Sommaire des Matières pour Josef Kihlberg JK35T590
Page 1
SVENSKA Originalmanual BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi original JK35T590 Pneumatic stapling pliers From serie no 1402486 Pneumatisk häfttång Från serienummer 1402486 Druckluft-Heftzange Ab Serie-Nr. 1402486 Agrafeuse pince pneumatique A partir du no de série 1402486...
DECLARATION OF CONFORMITY We take sole responsibility for declaring that the SE-544 50 HJO, 11.06.2014 bottom stapler JK35T590, to which this declaration refers, is in full compliance with the current require- Production Manager: ments of the guidelines laid down by the council on 17th May 2006 (2006/42/EG) “Machine...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com GENERAL INFORMATION These operating instructions are intended to simplify CAUTION! familiarisation with the pliers and the possibilities of application for the intended purpose. The operating Used where there is instructions contain important information concerning danger to life and health.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Original JOSEF KIHLBERG Read the operating instructions carefully. staples must be used exclusively! Protect yourself! Original Original JOSEF KIHLBERG When operating the stapler, wear eye, ear spare parts must be...
3 Pusher 4 Trigger 5 Nipple 4.2 FUNCTION The pliers JK35T590 has only single shot firing with- out safety yoke. 1. First place the tool around the work piece, 2. then pull the trigger (Fig.1/4). To avoid damage to the driver blade, never fire it with- out any work piece.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com INITIAL OPERATION 5.1 INSTALLATION The stapler is delivered without nipple assembled. As- semble the nipple as following: 1. Take the stapler out of the box. Check that the nipple is the correct brand and fits your air sys- tem.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 ADJUST THE STAPLING GAP Be sure that the tool is not pointing at yourself or anyone else when connec- ting it to the compressed air line. During operation, the pliers’ gap is fixed. If necessary the gap can be set to accommodate different material thicknesses.
– Connect the tool to the compressed air line before loading staples. The max. allowed air pressure is 7 bar (102 psi).. – Always use Josef Kihlberg original staples JK590 with leg length 19 (3/4“) to 32 mm (1 1/4“).
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE Before all maintenance tasks on the stapler always first disconnect it from the air supply. 7.1 CLEANING THE STAPLER This stapler does not require special servicing. It only needs regular cleaning with a non-aggressive (non- corrosive) cleaner agent.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.3 REPLACE THE DRIVER BLADE – Disconnect tool from air supply. – Remove the four screws (Fig. 8/1) holding the top cap. Remove the four screws (Fig. 8/1) holding the top cap. –...
7.4 CONTROL THE CLINCH 1 Good clinch. 2 Leg length of the staple too long. 3 Leg length of staple too short. Always use Josef Kihlberg original Correct staples: JK590-19 up to 32 mm. To long staple To short Fig.
No staples when firing the tool. – Check that the right type of staples is being used and moves easily inside the rail. – Always use Josef Kihlberg original staples. – Check if the feeder spring is not defective. If necessary replace. –...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com ALLMÄNT Denna manual är framtagen för att förenkla kännedo- FÖRBUD! men om klammerverktyget och dess handhavande och applikationer. Manualen innehåller viktig informa- Symbolen används vid tion angående säkerhet, korrekt och effektiv användn- fara för liv och lem.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Informera dig! Använd alltid Josef Kihlberg original Läs igenom bruks- anvisningen noga. klammer. Skyddsutrustning! Endast original- Original reservdelar från Bär skyddsutrustning för ögon och öron när du JOSEF KIHLBERG använder klammerverk- får användas!
2 Städ 3 Frammatare 4 Avtryckare 5 Nippel 4.2 FUNKTION Häfttången JK35T590 har enkelskottsavfyrning utan säkerhetsbygel. 1. För in häftmaterialet mellan häfttungan och nosen. 2. Tryck på avtryckare (Fig. 1/4). När du släpper avtryckaren returnerar tungan automatiskt. Häfta aldrig utan något häftmaterial. Detta förstör drivaren på...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com IDRIFTTAGANDE 5.1 INSTALLATION Klammerverktyget levereras med nippeln omonterad. Monteras enligt följande: 1. Tag ur verktyget ur kartongen och kontrollera att nippeln är av samma typ som används i luftins- tallationen. Applicera gängtejp eller gängtätnings- vätska på...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com ANVÄNDNING 6.1 JUSTERA HÄFTÖPPNING Säkerställ att verktyget inte pekar mot dig själv eller någon annan när in- koppling sker till tryckluftssystemet Vid användning är tångöppningen fixerad. Den kan dock varieras med hänsyn till materialets tjocklek med hjälp av mellanlägg.
