Vaisala PTU300 Guide De L'utilisateur
Vaisala PTU300 Guide De L'utilisateur

Vaisala PTU300 Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour PTU300:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GUIDE DE L'UTILISATEUR
Transmetteur combiné de pression,
d'humidité et de température
Vaisala PTU300
M210796FR-H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaisala PTU300

  • Page 1 GUIDE DE L'UTILISATEUR Transmetteur combiné de pression, d’humidité et de température Vaisala PTU300 M210796FR-H...
  • Page 2 Le contenu de ce manuel peut être modifié sans avis préalable. Veuillez remarque que ce manuel ne crée aucune obligation légale pour Vaisala envers le client ou l'utilisateur final. Toute obligation et tout accord ayant force de loi sont compris de manière exclusive dans le contrat d'approvisionnement ou les conditions...
  • Page 3: Table Des Matières

    Licence logicielle ..............21 Garantie ................... 21 CHAPITRE 2 PRESENTATION DU PRODUIT ..............23 Présentation du transmetteur PTU300 ......... 23 Caractéristiques principales et options ....... 25 Nouvelles caractéristiques et améliorations par rapport au PTU200 ..............26 Structure du transmetteur ........... 26 Options de sonde ..............
  • Page 4 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Connexions à une alimentation 24 Vc.a......45 Montage de la sonde .............. 46 Instructions générales pour les sondes avec câble .... 46 Le PTU303 pour une utilisation générale ......48 PTU307 pour de fortes humidités ........49 Sonde de température (en option) ........
  • Page 5 Utilisation de l'affichage/du clavier ....... 120 Utilisation de la ligne série ........... 121 Décalages HCP, QFE et QNH .......... 122 HHCP ................122 HQFE ................122 HQNH ................123 Informations relatives à l'appareil ........123 Utilisation de la ligne série ........... 124 VAISALA _________________________________________________________________________ 5...
  • Page 6 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ ? ..................124 LIGHT ................125 HELP ................125 ERRS ................126 MODS ................126 VERS ................126 Réinitialisation du transmetteur au moyen de la ligne série ................... 127 RESET ................127 Verrouillage du menu/clavier au moyen de la ligne série .. 127 LOCK ................
  • Page 7 Utilisation de l'affichage/du clavier ........182 Utilisation de la ligne série ..........183 Réglage multipoint de l'humidité relative avec la liaison série ..................185 Syntaxe de la commande MPC RH ......185 Exemple de procédure de réglage multipoint ....186 VAISALA _________________________________________________________________________ 7...
  • Page 8 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Réglage de l'humidité relative après changement d'un capteur ................... 188 Utilisation de l'affichage/du clavier ........188 Utilisation de la ligne série ..........188 FCRH ................188 Réglage de la température ........... 189 Utilisation de l'affichage/du clavier ........189 Utilisation de la ligne série ..........
  • Page 9 Données de mesure (lecture uniquement) ......224 Registres d'état (Lecture seule) ........225 Registres de configuration ..........225 Sorties des états d'exception ..........227 Sous-fonctions de diagnostic ..........227 Objets d'identification du dispositif ........228 Réponses d'exception ............229 VAISALA _________________________________________________________________________ 9...
  • Page 10 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Liste des figures Figure 1 Corps du transmetteur .............. 26 Figure 2 Intérieur du transmetteur ............27 Figure 3 Sonde fixe PTU301 ..............28 Figure 4 Sonde à câble court PTU301 ........... 28 Figure 5 Options de sonde..............29 Figure 6 Montage standard ..............
  • Page 11 Figure 91 Installation de la sonde avec presse-étoupe ......214 Figure 92 Installation étanche à la vapeur ..........215 Figure 93 Installation de montage mural ..........215 Figure 94 Kit d'installation météorologique pour installation extérieure ................216 VAISALA ________________________________________________________________________ 11...
  • Page 12 Quantités de base mesurées par le PTU300 ......24 Tableau 3 Quantités mesurées en option par le transmetteur PTU300 ..24 Tableau 4 Valeurs de pression en option mesurées par le PTU300 ..24 Tableau 5 Câblage du connecteur à 8 broches en option ......43 Tableau 6 Affectation des broches à...
  • Page 13 Tableau 47 Registres des paramètres de configuration ......225 Tableau 48 Registres des drapeaux de configuration ....... 226 Tableau 49 Sorties des états d'exception du PTU300 ......227 Tableau 50 Diagnostics Modbus PTU300 ..........227 Tableau 51 Identification du dispositif Modbus PTU300 ......228 Tableau 52 Réponses d'exception Modbus PTU300 ........
  • Page 14 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 14 ___________________________________________________________________ M210796FR-H...
  • Page 15: Informations Generales

