 5
Safety warnings and tool installation Säkerhetsvarningar och installation Sicherheitshinweise und Inbetriebnahme Instructions de sécurité et mise en service E Stapling and nailing tools that are marked with an S Häft- och spikverktyg som är märkta med en upp inverted equilateral triangle may only be used in och nedvänd liksidig triangel får endast användas conjunction with an operating safety support.
Page 6
Tool use Användning Bedienung Emploi E The correct type of staples for the tool is marked S Den rätta typen av klammer för verktyget finns on top of the magazine. Load the magazine as angiven på magasinets översida. Ladda magasinet follows: på...
Page 7
Maintenance Underhåll Wartung Entretien E Always disconnect the tool from the air supply, S Koppla alltid bort luftslangen, töm magasinet och empty the magazine and read the section Safety läs avsnittet Säkerhetsvarningar innan underhåll av warnings before starting maintenance. verktyget påbörjas. D Trennen Sie immer erst das Gerät von der F Avant de commencer l’entretien, déraccordez Druckluftleitung, entleeren Sie das Magazin und...
Elimination of malfunctions Avhjälpande av störningar Beseitigung von Störungen Elimination de dérangements E You may obtain a trouble shooting chart and repair S Ett felsökningsschema och en underhållsinstruktion instructions from your local dealer or order them kan erhållas från leverantören eller beställas hos from the manufacturer.
Page 9
Spare parts drawing JK35-590 Reservdelsritning JK35-590 Ersatzteilzeichnung JK35-590 Dessin piéces de rechange JK35-590 118773 When the text becomes difficult to read, stick on a new warning lable (nr 110074) where indicated. The tool may not bee used without readable label.
Page 10
Spare parts list JK35-590 Drawing 118773 Printed September 1996 Detalj Benämning Discription Bezeichnung Designation Antal Anm. Part Notes Artikel Référence 143049 O-ring sats O-ring kit O-ringsatz Jeu d’Orings 143069 Reparationsats Repair kit Repartursatz Jeu de rechange 946657 Skruv Screw Schraube...
Page 11
Pression d'air: Pression de travail, environ 5,5-6,5 bar. Pression maximum 7 bar. The tool is designed for use with original Josef Kihlberg staples only. Verktyget är konstruerat och tillverkat för användning uteslutande av JK:s orginalklammer Das Werkzeug darf nur mit Josef Kihlberg-Orginalklammern benutzt werden.
Page 12
110203 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Firma Josef Kihlberg Box 126 544 22 Hjo försäkrar härmed att alla varianter av följande verktygstyper JK20, JK21, JK24, JK32, JK35, JK45 561, 561PN, R555 JK1219 är tillverkade enl följande standard: EN 292 Del 1+2 från 1991 och följer bestämmelserna enl direktiv...
Page 13
__________________________________________________________________________ Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de conformité _______________________________________________________________________ Die Firma/ Josef Kihlberg AB The Company/ Box 126 La societé: S-544 22 Hjo erklärt hiermit in alleiniger declare under our sole déclarons sous notre seule Verantwortung, dass alle responsibility that all responsabilité...