– Koppla in verktyget till tryckluftssystemet före du laddar magasinet med klammer. Högsta tilllåtna tryck är 7 bar (102 psi). – Använd alltid Josef Kihlberg originalklammer för en säker funktion. JK590 med klammerlängd 19 (3/4“) till 32 mm (1 1/4“).
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com FÖREBYGGANDE OCH AVHJÄLPANDE UNDERHÅLL Säkerställ att verktyget ej är inkopplat till tryckluftsystemet och att det är trycklöst vid underhållsabete. 7.1 RENGÖRING AV KLAMMERVERKTYGET Denna häftare behöver inget speciellt underhåll. Den behöver regelbunden rengöring med ett neutralt rengöringsmedel (ej frätande).
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.3 BYTE AV DRIVARE – Demontera de fyra skruvarna till locket (Fig. 8/1). – Lyft ur locket för cylinderfodret (8/2). – Vänd verktyget och knacka det försiktigt mot en träbit för att lossa på de drivande delarna.
1 Korrekt bockning av klammern. Correct Correct 2 För lång benlängd av klammern. Correct 3 För kort benlängd av klammern. Använd alltid Josef Kihlberg original To long staple To long staple klammer: JK590-19 upp till 32 mm. Correct To long staple...
Kontrollera så att rätt sorts klammer används och Ingen klammer när du häftar. att klammerstaven glider lätt på klammerbanan. – Andvänd endast Josef Kihlberg original klam- mer. – Kontrollera frammatarfjädern och frammataren så att den inte är defekt. Byt om den är skadad.
Klammer JK590-32 (1 1/4“) Art. nr 400521 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die SE-544 50 HJO, 11.06.2014 Maschine JK35T590, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der Production Manager: Richtlinie des Rates vom 17. Mai 2006 (2006/42/EG)„Maschinen-Richtlinie“...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des VORSICHT! Gerätes und den bestimmungsgemässen Einsatz erleichtern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Wird verwendet bei Hinweise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirt- Gefahren für Leben schaftlich einzusetzen ist. Das Einhalten der Hinweise und Gesundheit.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Verwenden Sie nur Original-JOSEF Vor dem Gebrauch des Gerätes die Betriebsan- KIHLBERG Klammern. leitung sorgfältig lesen. Schützen Sie sich! Verwenden Sie nur Original Original-JOSEF Beim Arbeiten, Gehör- schutz und Schutzbrille KIHLBERG-Ersatzteile! tragen.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com BESCHREIBUNG 4.1 AUFBAU 1 Abdeckplatte 2 Heftzunge 3 Schieber 4 Abzug 5 Druckluftanschluss 4.2 FUNKTIONSPRINZIP Die Heftzange JK35T hat nur Einzelfeuerung ohne Sicherheitsbügel. 1. Packgut zwischen Heftzunge und Klammerkopf legen, 2. und den Abzug (Fig. 1/4) ziehen.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com INBETRIEBNAHME 5.1 INBETRIEBNAHME Die Heftzange wird ohne montierten Druckluftan- schluss ausgeliefert. Druckluftanschluss folgender- massen montieren: 1. Heftzange aus Verpackung entfernen. Druckluf- tanschluss überprüfen, ob er mit dem Druckluft- system übereinstimmt. Gewinde des Anschlusses (Fig.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com BEDIENUNG 6.1 EINSTELLEN DER GERÄTEÖFFNUNG Vor dem Anschliessen der Heftzange, sicherstellen dass das Gerät nicht auf Sie oder jemand anders gerichtet ist. Während des Betriebs ist die Geräteöffnung (für Packgut) fest eingestellt. Gegebenenfalls kann der Spalt auf unterschiedliche Packgüterdicken eingestellt...
– Vor dem Laden der Klammern, Gerät an Druckluft- versorgung anschliessen. Den maximal zulässigen Luftdruck von 7,0 bar niemals überschreiten. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern JK590 mit Schenkellängen von 19–32 mm verwenden. Der für das Gerät richtige Klammertyp ist oben auf dem Magazin angegeben.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Für alle Wartungs- und Instandset- zungsarbeiten, Heftzange von der Druckluftzufuhr trennen. 7.1 REINIGUNG Diese Heftzange erfordert keine besondere Wartung. Regelmässig mit einem nicht-aggressiven (nicht korro- siven) Reinigungsmittel das Gerät reinigen. Für die Reinigung sind keine Teile zu entfernen! Prüfen Sie täglich das ordnungsgemässe...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.3 ANTRIEBSSCHIENE ERSETZEN – Gerät vom Luftanschluss trennen. – Vier Zylinderschrauben (Fig. 8/1) lösen und Deckel entfernen. – Zylinderdeckel (8/2) entfernen. Gerät auf den Kopf drehen und mit einem Stück Holz vorsichtig die Teile herausschlagen.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.4 HEFTUNG KONTROLLIEREN 1 Gute Heftung 2 Klammerschenkel zu lang. 3 Klammerschenkel zu kurz. Immer Josef Kihlberg Originalklammern Correct verwenden (JK590-19 bis 32 mm). To long staple To short Fig. 9 7.5 HEFTUNG EINSTELLEN Jede Heftzange wird vor der Auslierferung sorgfältig...
