Page 2
KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com The employer is responsible for: Arbetsgivaren skall se till att: enforcement of compliance with safety warnings and all denna Bruksanvisning – och dess bilagor – hålls till- other directions presented in these Operating Instruc- gänglig för, samt att den studeras och åtföljs av, all tions and its appended documents;...
Page 3
KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Safety warnings and tool installation Säkerhetsvarningar och installation Sicherheitshinweise und Inbetriebnahme Instructions de sécurité et mise en service E Read these warnings to prevent injuries to your- S Läs dessa varningar för att undvika skador på Dig self and to bystanders.
Page 4
Do not load the tool with the trigger depressed. Ladda aldrig magasinet när avtryckaren är akti- Use only original Josef Kihlberg staples, type verad. Använd endast Josef Kihlberg original- JK690. klammer, typ JK690.
Page 5
KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Tool use Användning Bedienung Emploi E Be sure that the tool is not pointed at yourself or S Rikta inte verktyget mot Dig själv eller någon any one else when connecting it to the com- annan vid anslutning till tryckluftsnätet. pressed air line.
Page 6
KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Tool use Användning Bedienung Emploi E Tacker JK 20 has only single shot firing without S Verktyget JK 20 har blott enkelskott-avfyrning safety yoke. Never fire it into the air. utan säkerhetsbygel. Avfyra det aldrig i luften! 1) First place the tool against the work piece, 1) Placera verktyget först på...
Page 7
KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Maintenance Underhåll Wartung Entretien E The tool needs a small amount of lubricating oil För en säker funktion och en lång livslängd in the nipple each day or approx. 10 drops once a behöver verktyget en liten mängd dimsmörjolja. week to ensure a safe function and endurance.
Page 8
KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Elimination of malfunctions Avhjälpande av störningar Beseitigung von Störungen Elimination de dérangements E You may obtain a trouble shooting chart and S Ett felsökningsschema och en underhållsinstruktion repair instructions from your local dealer or order kan erhållas från leverantören eller beställas hos ...
Page 9
Spare parts drawing JK24-690 Reservdelsritning JK24-690 Ersatzteilzeichnung JK24-690 Dessin piéces de rechange JK24-690 118434 In case the warning text is unreadable please replace the lable art. no. 110287 It is not allowed to use the tool without a readable warning text.
Page 10
S För bästa funktion och säkerhet använd endast original reservdelar. To achieve optimal function and safety use only original spare parts. All repairs shall be done by an authorised JK representative Eventuella reparationer skall utföras av JK auktoriserad reparatör Um optimale Funktion und Sicherheit zu erzielen benutzen Sie nur KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com...
Page 11
Spare parts list JK24-690 Drawing 118434 Printed Nov 2008 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Pos Detalj Benämning Discription Bezeichnung Designation Antal Anm. Ref Part Notes Ref Référence No. No. 143129 O-ringsats O-ring kit O-ringsatz Jeu d’O-rings 143130 Reparationssats Repair kit Reparatursatz...
Pression d' air: Pression de travail, environ 5-6 bar. Pression maximum 7 bar. The tool is designed for use with original Josef Kihlberg staples only. Verktyget är konstruerat och tillverkat för användning uteslutande av JK:s orginalklammer Das Werkzeug darf nur mit Josef Kihlberg-Orginalklammern benutzt werden.
Page 13
110203 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Firma Josef Kihlberg Box 126 544 22 Hjo Sverige försäkrar härmed att alla varianter av följande verktygstyper JK24, JK32, JK35, JK45 JK10, JK20, är tillverkade enligt följande harmoniserande standarder: EN ISO 12100 del 1 EN 792-13 Samt följer bestämmelserna enligt rådets direktiv.
KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de conformité _______________________________________________________________________ Die Firma/ Josef Kihlberg AB The Company/ Box 126 22 Hjo La societé: S-544 erklärt hiermit in alleiniger declare under our sole déclarons sous notre seule Verantwortung, dass alle responsibility that all responsabilité...
