Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
3
SVENSKA
12
DEUTSCH
22
FRANÇAIS
32
From serie no 442001
Från serienummer 442001
Ab Serie-Nr. 442001
A partir du no de série 442001
Before using the tool,
read the operating in-
structions carefully.
Läs igenom bruks-
anvisningen noga innan
du använder klammer-
verktyget.
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
05.20
OPERATING INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
JK10-670
Pneumatic stapler
Pneumatiskt klammerverktyg
Pneumatisches Klammergerät
Agrafeuse pneumatique
Translation of original manual
Original bruksanvisning
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Josef Kihlberg JK10-670

  • Page 1 SVENSKA Original bruksanvisning BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi original JK10-670 Pneumatic stapler From serie no 442001 Pneumatiskt klammerverktyg Från serienummer 442001 Pneumatisches Klammergerät Ab Serie-Nr. 442001 Agrafeuse pneumatique A partir du no de série 442001...
  • Page 2: Table Des Matières

    DECLARATION OF CONFORMITY We take sole responsibility for declaring that the SE-544 50 HJO, 05.05.2020 stapler JK10-670, to which this declaration refers, is in full compliance with the current requirements of Plant Manager: the guidelines laid down by the council on 17th May 2006 (2006/42/EC) “Machine Guidelines“.
  • Page 3: General Information

    Josef Kihlberg JK10-670 GENERAL INFORMATION These operating instructions are intended to simplify CAUTION! familiarisation with the stapler and the possibilities of application for the intended purpose. The operating Used where there is instructions contain important information concerning danger to life and health.
  • Page 4: Safety Instructions

    Josef Kihlberg JK10-670 SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Original Read the operating JOSEF KIHLBERG instructions carefully. staples must be used exclusively! Protect yourself! Original Original JOSEF KIHLBERG When operating the spare parts must be stapler, wear eye, ear used exclusively! protection...
  • Page 5: Description

    Josef Kihlberg JK10-670 DESCRIPTION 4.1 DESIGN 1 Door 2 Trigger 3 Magazine lid 4 Compressed air connection 4.2 FUNCTION Stapler JK20 has only single shot firing without safety yoke. Never fire staples into the air! 1. Single shot firing: Press the tool against the work piece.
  • Page 6: Initial Operation

    Josef Kihlberg JK10-670 INITIAL OPERATION 5.1 INSTALLATION The stapler is delivered without the compressed air connection nipple assembled. Assemble the nipple as following: 1. Take the stapler out of the box. Check that the nipple is the correct brand and fits your air sys- tem.
  • Page 7: Operating Instructions

    – Connect the tool to the compressed air line before loading staples. The max. allowed air pressure is 7 bar. – Always use Josef Kihlberg original staples JK670 with leg length 6 mm (1/4“ ) to 14 mm (9/16“). The correct type of staple is marked on the left side of the magazine.
  • Page 8: Preventive And Corrective Maintenance

    Josef Kihlberg JK10-670 PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE Before all maintenance tasks on the stapler always first disconnect it from the air supply. 7.1 CLEANING THE STAPLER This stapler does not require special servicing. It only needs regular cleaning with a non-aggressive (non- corrosive) cleaner agent.
  • Page 9: Replace Feed Spring Or Pusher

    Josef Kihlberg JK10-670 7.3 REPLACE FEED SPRING OR PUSHER – Disconnect tool from air supply. – Remove the two front screws (Fig. 6/15) at the front nozzle plate. – Remove the screw (6/42) holding magazine to the body and remove the magazine.
  • Page 10: Trouble Shooting

    No staples when firing the tool. – Check that the right type of staples is being used and moves easily inside the rail. – Always use Josef Kihlberg original staples. – Check for jammed staples. – Check the feeder spring for defects. If necessary replace.
  • Page 11 Josef Kihlberg JK10-670 05.20...
  • Page 12: Tekniska Data