BEHEBUNG Beim Betätigen des Abzuges werden keine – Kontrollieren ob Original-Klammern verwendet Klammern ausgestossen werden. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern ver- wenden. – Kontrollieren ob die Magazinfeder in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen. – Kontrollieren ob der Schieberkolben in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité SE-544 50 HJO, 11.06.2014 que l‘appareil JK35T590 A ci-dessus, au sujet du - uel se réfère cette déclaration, est conforme avec Production Manager: les prescriptions en vigueur de la directive du con- seil du 17 mai 2006 (2006/42/CE) “Directive pour...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- PRUDENCE! naissance de l‘appareil et les possibilités d‘utilisation selon les règles. Les instructions de service contien- Utilisé si risque de mort nent d‘importants renseignements, à savoir comment ou d‘atteinte à...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ N‘utilisez que des Renseignez-vous! agrafes d‘origine Josef Avant l‘utilisation de Kihlberg! l‘appareil, consultez soigneusement le mode d‘emploi. N‘utilisez que des Protégez-vous! Original pièces de rechange Au cours du travail, d‘origine Josef Kihl-...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com DESCRIPTION 4.1 MODULES PRINCIPAUX 1 Plaque frontale 2 Anvil 3 Poussoir 4 Gâchette 5 Raccordement d‘air comprimé 4.2 FONCTIONNEMENT L’agrafeuse JK35T possède seulement un déclenche- ment unique sans étrier de sécurité. 1. Poser l’appareil contre le colis, 2.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com MISE EN SERVICE 5.1 MISE EN SERVICE L’agrafeuse est livrée sans raccord d’air comprimé installé. Installer le raccord de la manière suivante: 1. Sortir l’agrafeuse de l’emballage. Vérifier le rac- cord d’air comprimé pour voir s’il correspond avec le système d’air comprimé.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com MODE D‘EMPLOI 6.1 AJUSTEMENT DE L‘OUVERTURE Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. En cours de fonctionnement l’ouverture est ver- rouillée. Au besoin, l’écart peut être adapté selon l’épaisseur de l’emballage.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 6.2 CHARGEMENT DU MAGASIN AVEC AGRAFES Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. – Avant de charger des agrafes, raccorder l’appareil à...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com INSTRUCTION DE SERVICE En tous cas d’entretien l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. 7.1 NETTOYAGE Cette agrafeuse pour fonds et côtés de cartons ne nécessite pas de maintenance particulière. Nettoyer la machine régulièrement avec un détergent non agressif (non corrosif).
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.3 REMPLACER LE RAIL D‘ENTRAÎNEMENT – Déconnecter l’air comprimé. – Dévissez les 4 vis cylindriques et enlevez le cou- vercle (Fig. 8/1). – Enlevez le couvercle de cylindre (8/2). Position- nez la pince agrafeuse à l’envers et sortez les pièces avec précaution à...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.4 CONTRÔLER L‘AGRAFAGE 1 Agrafage correct Correct Correct 2 Largeur d‘agrafe trop grande Correct 3 Largeur d‘agrafe trop petite N‘utiliser que des agrafes d‘origine Josef To long staple To long staple Kihlberg (JK590-19 jusqu‘à 32mm)
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com DÉPANNAGE En tous cas dépannage l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. PANNE INTERVENTION Les agrafes ne sont pas éjectées lors de – Contrôler sur des agrafes originales sont em- l‘activation de la gâchette ployées.
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com SPARE PARTS KIT / RESERVDELAR SOM DELAR / ERSATZTEIL-SET / JEU DE PIÈCES O-ring Kit 143049 Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 148034 Packning Gasket 148040 Tätningsring Seal 972110 Glidring...
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Parts list JK35T590 JK35T590 JK35T590 When ordering please indicate Vid beställning var vänlig ange Bei Bestellungen immer part number artikelnummera Artikel-Nr. angeben Pos. Part No. Part Name Benämning Bennenung Quantity Artikelnr. Antal Artikel-Nr.