Page 16
ZÁKLADNÍ POKYNY PRO SPONKOVÁNÍ ČTI NÁVOD NOSTE OCHRANU SLUCHU Přečtěte si prosím tyto bezpečnostní pokyny Prevence zranění - Operátor a ostatní přítomní v pozorně, abyste předešli zranění sebe i prostoru sponkování a hřebíkování musí nosit ostatních. Věnujte pozornost všem kapitolám ochranu sluchu.
Page 17
PODROBNÉ POKYNY Je povinností provozovatele, aby zajistil, že všichni operátoři a údržbáři si přečetli a pochopili všechnu dostupnou dokumentaci k zařízení. Dokumentace musí být dostupná operátorům a pracovníkům údržby nepřetržitě. Sponkovačky jsou zkonstruovány pro dlouhodobý a spolehlivý provoz. Detaily o bezpečnosti stejně jako potřebné...
Page 18
TIPY PRO SPONKOVÁNÍ Respektujte návod. Připojte nářadí hadicí o min. světlém průměru 6mm. Používejte zařízení na nejnižší možný funkční tlak. Pravidelně kontrolujte zařízení na jeho technický stav. Sponkovačka nepatří do ruky nezaškolené obsluze. Udržujte nářadí i vstupní vzduch čistý. ...
Page 19
OBJEDNÁVKA SERVISU č. ………………………… ODBĚRATEL: Název firmy:……………………………………….…….……………………………………………………… Adresa firmy:………………………………………..……………………………………………………..…… ……………………………………….……………………………………………………………………...…… Kontaktní osoba:……………………………………...…………………………………………………...…… Telefonní číslo:……………………………………..………………………………………………….……..… Email:………………………………………………………..…………………………………………….…….. DODAVATEL KUDA PACKAGING, Lidická 308, CZ-33441 +420 607 237 237, info@kuda-packaging.com , www.kuda-packaging.com DOPRAVU ZAŘÍZENÍ NA SERVIS ZAJISTÍ □ □ □ ODBĚRATEL DODAVATEL OPRAVA VE VÝROBĚ Objednáváme servis dle tabulky: Typ zařízení...
Page 20
OBJEDNÁVKA SPON č. ………………………… ODBĚRATEL: Název firmy:……………………………………….…….……………………………………………………… Adresa firmy:………………………………………..……………………………………………………..…… ……………………………………….……………………………………………………………………...…… Kontaktní osoba:……………………………………...…………………………………………………...…… Telefonní číslo:……………………………………..………………………………………………….……..… Email:………………………………………………………..…………………………………………….…….. DODAVATEL KUDA PACKAGING, Lidická 308, CZ-33441 +420 607 237 237, info@kuda-packaging.com , www.kuda-packaging.com DOPRAVU SPONA ZAJISTÍ □ □ ODBĚRATEL DODAVATEL Objednáváme spony dle tabulky: Objednací číslo Typ + délka nohy Počet v tisících Poznámka...
Page 21
OBJEDNÁVKA NÁHRADNÍCH DÍLŮ č. ………………………… ODBĚRATEL: Název firmy:……………………………………….…….……………………………………………………… Adresa firmy:………………………………………..……………………………………………………..…… ……………………………………….……………………………………………………………………...…… Kontaktní osoba:……………………………………...…………………………………………………...…… Telefonní číslo:……………………………………..………………………………………………….……..… Email:………………………………………………………..…………………………………………….…….. DODAVATEL KUDA PACKAGING, Lidická 308, CZ-33441 +420 607 237 237, info@kuda-packaging.com , www.kuda-packaging.com DOPRAVU ND ZAJISTÍ □ □ ODBĚRATEL DODAVATEL Objednáváme náhradní díly dle tabulky: Typ zařízení Sériové...
Page 22
KONTAKT ODBORNÝ SERVIS PRO ČESKOU A SLOVENSKOU REPUBLIKU ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY ORIGINÁLNÍ SPONY KOMPLETNÍ ZÁKAZNICKÁ PODPORA KUDA PACKAGING sponkovací systémy JOSEF KIHLBERG AB Lidická 308 Dobřany 33441 Česká Republika INFOLINKA +420 607 237 237 www.josef-kihlberg.eu Email info@josef-kihlberg.eu...