    är tillverkad enligt följande harmoniserande stan- darder: Plant Manager: SS-EN ISO 12100:2010; SS-EN 349+ A1:2008 och SS-EN-ISO 4414:2010 samt följer bestämmelserna enligt rådets direktiv: 2006/42/EG Thor-Björn Elmers Behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen: Josef Kihlberg AB, Industrigatan 37B, SE-544 50 HJO 05.20...
  • Page 13: Allmänt

    Josef Kihlberg JK10-670 ALLMÄNT Denna manual är framtagen för att förenkla kännedom FÖRBUD! om klammerverktyget och dess handhavande och applikationer. Manualen innehåller viktig information Symbolen används vid angående säkerhet, korrekt och effektiv användn- fara för liv och lem. ing. Genom att iakttaga denna information hjälper det till att förhindra olyckor och reducera reparationer...
  • Page 14: Säkerhetsföreskrifter

    Josef Kihlberg JK10-670 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Informera dig! Använd alltid Josef Läs igenom bruks- Kihlberg original anvisningen noga. klammer. Endast original- Skyddsutrustning! reservdelar från Bär skyddsutrustning för Original JOSEF KIHLBERG ögon och öron när du får användas! använder klammerverk- KIHLBERG I annat fall upphävs tyget garanti och övrigt ansvar...
  • Page 15: Beskrivning

    BESKRIVNING 4.1 SAMMANSÄTTNING 1 Dörr 2 Avtryckare 3 Magasinslock 4 Nippel 4.2 FUNKTION Verktyget JK10-670 enkelskott avfyrning utan säker- hetsbygel. Avfyra aldrig i luften! 1. Enkelskotts-avfyrning: Placera verktyget först mot arbetsstycket. 2. Tryck sedan på avtryckaren (fig.1/2). Fig. 1 Varning! innan du häftar, säkerställ att ingen del av din kropp är under...
  • Page 16: Idrifttagande

    Josef Kihlberg JK10-670 IDRIFTTAGANDE 5.1 INSTALLATION Klammerverktyget levereras med nippeln omonterad. Monteras enligt följande: 1. Tag ur verktyget ur kartongen och kontrollera att nippeln är av samma typ som används i luftins- tallationen. Applicera gängtejp eller gängtätnings vätska på nippeln. (Fig. 2/1).
  • Page 17: Användning

    – Koppla in verktyget till tryckluftssystemet före du laddar magasinet med klammer. Högsta tilllåtna tryck är 7 bar (100 psi). – Använd alltid Josef Kihlberg originalklammer för en säker funktion. JK670 med klammerlängd 06 (1/4“) till 14 mm (9/16“). – Den korrekta typ av klammer är märkt på magasi- nets vänstra sida.
  • Page 18: Förebyggande Och Avhjälpande Underhåll

    Josef Kihlberg JK10-670 FÖREBYGGANDE OCH AVHJÄLPANDE UNDERHÅLL Säkerställ att verktyget ej är inkopplat till tryckluftsystemet och att det är trycklöst vid underhållsabete. 7.1 RENGÖRING AV KLAMMERVERKTYGET Denna häftare behöver inget speciellt underhåll. Den behöver regelbunden rengöring med ett neutralt rengöringsmedel (ej frätande). Demontera inte några delar vid rengöring.
  • Page 19: Byte Av Drivare

    Josef Kihlberg JK10-670 7.3 BYTE FRAMMATARFJÄDER – Demontera de två skruvarna (Fig. 6/15) vid främre drivarstyrningen. – Demontera skruven (6/42) som håller magasinet till verktygskroppen och ta därefter bort magasinet. – Demontera skruvarna som håller magasinspär- ren(6/38) och demontera innerbanan från magasi- net.
  • Page 20: Felsökning

    Ingen klammer när du häftar – Kontrollera så att rätt sorts klammer används och att klammerstaven glider lätt på klammerbanan. – Andvänd endast Josef Kihlberg original klam- mer. – Kontrollera frammatarfjädern och frammataren så att den inte är defekt. Byt om den är skadad.
  • Page 21 Josef Kihlberg JK10-670 05.20...
  • Page 22: Se Josef Kihlberg Ab