    - Chapitre 1, Informations générales, contient des remarques générales relatives au manuel et au produit. - Chapitre 2, Présentation du produit, présente les caractéristiques, les avantages ainsi que la nomenclature produit du transmetteur PTU300. - Chapitre 3, Installation, vous apporte des informations d'aide à l'installation de ce produit.
  • Page 16: Conventions D'écriture De La Documentation

    REMARQUE Souligne des informations importantes relatives à l’utilisation du produit. Sécurité Le PTU300 qui est maintenant en votre possession a subi des essais de sécurité et a été approuvé avant expédition depuis l'usine. Veuillez noter les précautions suivantes : AVERTISSEMENT Raccordez le produit à...
  • Page 17: Protection Antistatique

    Protection antistatique Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent provoquer des dommages immédiats ou latents des circuits électroniques. Les produits Vaisala sont protégés de façon adéquate contre les décharges électrostatiques dans le cadre de l’utilisation prévue. Il est cependant possible de provoquer des décharges électrostatiques en touchant, en retirant ou en insérant des...
  • Page 18: Conformité Aux Normes

    Conformité aux normes Déclaration de conformité de l’UE Le transmetteur combiné de pression, d'humidité et de température Vaisala PTU300 est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : - Directive Basse tension - Directive EMC comme en témoigne sa conformité aux normes suivantes : - EN 60950-1 : Appareils de traitement de l'information –...
  • Page 19: Approbation De Type Dnv

    Approbation de type DNV Le transmetteur combiné de pression, d'humidité et de température Vaisala PTU300 est conforme aux règles de Det Norske Veritas en ce qui concerne la classification des navires, des embarcations légères à grande vitesse et les normes en mer de Det Norske Veritas.
  • Page 20: Transmetteurs Avec Interface Lan Ou Wlan

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Transmetteurs avec interface LAN ou WLAN Cet équipement qui a subi des essais est compatible avec les limites d'un dispositif numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
  • Page 21: Marques Déposées

    Chapitre 1 _______________________________________________________ Informations générales Marques déposées HUMICAP® et BAROCAP® sont des marques déposées de Vaisala Oyj. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Licence logicielle Ce produit intègre un logiciel développé par Vaisala. L'utilisation de ce logiciel est régie par les conditions de licence jointes au contrat d'approvisionnement applicable ou, en l'absence de conditions de licence distinctes, par les conditions générales de licence du groupe Vaisala.
  • Page 22 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 22 ___________________________________________________________________ M210796FR-H...
  • Page 23: Presentation Du Produit

    Le transmetteur PTU300 combine trois paramètres de mesure : la pression, la température et l'humidité. Les quantités mesurées et calculées par le transmetteur PTU300 sont présentées dans le Tableau 2 à la page 24. Les quantités disponibles en option sont présentées dans le Tableau 3 à...
  • Page 24: Tableau 2 Quantités De Base Mesurées Par Le Ptu300

    Btu/lb (∆T) Différence de T et T ºC ºF Tableau 4 Valeurs de pression en option mesurées par le PTU300 Quantité Abréviation Unités disponibles Courbe de pression et tendance hPa, psia, inHg, torr, bara, barg, Pression (mesure de la pression moyenne de...
  • Page 25: Caractéristiques Principales Et Options

    - Modules en option : - Alimentation isolée - Module d'alimentation pour secteur c.a. - Module RS-422/485 - Interfaces LAN et WLAN - Module d'enregistreur de données avec horloge en temps réel - Module de sortie analogique supplémentaire - Module relais VAISALA ________________________________________________________________________ 25...
  • Page 26: Nouvelles Caractéristiques Et Améliorations Par Rapport Au Ptu200

