G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta correctamente, no se utiliza adecuada-
mente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3
Aplicaciones
Este amplificador para megafonía estéreo está dise-
ñado especialmente para aplicaciones en escenario
y discoteca. El amplificador puede funcionar en
modo estéreo, en modo paralelo mono, o en modo
punteado mono. Con su circuito de salida de clase
H, funciona más eficientemente que los amplificado-
res estándar con tecnología de clase AB. Debido a
un filtro conmutable, el amplificador también puede
utilizarse sólo para subwoofers o sólo para frecuen-
cias superiores a 120 Hz. El amplificador y los alta-
voces conectados están protegidos por extensos
circuitos de protección. Dos potentes ventiladores
controlados por temperatura suministran la refrige-
ración necesaria para el amplificador.
4
Colocación
El amplificador está previsto para un montaje en
rack (482 mm/19"), pero también puede utilizarse
como elemento de sobremesa. En todo caso, el aire
tiene que circular libremente por los huecos de ven-
tilación para asegurar una refrigeración suficiente.
4.1
Instalación en rack
Para el montaje en rack se necesitan 3 U (espacios
rack) =133 mm. El aire caliente expulsado por la
parte posterior del amplificador tiene que disiparse
G
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie-
dzialności za ewentualnie wynikłe szkody mate-
rialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli urządzenie
było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zos-
tało niepoprawnie zainstalowane lub obsługiwane
oraz było poddawane naprawom przez nieautory-
zowany personel.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało
zniszczone bez szkody dla środowiska.
3
Zastosowanie
Wzmacniacz ten został specjalnie zaprojektowany
do pracy na estradzie oraz w dyskotekach. Wzmac-
niacz może pracować w trybie stereo, równoległym
lub w trybie mostkowym. Rozbudowane obwody
zabezpieczające chronią sam wzmacniacz oraz
dołączone zestawy głośnikowe. Dzięki układowi
końcowemu klasy H, wzmacniacz ma większą efek-
tywność w porównaniu ze standardowymi wzmac-
niaczami mocy klasy AB. Dodatkowo, przełączane
filtry pozwalają na użycie tego wzmacniacza do zasi-
lania subwoofera lub do pracy w paśmie powyżej
120 Hz. Rozbudowane obwody zabezpieczające
chronią sam wzmacniacz oraz dołączone zestawy
głośnikowe. Ponadto, urządzenie wyposażone jest
w efektywny system chłodzenia z dwoma tempera-
turowo sterowanymi wentylatorami.
4
Instalacja
Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu w racku
(482 mm/19"), ale może pracować również jako
urządzenie wolnostojące. W każdym przypadku
należy zapewnić mu wystarczającą ilość miejsca
wokół otworów wentylacyjnych pozwalającą na swo-
bodną cyrkulację powietrza.
del rack, de lo contrario la acumulación de calor no
solo puede dañar el amplificador sino también los
demás aparatos del rack. En caso de que el calor no
se disipe suficientemente, inserte un ventilador en el
rack.
Para prevenir el sobrepeso en la parte superior
del rack, hay que insertar el amplificador en la parte
inferior del rack. Sólo con el panel frontal no es sufi-
ciente para una fijación segura. Además, el aparato
tiene que asegurarse por la parte posterior o soste-
nerse mediante raíles laterales o una placa en la
parte inferior.
5
Conexión del Amplificador
Haga o cambie todas las conexiones sólo con el
aparato desconectado.
1) Conecte la salida de un preamplificador o mez-
clador a las entradas XLR INPUTS (7). Las
tomas están diseñadas para señales simétricas;
la configuración de pines aparece en la figura 2.
Para la conexión de fuentes con señales asimé-
tricas, utilice un adaptador con los contactos XLR
1 y 3 punteados (p. ej. el adaptador MCA-15/2 de
"img Stage Line": jack 6,3 mm de 2 polos a toma
XLR).
La señal de entrada debería tener nivel de
línea. La potencia nominal del amplificador nece-
sita como mínimo una señal de entrada de 1 V.
Para el modo punteado o paralelo, conecte
sólo la entrada del canal izquierdo L-CH.
Mediante las salidas alimentadas (8) que se
conectan directamente a su toma de entrada res-
pectiva (7) la señal puede alimentar, por ejemplo,
otro amplificador.
2) La potencia máxima de salida se alcanza en el
modo estéreo y en paralelo cuando se conectan
altavoces de 4 Ω (impedancia admisible mínima
con carga en potencia nominal). Sin embargo,
también pueden conectarse altavoces de 8 Ω, en
4.1
Montaż w racku
Urządzenie ma wysokość 3 U = 133 mm. Należy
zapewnić dodatkową przestrzeń nad oraz pod
wzmacniaczem, w celu odpowiedniej wentylacji. W
przeciwnym razie, ciepło generowane przez wzmac-
niacz może spowodować uszkodzenie nie tylko
wzmacniacza, ale i innych urządzeń w stojaku. W
przypadku niedostatecznej wentylacji należy dodat-
kowo zamontować w stojaku wentylatory.
Ze względu na wagę wzmacniacza, powinien on
być montowany na dole stojaka. Z tego samego
względu urządzeniu należy zapewnić dodatkowe
podparcie (oprócz mocowania za przedni panel).