Page 48
Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Pos. Part No. Part Name Benämning Bennenung Quantity Artikelnr. Antal Artikel-Nr. Stückzahl 160123 Lock piston Låskolv Stift 150311 Lock cage Spärrhylsa Büchse 162687 Rail Klammerbana Führung 146202 Plattjärnsmutter Mutter 946697 Screw Skruv 146201 Plattjärnsmutter...
Page 53
ZÁKLADNÍ POKYNY PRO SPONKOVÁNÍ ČTI NÁVOD NOSTE OCHRANU SLUCHU Přečtěte si prosím tyto bezpečnostní pokyny Prevence zranění - Operátor a ostatní přítomní v pozorně, abyste předešli zranění sebe i prostoru sponkování a hřebíkování musí nosit ostatních. Věnujte pozornost všem kapitolám ochranu sluchu.
Page 54
PODROBNÉ POKYNY Je povinností provozovatele, aby zajistil, že všichni operátoři a údržbáři si přečetli a pochopili všechnu dostupnou dokumentaci k zařízení. Dokumentace musí být dostupná operátorům a pracovníkům údržby nepřetržitě. Sponkovačky jsou zkonstruovány pro dlouhodobý a spolehlivý provoz. Detaily o bezpečnosti stejně jako potřebné...
Page 55
TIPY PRO SPONKOVÁNÍ Respektujte návod. Připojte nářadí hadicí o min. světlém průměru 6mm. Používejte zařízení na nejnižší možný funkční tlak. Pravidelně kontrolujte zařízení na jeho technický stav. Sponkovačka nepatří do ruky nezaškolené obsluze. Udržujte nářadí i vstupní vzduch čistý. ...
Page 56
OBJEDNÁVKA SERVISU č. ………………………… ODBĚRATEL: Název firmy:……………………………………….…….……………………………………………………… Adresa firmy:………………………………………..……………………………………………………..…… ……………………………………….……………………………………………………………………...…… Kontaktní osoba:……………………………………...…………………………………………………...…… Telefonní číslo:……………………………………..………………………………………………….……..… Email:………………………………………………………..…………………………………………….…….. DODAVATEL KUDA PACKAGING, Lidická 308, CZ-33441 +420 607 237 237, info@kuda-packaging.com , www.kuda-packaging.com DOPRAVU ZAŘÍZENÍ NA SERVIS ZAJISTÍ □ □ □ ODBĚRATEL DODAVATEL OPRAVA VE VÝROBĚ Objednáváme servis dle tabulky: Typ zařízení...
Page 57
OBJEDNÁVKA SPON č. ………………………… ODBĚRATEL: Název firmy:……………………………………….…….……………………………………………………… Adresa firmy:………………………………………..……………………………………………………..…… ……………………………………….……………………………………………………………………...…… Kontaktní osoba:……………………………………...…………………………………………………...…… Telefonní číslo:……………………………………..………………………………………………….……..… Email:………………………………………………………..…………………………………………….…….. DODAVATEL KUDA PACKAGING, Lidická 308, CZ-33441 +420 607 237 237, info@kuda-packaging.com , www.kuda-packaging.com DOPRAVU SPONA ZAJISTÍ □ □ ODBĚRATEL DODAVATEL Objednáváme spony dle tabulky: Objednací číslo Typ + délka nohy Počet v tisících Poznámka...
Page 58
OBJEDNÁVKA NÁHRADNÍCH DÍLŮ č. ………………………… ODBĚRATEL: Název firmy:……………………………………….…….……………………………………………………… Adresa firmy:………………………………………..……………………………………………………..…… ……………………………………….……………………………………………………………………...…… Kontaktní osoba:……………………………………...…………………………………………………...…… Telefonní číslo:……………………………………..………………………………………………….……..… Email:………………………………………………………..…………………………………………….…….. DODAVATEL KUDA PACKAGING, Lidická 308, CZ-33441 +420 607 237 237, info@kuda-packaging.com , www.kuda-packaging.com DOPRAVU ND ZAJISTÍ □ □ ODBĚRATEL DODAVATEL Objednáváme náhradní díly dle tabulky: Typ zařízení Sériové...
Page 59
KONTAKT ODBORNÝ SERVIS PRO ČESKOU A SLOVENSKOU REPUBLIKU ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY ORIGINÁLNÍ SPONY KOMPLETNÍ ZÁKAZNICKÁ PODPORA KUDA PACKAGING sponkovací systémy JOSEF KIHLBERG AB Lidická 308 Dobřany 33441 Česká Republika INFOLINKA +420 607 237 237 www.josef-kihlberg.eu Email info@josef-kihlberg.eu...