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Nouvelles caractéristiques et améliorations par rapport au PTU200 - Précision améliorée pour %RH - Affichage graphique (courbe de n'importe quel paramètre) - Sorties analogiques (tension et courant) - Port de service pour MI70 ou PC - Prise en charge du protocole de communications série Modbus - Connectivité...
  • Page 27: Figure 2 Intérieur Du Transmetteur

    Connecteur de mise à la terre pour module d'alimentation électrique Boutons de réglage (boutons de régénération) avec voyant DEL Module d’isolation galvanique (en option) Câble de la sonde de température Câble de la sonde d'humidité Module BARO-1 Connecteur de pression Module d'alimentation électrique. VAISALA ________________________________________________________________________ 27...
  • Page 28: Options De Sonde

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Options de sonde La sonde PTU301 est destinée à des applications avec montage mural. La version standard comporte une sonde fixe. 1104-079 Figure 3 Sonde fixe PTU301 La sonde à câble court PTU301 est une version spéciale à utiliser avec le module WLAN et lorsque le module LAN et le module d'alimentation sont simultanément installés.
  • Page 29: Figure 5 Options De Sonde

    La sonde PTU303 pour une utilisation générale La PTU307 pour les process très exigeants (sonde chauffée en option). Sonde de température Pour les longueurs des câbles de sonde, se reporter au Tableau 41, à la page en page 200. VAISALA ________________________________________________________________________ 29...
  • Page 30: Sonde Chauffée Ptu307

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Sonde chauffée PTU307 La différence de température entre la sonde et l'environnement extérieur peut provoquer de la condensation sur le capteur. Une sonde humide ne peut pas analyser l'humidité réelle de l'air ambiant. Si l'eau condensée est contaminée, la durée de vie de la sonde peut diminuer et l'étalonnage être modifié.
  • Page 31: Chapitre 3 Installation

    Montage standard sans plaque de montage Montez le boîtier en fixant le transmetteur sur le mur à l'aide de 4 vis, par exemple, des vis M6 (non fournies). 0601-011 Figure 6 Montage standard VAISALA ________________________________________________________________________ 31...
  • Page 32: Montage Mural Avec Kit De Montage Mural

    Fixez la plaque sur le mur à l'aide de 4 vis M6 (non fournies) Côté courbé vers le haut Fixez le PTU300 sur la plaque de montage à l'aide de 4 vis M3 (fournies) Orifices pour le montage mural ou sur boîtier de jonction...
  • Page 33: Figure 9 Dimensions De La Plaque De Support De Sonde (Mm/Pouce)

    Chapitre 3 ________________________________________________________________ Installation La sonde à câble court PTU301 est conçue pour être montée sur un mur avec la plaque de support de sonde (référence Vaisala 226252). La plaque de support de la sonde est similaire à la plaque de montage standard, exception faite du support de sonde en bas.
  • Page 34: Montage Avec Kit D'installation Sur Rail Din

    Fixez les deux attaches à la plaque de montage en plastique à l'aide des vis fournies dans le kit d'installation. Fixez le PTU300 sur la plaque de montage en plastique à l'aide de 4 vis (fournies). Appuyez le transmetteur sur le rail DIN de façon à ce que les fixations des clips s'enclenchent dans le rail.
  • Page 35: Installation Sur Mât Avec Kit D'installation Pour Mât Ou Tuyauterie

    Installation sur mât avec kit d'installation pour mât ou tuyauterie Le kit d'installation pour mât ou conduite (référence Vaisala : 215108) comprend la plaque de montage métallique et les 4 écrous de montage pour montage sur mât. Lors du montage, la flèche de la plaque de montage en métal doit pointer vers le haut ;...
  • Page 36: Figure 13 Montage Avec La Plaque De Montage Mural Métallique

    Les chiffres suivants se rapportent à la Figure 13 ci-dessus : Fixez la plaque sur le mur à l'aide de 4 vis M8 (non fournies) Fixez le PTU300 sur la plaque de montage à l'aide de 4 vis de fixation M6 (fournies).
  • Page 37: Montage De La Protection Contre La Pluie Avec Le Kit D'installation