    Internet: www.kihlberg.com KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das SE-544 50 HJO, 05.05.2020 Gerät JK10-670, auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der Plant Manager: Richtlinie des Rates vom 17. Mai 2006 (2006/42/EG)„Maschinen-Richtlinie“ übereinstimmt. Berücksichtigte Normen: ISO 12100:2010;...
  • Page 23: Allgemeines

    Josef Kihlberg JK10-670 ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des VORSICHT! Gerätes und den bestimmungsgemässen Einsatz erleichtern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Wird verwendet bei Hinweise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirt- Gefahren für Leben schaftlich einzusetzen ist. Das Einhalten der Hinweise und Gesundheit.
  • Page 24: Sicherheitsvorschriften

    Josef Kihlberg JK10-670 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Verwenden Sie nur Vor dem Gebrauch des Original-JOSEF Gerätes die Betriebsan- KIHLBERG Klammern. leitung sorgfältig lesen. Schützen Sie sich! Verwenden Sie nur Original Original-JOSEF Beim Arbeiten, Gehör- KIHLBERG-Ersatzteile! schutz und Schutzbrille tragen. Die Verwendung von...
  • Page 25: Beschreibung

    4.1 AUFBAU 1 Vorderplatte 2 Abzug 3 Magazindeckel 4 Druckluftanschluss 4.2 FUNKTIONSPRINZIP Das Klammergerät JK10-670 hat nur Einzelfeuerung ohne Sicherheitsbügel. Niemals Klammern in die Luft schiessen! 1. Einzelfeuerung: Das Geräte zuerst auf das Werkstück aufsetzen, 2. dann den Abzug betätigen (Fig. 1/2).
  • Page 26: Inbetriebnahme

    Josef Kihlberg JK10-670 INBETRIEBNAHME 5.1 INBETRIEBNAHME Das Klammergerät wird ohne montierten Druckluft- anschluss ausgeliefert. Druckluftanschluss fogender- massen montieren: 1. Klammergerät aus Verpackung entfernen. Druck- luftanschluss überprüfen, ob er mit dem Druckluft- system übereinstimmt. Gewinde des Anschlusses (Fig. 2/1) mit Dichtmasse sichern.
  • Page 27: Bedienung

    – Vor dem Laden der Klammern, Gerät an Druckluft- versorgung anschliessen. Den maximal zulässigen Luftdruck von 7,0 bar niemals überschreiten. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern JK670 mit Schenkellängen von 6–14 mm verwenden. Der für das Gerät richtige Klammertyp ist auf der linken Seite des Magazines angegeben.
  • Page 28: Wartung Und Instandsetzung

    Josef Kihlberg JK10-670 WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Für alle Wartungs- und Instandset- zungsarbeiten, Klammergerät von der Druckluftzufuhr trennen. 7.1 REINIGUNG Dieses Klammergerät erfordert keine besondere War- tung. Regelmässig mit einem nicht-aggressiven (nicht korrosiven) Reinigungsmittel das Gerät reinigen. Für die Reinigung sind keine Teile zu entfernen! Prüfen Sie täglich das ordnungsgemässe...
  • Page 29: Magazinfeder Ersetzen

    Josef Kihlberg JK10-670 7.3 MAGAZINFEDER ERSETZEN – Gerät vom Luftanschluss trennen. – Die vorderen beiden Zylinderschrauben (Fig. 6/15) lösen. – Zylinderschraube (6/42) lösen und Magazin ent- fernen. – Zylinderschraube (6/38) am Magazindeckel (6/51A) entfernen. – Schieber (6/54) und dazugehörende Feder (6/53) entfernen.
  • Page 30: Störungsbehebung

    BEHEBUNG Beim Betätigen des Abzuges werden keine – Kontrollieren ob Original-Klammern verwendet Klammern ausgestossen werden. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern ver- wenden. – Kontrollieren ob die Magazinfeder in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen. – Kontrollieren ob der Schieberkolben in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen.
  • Page 31 Josef Kihlberg JK10-670 05.20...
  • Page 32 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité SE-544 50 HJO, 05.05.2020 que l‘appareil JK10-670 A ci-dessus, au sujet du- quel se réfère cette déclaration, est conforme avec Plant Manager: les prescriptions en vigueur de la directive du con- seil du 17 mai 2006 (2006/42/CE) “Directive pour...
  • Page 33: Instructions Générales