5
Podłączanie wzmacniacza
Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wyłą-
czonym wzmacniaczu!
1) Połączyć wyjście przedwzmacniacza lub miksera
do gniazd wejściowych XLR INPUTS (7). Złącza
przystosowane są do sygnałów symetrycznych;
konfigurację pinów pokazano na rys. 2. Możliwe
jest również podłączanie sygnałów niesymetrycz-
nych. W tym przypadku należy wykorzystać
przejściówki XLR ze mostkowanymi pinami 1 i 3
(np. MCA-15/2 marki "img Stage Line": 2-pin
gniazdo 6,3 mm na wtyk XLR).
Sygnał wejściowy powinien mieć poziom
liniowy. Do pełnego wysterowania wzmacniacza
potrzebne jest napięcie minimum 1 V.
Przy pracy w trybie równoległym lub mostka,
należy podłączać sygnał tylko na wejście kanału
lewego L-CH.
Poprzez przelotowe wyjścia (8), zrównoleg-
lone z odpowiednimi gniazdami wejściowymi (7)
sygnały mogą być przesyłane dalej np. do kolej-
nego wzmacniacza.
2) Maksymalną moc wyjściową w trybie stereo można
osiągnąć dla obciążenia 4 Ω (minimalna dopusz-
czalna impedancja obciążenia przy tej mocy).
cuyo caso la potencia de salida se reduce leve-
mente. En modo punteado, la potencia máxima
de salida se alcanza con un altavoz de 8 Ω (impe-
dancia admisible mínima con carga en potencia
nominal con funcionamiento punteado). La
potencia necesaria (P
) de los altavoces apa-
MIN
rece en la tabla de la fig. 3.
Mientras en modo paralelo o estéreo no se
exceda una potencia RMS de salida de 1250 W
por canal, puede funcionar con una carga de 2 Ω.
El funcionamiento punteado con una carga de
4 Ω es posible con una potencia RMS de salida
de hasta 2500 W.
Conecte los altavoces a las tomas Speakon®.
Fig. 2 muestra la configuración de pines de la
toma; las parejas de contactos 1+/1- y 2+/2-
están conectadas en el aparato entre sí en cada
caso.
Después de conectar una toma Speakon® a
la conexión, gírela en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede bien fijada. Para extraerla
más tarde, tire hacia atrás del cierre de la toma y
gire la toma en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Cuando se conecten los altavoces, preste
atención a la misma polaridad de todos los alta-
voces.
Para el modo estéreo o el modo paralelo
conecte los altavoces a las tomas Speakon
L-CH (13) y R-CH (12). Para el modo punteado
conecte el altavoz a la toma Speakon
(15).
La tabla de la fig. 3 muestra las posibilidades
de conexión para varios altavoces en una
salida. En cada caso se especifica qué potencia
(P
) debe tener cada altavoz como mínimo con
MIN
la impedancia correspondiente (Z). Cuando se
interconectan varios altavoces, tiene que pres-
tarse especial atención a la correcta conexión de
los terminales positivo y negativo.
Oczywiście możliwe jest podłączenie obciążenia
8 Ω, jednak w tym przypadku maksymalna moc
wyjściowa będzie mniejsza. Przy pracy w trybie
mostka maksymalna moc zostanie osiągnięta przy
obciążeniu 8 Ω (minimalna dopuszczalna impe-
dancja obciążenia przy tej mocy w trybie mostka).
Wymagana minimalna moc (P
MIN
głośników podana jest tabeli na rys. 3.
W trybie stereo lub równoległym, tak długo jak
moc wyjściowa RMS nie przekracza 1250 W na
kanał, możliwe jest podłączenie obciążenia 2 Ω. W
trybie mostka, obciążenie 4 Ω jest dopuszczalne
przy mocy wyjściowej RMS do 2500 W.
Podłączyć głośniki do gniazd Speakon
figurację pinów podano na rys. 2; pary styków
1+/1- oraz 2+/2- są połączone wewnątrz urzą-
dzenia w każdym przypadku. Po włożeniu wtyku
Speakon
®
do gniazda, należy przekręcić go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zosta-
nie zablokowany. Aby odłączyć wtyk, należy naj-
pierw przekręcić go w drugą stronę.
Przy podłączaniu głośników należy pamiętać
o konieczności jednakowej polaryzacji na wszyst-
kich głośnikach.
W trybie stereo lub równoległym podłączyć
głośniki do gniazd Speakon
®
L-CH (13) oraz
R-CH (12). W trybie mostkowym podłączyć
głośnik do gniazda Speakon
®
BRIDGE (15).
Tabela na rys. 3 pokazuje także sposoby
podłączania kilku głośników do jednego wyj-
ścia. W każdym przypadku należy przestrzegać
minimalnej mocy głośników (P
MIN
nej dopuszczalnej impedancji podłączanego
układu głośników (Z). Przy podłączaniu kilku
głośników należy zwrócić szczególną uwagę na
ich polaryzację.
Uwaga: Przy mocy znamionowej, wypadkowa
impedancja obciążenia na każdym wyjściu nie
może spaść poniżej 4 Ω w trybie stereo i równo-
ległym, oraz 8 Ω w trybie mostka!
E
®
®
BRIDGE
PL
) podłączanych
®
. Kon-
) oraz minimal-
15