    Pour permettre une installation intégrée propre et sans poussière du transmetteur, un cadre de montage sur panneau est disponible en option (référence Vaisala : 216038). Le cadre est en plastique fin et souple, avec une bande adhésive sur un côté.
  • Page 38: Figure 16 Cadre De Montage Sur Panneau

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Retirez le papier qui protège la bande adhésive sur le cadre et fixez le cadre autour du transmetteur. Voir Figure 16, page 38. 0704-002 Figure 16 Cadre de montage sur panneau Les chiffres suivants se rapportent à la Figure 16 ci-dessus : Panneau (non inclus) Cadre de montage sur panneau 0804-083...
  • Page 39: Câblage

    Si l'environnement de fonctionnement subit un niveau élevé de bruit électrique (par exemple, près d'un moteur électrique puissant), nous vous conseillons d'utiliser un câble blindé ou de veiller à ce que les câbles signaux soient bien séparés des autres câbles. VAISALA ________________________________________________________________________ 39...
  • Page 40: Mise À La Terre Des Câbles

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Mise à la terre des câbles Mettez correctement à la terre le blindage du câble électrique afi d'obtenir les meilleures performances CEM possibles. 0605-027 Figure 19 Mise à la terre du blindage du câble électrique Voir Figure 19, page ci-dessus, pour effectuer la procédure ci-dessous. Coupez la gaine extérieure à...
  • Page 41: Mise À La Terre Du Boîtier Du Transmetteur

    Si une isolation galvanique de la ligne d'alimentation électrique des signaux de sortie est nécessaire, vous pouvez commander un module d'isolation galvanique en option avec le transmetteur PTU300. Ce module empêche les boucles de terre dangereuses. Autres systèmes de câblage Il existe trois façons, au choix, de raccorder le transmetteur : au moyen...
  • Page 42: Câblage Des Signaux Et De L'alimentation

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Câblage des signaux et de l'alimentation Pour câbler le module d'alimentation, se reporter à la section Module d'alimentation page 51. 0506-028 Figure 20 Bloc des bornes à vis sur la carte mère Les chiffres suivants se rapportent à la Figure 20 ci-dessus : Bornes d'alimentation électrique de 10 à...
  • Page 43: Connecteur À 8 Broches

    Ch 2+ Jaune Ch 1 + Gris Alimentation - Alimentation - Alimentation - Rose Alimentation + Alimentation + Alimentation + Bleu Données dans RX Ch 3+ Blindé/ Blindage de câble Blindage de câble Blindage de câble rouge VAISALA ________________________________________________________________________ 43...
  • Page 44: Connecteur D-9

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ REMARQUE Le connecteur à 8 broches ne peut pas fonctionner avec des modules de relais ou un module d’alimentation électrique raccordé à une alimentation CA (secteur). Connecteur D-9 0605-123 Figure 22 Câblage du connecteur D-9 en option Tableau 6 Affectation des broches à...
  • Page 45: Connexions À Une Alimentation 24 Vc.a

    à la terre ou raccordé à une borne « - », « 0 » ou « GND » d'un autre appareil, vous devez raccorder le même fil à la borne « - » sur cet instrument également. 0703-041 Figure 23 Connexions à une alimentation 24 Vc.a. VAISALA ________________________________________________________________________ 45...
  • Page 46: Montage De La Sonde

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Montage de la sonde Lors de mesures d'humidité et particulièrement lors de l'étalonnage, il est essentiel que la température de la sonde et celle de l'environnement de mesure soient identiques. La plus légère variation de température entre l'environnement et la sonde peut engendrer une erreur.
  • Page 47: Figure 25 Montage Horizontal De La Sonde

    Montage vertical de la sonde Les chiffres suivants se rapportent à la Figure 26 ci-dessus : À étanchéifier. Isoler le câble. À isoler. Laisser le câble pendre librement. Cela empêche l'eau condensée de s'écouler le long du câble jusqu'au capteur. VAISALA ________________________________________________________________________ 47...
  • Page 48: Le Ptu303 Pour Une Utilisation Générale

