Josef Kihlberg JK35T590 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour JK35T590:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

KUDA PACKAGING
ENGLISH
3
SVENSKA
13
DEUTSCH
24
FRANÇAIS
35
From serie no 1402486
Från serienummer 1402486
Ab Serie-Nr. 1402486
A partir du no de série 1402486
Before using the tool,
read the operating in-
structions carefully.
Läs igenom bruks-
anvisningen noga innan
du använder klammer-
verktyget.
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY
06.14
www.kuda-packaging.com
OPERATING INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
JK35T590
Pneumatic stapling pliers
Pneumatisk häfttång
Druckluft-Heftzange
Agrafeuse pince pneumatique
+420 607 237 237
info@kuda-packaging.com
Translation of original manual
Originalmanual
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi original
servis@josef-kihlberg.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Josef Kihlberg JK35T590

  • Page 1 SVENSKA Originalmanual BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi original JK35T590 Pneumatic stapling pliers From serie no 1402486 Pneumatisk häfttång Från serienummer 1402486 Druckluft-Heftzange Ab Serie-Nr. 1402486 Agrafeuse pince pneumatique A partir du no de série 1402486...
  • Page 2: Table Des Matières

    DECLARATION OF CONFORMITY We take sole responsibility for declaring that the SE-544 50 HJO, 11.06.2014 bottom stapler JK35T590, to which this declaration refers, is in full compliance with the current require- Production Manager: ments of the guidelines laid down by the council on 17th May 2006 (2006/42/EG) “Machine...
  • Page 3: General Information

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com GENERAL INFORMATION These operating instructions are intended to simplify CAUTION! familiarisation with the pliers and the possibilities of application for the intended purpose. The operating Used where there is instructions contain important information concerning danger to life and health.
  • Page 4: Safety Instructions

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Original JOSEF KIHLBERG Read the operating instructions carefully. staples must be used exclusively! Protect yourself! Original Original JOSEF KIHLBERG When operating the stapler, wear eye, ear spare parts must be...
  • Page 5: Description

    3 Pusher 4 Trigger 5 Nipple 4.2 FUNCTION The pliers JK35T590 has only single shot firing with- out safety yoke. 1. First place the tool around the work piece, 2. then pull the trigger (Fig.1/4). To avoid damage to the driver blade, never fire it with- out any work piece.
  • Page 6: Initial Operation

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com INITIAL OPERATION 5.1 INSTALLATION The stapler is delivered without nipple assembled. As- semble the nipple as following: 1. Take the stapler out of the box. Check that the nipple is the correct brand and fits your air sys- tem.
  • Page 7: Operating Instructions

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 ADJUST THE STAPLING GAP Be sure that the tool is not pointing at yourself or anyone else when connec- ting it to the compressed air line. During operation, the pliers’ gap is fixed. If necessary the gap can be set to accommodate different material thicknesses.
  • Page 8: Loading The Magazine

    – Connect the tool to the compressed air line before loading staples. The max. allowed air pressure is 7 bar (102 psi).. – Always use Josef Kihlberg original staples JK590 with leg length 19 (3/4“) to 32 mm (1 1/4“).
  • Page 9: Preventive And Corrective Maintenance

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com PREVENTIVE AND CORRECTIVE MAINTENANCE Before all maintenance tasks on the stapler always first disconnect it from the air supply. 7.1 CLEANING THE STAPLER This stapler does not require special servicing. It only needs regular cleaning with a non-aggressive (non- corrosive) cleaner agent.
  • Page 10: Replace The Driver Blade

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.3 REPLACE THE DRIVER BLADE – Disconnect tool from air supply. – Remove the four screws (Fig. 8/1) holding the top cap. Remove the four screws (Fig. 8/1) holding the top cap. –...
  • Page 11: Control The Clinch

    7.4 CONTROL THE CLINCH 1 Good clinch. 2 Leg length of the staple too long. 3 Leg length of staple too short. Always use Josef Kihlberg original Correct staples: JK590-19 up to 32 mm. To long staple To short Fig.
  • Page 12: Trouble Shooting

    No staples when firing the tool. – Check that the right type of staples is being used and moves easily inside the rail. – Always use Josef Kihlberg original staples. – Check if the feeder spring is not defective. If necessary replace. –...
  • Page 13: Dimensions

    Klammer JK590-22 (7/8“) Art.No 400518 Klammer JK590-25 (1“) Art.No 400519 Klammer JK590-32 (1 1/4“) Art.No 400521 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Försäkrar härmed att bottenhäftaren JK35T590, SE-544 50 HJO, 11.06.2014 är tillverkad enligt följande harmoniserande stan- darder: Produktionsansvarig: SS-EN ISO 12100:2010 samt följer rådets direktiv:...
  • Page 14: Allmänt