    Josef Kihlberg JK10-670 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- PRUDENCE! naissance de l‘appareil et les possibilités d‘utilisation selon les règles. Les instructions de service contien- Utilisé si risque de mort nent d‘importants renseignements, à savoir comment ou d‘atteinte à...
  • Page 34: Instructions De Sécurité

    Josef Kihlberg JK10-670 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ N‘utilisez que des Renseignez-vous! agrafes d‘origine Josef Avant l‘utilisation de Kihlberg! l‘appareil, consultez soigneusement le mode d‘emploi. N‘utilisez que des Protégez-vous! Original pièces de rechange Au cours du travail, d‘origine Josef Kihl- porter des protections...
  • Page 35: Modules Principaux

    Plaque frontale Gâchette Couvercle du chargeur Raccordement d‘air comprimé 4.2 FONCTIONNEMENT L’agrafeuse JK10-670 ne fonctionne que ácoup sim- ple, sans étrier de séurité. Ne jamais tirer des agrafes dans l’air! 1. Déclenchement unique: Commencez par placer Iòutil countre le matériel.
  • Page 36: Mise En Service

    Josef Kihlberg JK10-670 MISE EN SERVICE 5.1 MISE EN SERVICE L’agrafeuse est livrée sans raccord d’air comprimé installé. Installer le raccord de la manière suivante: 1. Sortir l’agrafeuse de l’emballage. Vérifier le rac- cord d’air comprimé pour voir s’il correspond avec le système d’air comprimé.
  • Page 37: Mode D'emploi

    Josef Kihlberg JK10-670 MODE D‘EMPLOI 6.1 CHARGEMENT DU MAGASIN AVEC AGRAFES Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. – Avant de charger des agrafes, raccorder l’appareil à la conduite d’air comprimé. La pression maximale admissible de 7,0 bar ne doit jamais être franchie.
  • Page 38: Instruction De Service

    Josef Kihlberg JK10-670 INSTRUCTION DE SERVICE En tous cas d’entretien l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. 7.1 NETTOYAGE Cette agrafeuse pour fonds et côtés de cartons ne nécessite pas de maintenance particulière. Nettoyer la machine régulièrement avec un détergent non agressif (non corrosif).
  • Page 39: Remplacer Le Chargeur D'agrafes

    Josef Kihlberg JK10-670 7.3 REMPLACER LE CHARGEUR D‘AGRAFES – Séparer l’appareil du raccordement pneumatique. – Desserrer les deux vis à tête cylindrique avant (fig. 6/15). – Desserrer la vis à tête cylindrique (6/42) et retirer le magasin. – Retirer la vis à tête cylindrique (6/38) du couvercle du magasin (6/51A).
  • Page 40: Dépannage

    Josef Kihlberg JK10-670 DÉPANNAGE En tous cas dépannage l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. PANNE INTERVENTION Les agrafes ne sont pas éjectées lors de – Contrôler sur des agrafes originales sont em- l‘activation de la gâchette ployées.
  • Page 41 185305 O-ring O-ring 185306 O-ring O-ring 185311 O-ring O-ring 185316 O-ring O-ring 185943 JK sillicon compound JK sillicon compound Repair Kit 143160 JK10-670 Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 185282 O-ring O-ring 185284 O-ring O-ring 185288 Piston cpl. 670 Kolv kompl.
  • Page 42 Josef Kihlberg JK10-670 Parts list JK10-670 JK10-670 Teileliste JK10-670 When ordering please indicate Vid beställning var vänlig ange Bei Bestellungen immer part number artikelnummera Artikel-Nr. angeben Pos. Part No. Part Name Benämning Bennenung Quantity Artikelnr. Antal Artikel-Nr. Stückzahl 185281 Lock...
  • Page 43 Josef Kihlberg JK10-670 05.20...
  • Page 44 Josef Kihlberg JK10-670 © Josef Kihlberg AB 2020 05.20...

Table des Matières