    Pour plus de détails sur les kits d'installation des sondes Vaisala et certains exemples d'installation, voir Annexe A, à la page 209. Le PTU303 pour une utilisation générale La PTU303 est une sonde de petite taille (d=12 mm) destinée à...
  • Page 49: Ptu307 Pour De Fortes Humidités

    - Kit de montage pour conduite - Presse-étoupe - Connecteur Swagelok étanche à la pression - Kit d'installation météorologique de Vaisala Des kits d'installation sont disponibles pour les sondes d'humidité et les sondes de température. Sonde de température (en option) Une sonde de température supplémentaire est disponible pour mesurer la...
  • Page 50: Limites De Température De Fonctionnement

    +60 °C (140 °F), ce qui s'applique à tous les modèles de la série PTU300. Tableau 7 ci-dessous fournit la liste des limites de températures de fonctionnement des sondes de la série PTU300 lorsqu'elles sont utilisées...
  • Page 51: Modules En Option

    Raccorder les câbles d'alimentation c.a. (secteur) à ces bornes Borne de mise à la terre Si le module n'est pas installé en usine : raccorder les câbles de ces bornes aux bornes POWER 10...35V 24V de la carte mère. VAISALA ________________________________________________________________________ 51...
  • Page 52: Installation

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Installation Débranchez l'alimentation et ouvrez le couvercle du transmetteur. Retirez le bouchon de protection du presse-étoupe et filetez les câbles. Si le module d'alimentation a été installé en usine, passez à l'étape 5. Pour fixer le module, vissez-le dans le fond du boîtier à l'aide de quatre vis.
  • Page 53: Avertissements

    Ta inte loss strömförsörjningsmodulen från mätaren när strömmen är på. Anslut inte strömförsörjningsmodulen till nätet när den inte är installerad i PTU300-mätaren Anslut alltid en skyddande jordningsplint. Questo prodotto è conforme alla Direttiva sul basso voltaggio (2006/95/CEE).
  • Page 54 Netstrømskoblingen til må kun tilsluttes strømforsyningsmodulet af en autoriseret elinstallatør Strømforsyningsmodulet må ikke løsgøres fra senderen, mens spændingen er sluttet til. Slut ikke netspændingen til strømforsyningsmodulet, når det ikke er installeret i PTU300- senderen Forbind altid den beskyttende jordklemme! Dit product voldoet aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EEG (Laagspanningsrichtlijn).
  • Page 55 Elektros tinklą su energijos tiekimo moduliu sujungti gali tik įgaliotas elektrikas. Niekada neišimkite energijos tiekimo modulio iš siųstuvo, kai maitinimas yra įjungtas. Jei energijos tiekimo modulis nėra įmontuotas PTU300 siųstuve, nejunkite jo į elektros tinklą. Visada prijunkite prie apsauginės įžeminimo jungties! Šis produkts atbilst Zemsprieguma direktīvai (2006/95/EEC).
  • Page 56: Isolation Galvanique De L'alimentation

    Isolation galvanique de l'alimentation Si une isolation galvanique de la ligne d'alimentation électrique des signaux de sortie est nécessaire, vous pouvez commander un module d'isolation galvanique en option avec le transmetteur PTU300. Ce module empêche les boucles de terre dangereuses. REMARQUE Le module d'isolation galvanique n'est pas nécessaire si vous utilisez...
  • Page 57: Installation Et Câblage

    137. Pour tester la sortie analogique, se reporter à la section Tests des sorties analogiques page 139. Pour le réglage des indications de panne, se reporter à la section Réglage de l'indication d'erreur de la sortie analogique page 141. VAISALA ________________________________________________________________________ 57...
  • Page 58: Relais

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Relais Le transmetteur PTU300 peut être équipé d'un module de relais configu- rable. Chaque module contient deux relais configurables. Se reporter à la capacité des contacts dans la section Caractéristiques techniques des modules en option page 201.
  • Page 59: Figure 31 Module Relais

    Avant d'ouvrir le transmetteur, vous devez couper à la fois le transmetteur et la tension raccordée aux bornes du relais. AVERTISSEMENT Ne pas raccorder l'alimentation secteur à un relais sans relier le transmetteur à la terre. VAISALA ________________________________________________________________________ 59...
  • Page 60: Interface Rs-422/485