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com ALLMÄNT Denna manual är framtagen för att förenkla kännedo- FÖRBUD! men om klammerverktyget och dess handhavande och applikationer. Manualen innehåller viktig informa- Symbolen används vid tion angående säkerhet, korrekt och effektiv användn- fara för liv och lem.
  • Page 15: Säkerhetsföreskrifter

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Informera dig! Använd alltid Josef Kihlberg original Läs igenom bruks- anvisningen noga. klammer. Skyddsutrustning! Endast original- Original reservdelar från Bär skyddsutrustning för ögon och öron när du JOSEF KIHLBERG använder klammerverk- får användas!
  • Page 16: Beskrivning

    2 Städ 3 Frammatare 4 Avtryckare 5 Nippel 4.2 FUNKTION Häfttången JK35T590 har enkelskottsavfyrning utan säkerhetsbygel. 1. För in häftmaterialet mellan häfttungan och nosen. 2. Tryck på avtryckare (Fig. 1/4). När du släpper avtryckaren returnerar tungan automatiskt. Häfta aldrig utan något häftmaterial. Detta förstör drivaren på...
  • Page 17: Idrifttagande

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com IDRIFTTAGANDE 5.1 INSTALLATION Klammerverktyget levereras med nippeln omonterad. Monteras enligt följande: 1. Tag ur verktyget ur kartongen och kontrollera att nippeln är av samma typ som används i luftins- tallationen. Applicera gängtejp eller gängtätnings- vätska på...
  • Page 18: Användning

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com ANVÄNDNING 6.1 JUSTERA HÄFTÖPPNING Säkerställ att verktyget inte pekar mot dig själv eller någon annan när in- koppling sker till tryckluftssystemet Vid användning är tångöppningen fixerad. Den kan dock varieras med hänsyn till materialets tjocklek med hjälp av mellanlägg.
  • Page 19: Ladda Verktyget

    – Koppla in verktyget till tryckluftssystemet före du laddar magasinet med klammer. Högsta tilllåtna tryck är 7 bar (102 psi). – Använd alltid Josef Kihlberg originalklammer för en säker funktion. JK590 med klammerlängd 19 (3/4“) till 32 mm (1 1/4“).
  • Page 20: Förebyggande Och Avhjälpande Underhåll

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com FÖREBYGGANDE OCH AVHJÄLPANDE UNDERHÅLL Säkerställ att verktyget ej är inkopplat till tryckluftsystemet och att det är trycklöst vid underhållsabete. 7.1 RENGÖRING AV KLAMMERVERKTYGET Denna häftare behöver inget speciellt underhåll. Den behöver regelbunden rengöring med ett neutralt rengöringsmedel (ej frätande).
  • Page 21: Byte Av Drivare

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.3 BYTE AV DRIVARE – Demontera de fyra skruvarna till locket (Fig. 8/1). – Lyft ur locket för cylinderfodret (8/2). – Vänd verktyget och knacka det försiktigt mot en träbit för att lossa på de drivande delarna.
  • Page 22: Kontroll Av Klinch

    1 Korrekt bockning av klammern. Correct Correct 2 För lång benlängd av klammern. Correct 3 För kort benlängd av klammern. Använd alltid Josef Kihlberg original To long staple To long staple klammer: JK590-19 upp till 32 mm. Correct To long staple...
  • Page 23: Felsökning

    Kontrollera så att rätt sorts klammer används och Ingen klammer när du häftar. att klammerstaven glider lätt på klammerbanan. – Andvänd endast Josef Kihlberg original klam- mer. – Kontrollera frammatarfjädern och frammataren så att den inte är defekt. Byt om den är skadad.
  • Page 24: Technische Daten

    Klammer JK590-32 (1 1/4“) Art. nr 400521 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die SE-544 50 HJO, 11.06.2014 Maschine JK35T590, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der Production Manager: Richtlinie des Rates vom 17. Mai 2006 (2006/42/EG)„Maschinen-Richtlinie“...
  • Page 25: Allgemeines

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung soll das Kennenlernen des VORSICHT! Gerätes und den bestimmungsgemässen Einsatz erleichtern. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Wird verwendet bei Hinweise, wie das Gerät sicher, sachgerecht und wirt- Gefahren für Leben schaftlich einzusetzen ist. Das Einhalten der Hinweise und Gesundheit.
  • Page 26: Sicherheitsvorschriften