    Interface RS-422/485 L'interface RS-422/485 permet d'établir une communication entre un réseau RS-485 et le transmetteur PTU300. Cette interface est isolée et offre un débit de communication maximal de 115 200 bits/s. (Pour une longueur de bus maximale de 1 km, utilisez un débit de 19 200 b/s ou moins.) Lorsque vous choisissez un convertisseur RS-232 à...
  • Page 61: Installation Et Câblage

    Si vous utilisez le bus RS-422 ou RS-485 pour connecter unique- ment un transmetteur PTU300 à un ordinateur maître, activez la terminaison interne du transmetteur PTU300 en mettant les commutateurs 1 et 2 sur ON. Assurez-vous que l’extrémité de la ligne du maître est également terminée (en utilisant la terminaison...
  • Page 62: Figure 33 Bus Rs-485 À 4 Fils

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ En mode 4 fils, le maître RS-485 envoie les données au trans- metteur PTU300 via les bornes Rx D1+ et Rx D0- et reçoit les données du transmetteur PTU300 via les bornes Tx D1+ et Tx D0-.
  • Page 63: Figure 34 Bus Rs-485 À 2 Fils

    PTU300 ↔ ↔ Lorsque le mode de communication RS-422 fonctionne, réglez les deux commutateurs 3 et 4 sur la position ON (le câblage 4 fils est nécessaire pour le mode RS-422). Branchez l'alimentation et fermez le couvercle. VAISALA ________________________________________________________________________ 63...
  • Page 64: Interface Lan

    RS-232 est désactivée. Le module d'interface LAN doit être installé en usine (lors de la commande du transmetteur) ou par un centre de services Vaisala. Une fois installé, le module est automatiquement utilisé par le transmetteur. La connexion physique au réseau se fait sur le connecteur RJ45 du module d'interface...
  • Page 65: Interface Wlan

    Le réglage pays par défaut pour l'interface WLAN est celui des États- Unis, ce qui limite le fonctionnement aux voies 1 à 11. Pour activer d'autres voies (12 à 14), vous pouvez changer le réglage pays en utilisant l'interface de configuration du web. VAISALA ________________________________________________________________________ 65...
  • Page 66: Fixation De L'antenne Wlan

    Fixation de l'antenne WLAN Le module d'interface WLAN doit être installé en usine (lors de la commande du transmetteur) ou par un centre de services Vaisala. Avant d'utiliser le transmetteur, vous devez fixer l'antenne de l'interface WLAN au connecteur RP-SMA sur le couvercle du transmetteur. L'emplacement de l'antenne est indiquée dans la Figure 80 page 206.
  • Page 67: Figure 37 Module D'enregistrement Des Données

    Figure 37 Module d'enregistrement des données Après une réinitalisation ou une mise sous tension, l'initialisation du module enregistreur de données prend environ 10 secondes. L'instrument ne démarre pas tant que le module d'enregistrement des données n'est pas prêt. VAISALA ________________________________________________________________________ 67...
  • Page 68 Le transmetteur indiquera également le problème en activant l'erreur « Erreur interne du module d'ajout ». Si le module ne fonctionne pas correctement, le transmetteur doit être envoyé à Vaisala pour maintenance. Le module d'enregistrement des données doit être installé en usine (lors de la commande du transmetteur) ou par un centre de services Vaisala.
  • Page 69: Chapitre 4 Fonctionnement

    La pression influence les calculs et la précision de la mesure de l'humidité. Par conséquent, il n'est possible d'obtenir des calculs précis que si la pression ambiante est prise en considération. Le PTU300 utilise la pression mesurée pour la compensation par défaut.
  • Page 70: Affichage/Clavier (En Option)

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Affichage/clavier (en option) L’association d’un écran et d’un clavier en option permet des raccourcis pour consulter les réglages en cours et l’état de l'appareil, les valeurs de mesure actuelles et un graphique de l’historique récent des mesures. En outre, l'appareil est équipé...
  • Page 71: Lecture De Courbe Et De Tendance De Pression Sur 3 H