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Verwenden Sie nur Original-JOSEF Vor dem Gebrauch des Gerätes die Betriebsan- KIHLBERG Klammern. leitung sorgfältig lesen. Schützen Sie sich! Verwenden Sie nur Original Original-JOSEF Beim Arbeiten, Gehör- schutz und Schutzbrille KIHLBERG-Ersatzteile! tragen.
  • Page 27: Beschreibung

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com BESCHREIBUNG 4.1 AUFBAU 1 Abdeckplatte 2 Heftzunge 3 Schieber 4 Abzug 5 Druckluftanschluss 4.2 FUNKTIONSPRINZIP Die Heftzange JK35T hat nur Einzelfeuerung ohne Sicherheitsbügel. 1. Packgut zwischen Heftzunge und Klammerkopf legen, 2. und den Abzug (Fig. 1/4) ziehen.
  • Page 28: Inbetriebnahme

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com INBETRIEBNAHME 5.1 INBETRIEBNAHME Die Heftzange wird ohne montierten Druckluftan- schluss ausgeliefert. Druckluftanschluss folgender- massen montieren: 1. Heftzange aus Verpackung entfernen. Druckluf- tanschluss überprüfen, ob er mit dem Druckluft- system übereinstimmt. Gewinde des Anschlusses (Fig.
  • Page 29: Bedienung

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com BEDIENUNG 6.1 EINSTELLEN DER GERÄTEÖFFNUNG Vor dem Anschliessen der Heftzange, sicherstellen dass das Gerät nicht auf Sie oder jemand anders gerichtet ist. Während des Betriebs ist die Geräteöffnung (für Packgut) fest eingestellt. Gegebenenfalls kann der Spalt auf unterschiedliche Packgüterdicken eingestellt...
  • Page 30: Magazin Mit Klammern Laden

    – Vor dem Laden der Klammern, Gerät an Druckluft- versorgung anschliessen. Den maximal zulässigen Luftdruck von 7,0 bar niemals überschreiten. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern JK590 mit Schenkellängen von 19–32 mm verwenden. Der für das Gerät richtige Klammertyp ist oben auf dem Magazin angegeben.
  • Page 31: Wartung Und Instandsetzung

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Für alle Wartungs- und Instandset- zungsarbeiten, Heftzange von der Druckluftzufuhr trennen. 7.1 REINIGUNG Diese Heftzange erfordert keine besondere Wartung. Regelmässig mit einem nicht-aggressiven (nicht korro- siven) Reinigungsmittel das Gerät reinigen. Für die Reinigung sind keine Teile zu entfernen! Prüfen Sie täglich das ordnungsgemässe...
  • Page 32: Antriebsschiene Ersetzen

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.3 ANTRIEBSSCHIENE ERSETZEN – Gerät vom Luftanschluss trennen. – Vier Zylinderschrauben (Fig. 8/1) lösen und Deckel entfernen. – Zylinderdeckel (8/2) entfernen. Gerät auf den Kopf drehen und mit einem Stück Holz vorsichtig die Teile herausschlagen.
  • Page 33: Heftung Kontrollieren

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.4 HEFTUNG KONTROLLIEREN 1 Gute Heftung 2 Klammerschenkel zu lang. 3 Klammerschenkel zu kurz. Immer Josef Kihlberg Originalklammern Correct verwenden (JK590-19 bis 32 mm). To long staple To short Fig. 9 7.5 HEFTUNG EINSTELLEN Jede Heftzange wird vor der Auslierferung sorgfältig...
  • Page 34: Störungsbehebung

    BEHEBUNG Beim Betätigen des Abzuges werden keine – Kontrollieren ob Original-Klammern verwendet Klammern ausgestossen werden. – Immer Josef Kihlberg Originalklammern ver- wenden. – Kontrollieren ob die Magazinfeder in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen. – Kontrollieren ob der Schieberkolben in Ordnung ist. Nötigenfalls ersetzen.
  • Page 35: Bar (100 Psi)

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité SE-544 50 HJO, 11.06.2014 que l‘appareil JK35T590 A ci-dessus, au sujet du - uel se réfère cette déclaration, est conforme avec Production Manager: les prescriptions en vigueur de la directive du con- seil du 17 mai 2006 (2006/42/CE) “Directive pour...
  • Page 36: Instructions Générales

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- PRUDENCE! naissance de l‘appareil et les possibilités d‘utilisation selon les règles. Les instructions de service contien- Utilisé si risque de mort nent d‘importants renseignements, à savoir comment ou d‘atteinte à...
  • Page 37: Instructions De Sécurité