    Figure 40, page 72. Source : Manuel de publication de l'Organisation Météorologique Mondiale (OMM) concernant les Codes Vol. I.1, Codes Internationaux, Partie A - Codes alphanumériques, Edition 1995, OMM - No. 306. Section C, Tableau de code 0200 : a. VAISALA ________________________________________________________________________ 71...
  • Page 72: Figure 40 Description De La Tendance De Pression

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Tendance de pression Code 0604-055 Figure 40 Description de la tendance de pression Les numéros suivants se rapportent à la Figure 40, page 72 : Augmentation, puis diminution ; la pression atmosphérique est identique ou supérieure à celle mesurée il y a trois heures Augmentation, puis stabilisation ;...
  • Page 73: Utilisation De La Ligne Série

    Modification des quantités et des unités, commençant page 108. Courbe manquante Les baromètres de la série PTU300 émettent un code « * » lorsque la tendance de pression n'a pas encore été calculée, ce qui signifie que moins de trois heures se sont écoulées depuis la dernière mise sous tension du baromètre.
  • Page 74: Graphique Historique

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Graphique historique L'affichage graphique affiche la courbe des données ou le graphique min/max des valeurs sélectionnées, une par une. Le graphique est automatiquement mis à jour au cours des mesures. 0706-052 Figure 41 Affichage graphique Graphique des courbes: Affiche une courbe des valeurs moyennes. Chaque valeur est une moyenne calculée sur une période.
  • Page 75: Figure 42 Affichage Graphique Avec Enregistreur De Données

    Echec mes. RH Echec du capteur/de la mesure de l'humidité Echec mes. P Echec du capteur/de la mesure de pression Mode rég. actif Mode réglage actif (les données enregistrées dans le mode de réglage ne sont pas affichées) VAISALA ________________________________________________________________________ 75...
  • Page 76: Affichage Des Informations

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Un point d'interrogation après l'heure indique qu'au moins une panne de courant (ligne verticale pointillée) s'est produite après le moment choisi. Dans ce cas, la différence exacte de temps entre l'heure actuelle et la position du curseur n'est pas connue avec exactitude. Si le module d'enre- gistrement de données est installé, le temps est connu et il n'y a pas de points d'interrogation.
  • Page 77: Menus Et Navigation

    QUITTER. 0706-028, 0706-053, 0802-040 Figure 44 Menu principal Certaines options de menu, telles que Régénération dans le menu Mesure, s'affichent uniquement si elles sont compatibles avec le transmetteur et les options installées. VAISALA ________________________________________________________________________ 77...
  • Page 78: Changer De Langue

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Changer de langue Revenez à l'affichage de base en maintenant enfoncé le bouton droit pendant quatre secondes. Ouvrez le Menu principal en appuyant sur l'une des touches ▼▲◄►. Défilez jusqu'à l'option de menu Système, et appuyez sur la touche ►.
  • Page 79: Réglage Du Contraste De L'affichage

    Cette fonction verrouille le clavier et empêche toute utilisation involontaire des touches. Maintenez enfoncée la touche de fonction gauche pendant 4 secondes pour verrouiller le clavier (quel que soit l'affichage). Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la même touche et maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. VAISALA ________________________________________________________________________ 79...
  • Page 80: Verrouillage Du Pin Du Menu

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Verrouillage du PIN du menu Vous pouvez empêcher des modifications non autorisées des réglages de l'appareil en activant le verrouillage du PIN du menu. Lorsque cette fonc- tion est activée, l'affichage de base, l'affichage graphique et les affichages des informations sur le dispositif sont disponibles, mais l'accès aux menus est verrouillé.
  • Page 81: Configuration Des Alarmes D'affichage

    Lorsqu'une alarme est activée, une remarque sur l'alarme s'affiche et les voyants de l'affichage clignotent. Si l'enregistreur de données est installé, la remarque sur l'alarme inclut l'heure et la date de l'alarme. 0802-041 Figure 46 Affichage d'alarme active VAISALA ________________________________________________________________________ 81...
  • Page 82: Utilisation De L'affichage/Du Clavier