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ N‘utilisez que des Renseignez-vous! agrafes d‘origine Josef Avant l‘utilisation de Kihlberg! l‘appareil, consultez soigneusement le mode d‘emploi. N‘utilisez que des Protégez-vous! Original pièces de rechange Au cours du travail, d‘origine Josef Kihl-...
  • Page 38: Description

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com DESCRIPTION 4.1 MODULES PRINCIPAUX 1 Plaque frontale 2 Anvil 3 Poussoir 4 Gâchette 5 Raccordement d‘air comprimé 4.2 FONCTIONNEMENT L’agrafeuse JK35T possède seulement un déclenche- ment unique sans étrier de sécurité. 1. Poser l’appareil contre le colis, 2.
  • Page 39: Mise En Service

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com MISE EN SERVICE 5.1 MISE EN SERVICE L’agrafeuse est livrée sans raccord d’air comprimé installé. Installer le raccord de la manière suivante: 1. Sortir l’agrafeuse de l’emballage. Vérifier le rac- cord d’air comprimé pour voir s’il correspond avec le système d’air comprimé.
  • Page 40: Mode D'emploi

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com MODE D‘EMPLOI 6.1 AJUSTEMENT DE L‘OUVERTURE Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. En cours de fonctionnement l’ouverture est ver- rouillée. Au besoin, l’écart peut être adapté selon l’épaisseur de l’emballage.
  • Page 41: Chargement Du Magasin Avec Agrafes

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 6.2 CHARGEMENT DU MAGASIN AVEC AGRAFES Avant le raccordement de l’agrafeuse, il faut s’assurer que cette dernière n’est pas dirigée contre vous ou quelqu’un d’autre. – Avant de charger des agrafes, raccorder l’appareil à...
  • Page 42: Instruction De Service

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com INSTRUCTION DE SERVICE En tous cas d’entretien l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. 7.1 NETTOYAGE Cette agrafeuse pour fonds et côtés de cartons ne nécessite pas de maintenance particulière. Nettoyer la machine régulièrement avec un détergent non agressif (non corrosif).
  • Page 43: Remplacer Le Rail D'entraînement

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.3 REMPLACER LE RAIL D‘ENTRAÎNEMENT – Déconnecter l’air comprimé. – Dévissez les 4 vis cylindriques et enlevez le cou- vercle (Fig. 8/1). – Enlevez le couvercle de cylindre (8/2). Position- nez la pince agrafeuse à l’envers et sortez les pièces avec précaution à...
  • Page 44: Contrôler L'agrafage

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com 7.4 CONTRÔLER L‘AGRAFAGE 1 Agrafage correct Correct Correct 2 Largeur d‘agrafe trop grande Correct 3 Largeur d‘agrafe trop petite N‘utiliser que des agrafes d‘origine Josef To long staple To long staple Kihlberg (JK590-19 jusqu‘à 32mm)
  • Page 45: Dépannage

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com DÉPANNAGE En tous cas dépannage l’outil est d’abord à déraccorder de l’air compri- mé. PANNE INTERVENTION Les agrafes ne sont pas éjectées lors de – Contrôler sur des agrafes originales sont em- l‘activation de la gâchette ployées.
  • Page 46: Reservdelar Som Delar

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com SPARE PARTS KIT / RESERVDELAR SOM DELAR / ERSATZTEIL-SET / JEU DE PIÈCES O-ring Kit 143049 Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 148034 Packning Gasket 148040 Tätningsring Seal 972110 Glidring...
  • Page 47: Reservdelslista

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Parts list JK35T590 JK35T590 JK35T590 When ordering please indicate Vid beställning var vänlig ange Bei Bestellungen immer part number artikelnummera Artikel-Nr. angeben Pos. Part No. Part Name Benämning Bennenung Quantity Artikelnr. Antal Artikel-Nr.
  • Page 48 Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Pos. Part No. Part Name Benämning Bennenung Quantity Artikelnr. Antal Artikel-Nr. Stückzahl 160123 Lock piston Låskolv Stift 150311 Lock cage Spärrhylsa Büchse 162687 Rail Klammerbana Führung 146202 Plattjärnsmutter Mutter 946697 Screw Skruv 146201 Plattjärnsmutter...
  • Page 49: Sprängskiss

    Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com +420 607 237 237 servis@josef-kihlberg.eu SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY 06.14...
  • Page 50 Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Notes Notes +420 607 237 237 servis@josef-kihlberg.eu SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY 06.14...
  • Page 51 Josef Kihlberg JK35T590 KUDA PACKAGING www.kuda-packaging.com info@kuda-packaging.com Notes +420 607 237 237 servis@josef-kihlberg.eu SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY 06.14...
  • Page 52   #  Servisní linka  +420 607 237 237...
  • Page 53   ZÁKLADNÍ POKYNY PRO SPONKOVÁNÍ     ČTI NÁVOD NOSTE OCHRANU SLUCHU       Přečtěte si prosím tyto bezpečnostní pokyny Prevence zranění - Operátor a ostatní přítomní v pozorně, abyste předešli zranění sebe i prostoru sponkování a hřebíkování musí nosit ostatních. Věnujte pozornost všem kapitolám ochranu sluchu.
  • Page 54   PODROBNÉ POKYNY  Je povinností provozovatele, aby zajistil, že všichni operátoři a údržbáři si přečetli a pochopili všechnu dostupnou dokumentaci k zařízení. Dokumentace musí být dostupná operátorům a pracovníkům údržby nepřetržitě. Sponkovačky jsou zkonstruovány pro dlouhodobý a spolehlivý provoz. Detaily o bezpečnosti stejně jako potřebné...
  • Page 55   TIPY PRO SPONKOVÁNÍ   Respektujte návod.  Připojte nářadí hadicí o min. světlém průměru 6mm.  Používejte zařízení na nejnižší možný funkční tlak.  Pravidelně kontrolujte zařízení na jeho technický stav.  Sponkovačka nepatří do ruky nezaškolené obsluze.  Udržujte nářadí i vstupní vzduch čistý. ...
  • Page 56   OBJEDNÁVKA SERVISU č. ………………………… ODBĚRATEL: Název firmy:……………………………………….…….……………………………………………………… Adresa firmy:………………………………………..……………………………………………………..…… ……………………………………….……………………………………………………………………...…… Kontaktní osoba:……………………………………...…………………………………………………...…… Telefonní číslo:……………………………………..………………………………………………….……..… Email:………………………………………………………..…………………………………………….…….. DODAVATEL KUDA PACKAGING, Lidická 308, CZ-33441 +420 607 237 237, info@kuda-packaging.com , www.kuda-packaging.com DOPRAVU ZAŘÍZENÍ NA SERVIS ZAJISTÍ □ □ □ ODBĚRATEL DODAVATEL OPRAVA VE VÝROBĚ Objednáváme servis dle tabulky: Typ zařízení...
  • Page 57     OBJEDNÁVKA SPON č. ………………………… ODBĚRATEL: Název firmy:……………………………………….…….……………………………………………………… Adresa firmy:………………………………………..……………………………………………………..…… ……………………………………….……………………………………………………………………...…… Kontaktní osoba:……………………………………...…………………………………………………...…… Telefonní číslo:……………………………………..………………………………………………….……..… Email:………………………………………………………..…………………………………………….…….. DODAVATEL KUDA PACKAGING, Lidická 308, CZ-33441 +420 607 237 237, info@kuda-packaging.com , www.kuda-packaging.com DOPRAVU SPONA ZAJISTÍ □ □ ODBĚRATEL DODAVATEL Objednáváme spony dle tabulky: Objednací číslo Typ + délka nohy Počet v tisících Poznámka...
  • Page 58   OBJEDNÁVKA NÁHRADNÍCH DÍLŮ č. ………………………… ODBĚRATEL: Název firmy:……………………………………….…….……………………………………………………… Adresa firmy:………………………………………..……………………………………………………..…… ……………………………………….……………………………………………………………………...…… Kontaktní osoba:……………………………………...…………………………………………………...…… Telefonní číslo:……………………………………..………………………………………………….……..… Email:………………………………………………………..…………………………………………….…….. DODAVATEL KUDA PACKAGING, Lidická 308, CZ-33441 +420 607 237 237, info@kuda-packaging.com , www.kuda-packaging.com DOPRAVU ND ZAJISTÍ □ □ ODBĚRATEL DODAVATEL Objednáváme náhradní díly dle tabulky: Typ zařízení Sériové...
  • Page 59   KONTAKT  ODBORNÝ SERVIS PRO ČESKOU A SLOVENSKOU REPUBLIKU  ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY  ORIGINÁLNÍ SPONY  KOMPLETNÍ ZÁKAZNICKÁ PODPORA KUDA PACKAGING sponkovací systémy JOSEF KIHLBERG AB Lidická 308 Dobřany 33441 Česká Republika INFOLINKA +420 607 237 237 www.josef-kihlberg.eu Email info@josef-kihlberg.eu...

Table des Matières