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Plusieurs alarmes peuvent être actives simultanément ; l'alarme qui s'est déclenchée en premier s'affichera. L'alarme active suivante apparaît lors- qu'on acquitte l'alarme actuellement affichée en appuyant sur la touche OK. Les alarmes activées n'apparaissent qu'à l'écran ; il n'y a pas de messages d'alarme pour la ligne série.
  • Page 83: Utilisation De La Ligne Série

    FAULT – Alarme pour les erreurs du dispositif ONLINE – Alarme pour les opérations du capteur qui gèlent la sortie de mesure (par exemple, régénération). quantité2 = Quantité pour l'alarme d'affichage 2. Les options sont les mêmes que pour la quantité1. VAISALA ________________________________________________________________________ 83...
  • Page 84: Tableau 14 Paramètres Alsel

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Exemple (afficher les réglages de l'alarme d'affichage) : >alsel ? Al1 P above: - ? Al1 P below: 1013.00 hPa ? Al1 P hyst : 10.00 hPa ? Al1 P enabl: ON ? Al2 T above: 40.00 'C ? Al2 T below: - ? Al2 T...
  • Page 85: Programme Mi70 Link Pour La Gestion Des Données

    MI70 Link est un programme de support qui vous permet de gérer les données de mesure de votre transmetteur Vaisala à l'aide d'un PC Windows. Avec le programme MI70 Link, vous pouvez, par exemple : - Surveiller directement les chiffres du transmetteur avec la fonction de fenêtre en temps réel.
  • Page 86: Communication De Ligne Série

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Communication de ligne série Connectez l'interface série à l'aide soit du port utilisateur, soit du port service. Pour un interfaçage permanent vers le système hôte, utilisez le port utilisateur. Vous pouvez modifier les paramètres série et utiliser les modes RUN, STOP, POLL et MODBUS.
  • Page 87: Connexion Au Port Utilisateur

    Exemple de connexion entre un port série PC et un port utilisateur Les connexions aux broches 4, 6, 7 et 8 du port série de l'ordinateur ne sont obligatoires que si vous utilisez un logiciel qui a besoin d'un protocole de transfert matériel. VAISALA ________________________________________________________________________ 87...
  • Page 88: Modes De Fonctionnement Du Port Utilisateur

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Modes de fonctionnement du port utilisateur Lorsque le transmetteur est sous tension, il se comporte selon son mode de fonctionnement configuré : - En mode STOP, le transmetteur sort la version du logiciel et l'invite de commande (s'il y a écho). - En mode RUN, une mesure s'affiche immédiatement.
  • Page 89: Installation Du Pilote Du Câbleusb

    Un port COM a été réservé au cours de l'installation. Vérifiez le numéro de port et le statut du câble, avec le programme Vaisala USB Instrument Finder qui a été installé dans le menu de démarrage de Windows.
  • Page 90: Communication Lan

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Communication LAN Pour activer la communication LAN, vous devez connecter physiquement une interface LAN ou WLAN au réseau et les paramètres de mise en réseau doivent être adaptés à votre réseau. Pour une description des interfaces, se reporter aux sections Interface LAN page 64 et Interface WLAN page 65.
  • Page 91: Utilisation De L'affichage/Du Clavier

    MODIF. Un curseur apparaît dans le premier chiffre. Déplacez le curseur avec les touches fléchées ◄► et modifiez la valeur sous le curseur au moyen des touches fléchées ▲▼ . Confirmez votre choix en appuyant sur OK. VAISALA ________________________________________________________________________ 91...
  • Page 92: Utilisation De La Ligne Série

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Après avoir configuré les paramètres désirés, appuyez sur QUITTER pour appliquer les changements et revenir à l'affichage de base. Utilisation de la ligne série Utilisez la commande de ligne série NET pour afficher ou régler les para- mètres réseau pour les interfaces LAN et WLAN.
  • Page 93: Configuration Du Lan Sans Fil

    : OPEN OPEN/WEP WPA-PSK/TKIP WPA-PSK/CCMP Tous les autres choix, sauf OPEN, nécessitent une clé de sécurité ; voir ci-dessous. Clé de sécurité La clé de cryptage ou le mot de passe utilisé avec un réseau encrypté. VAISALA ________________________________________________________________________ 93...
  • Page 94: Utilisation De L'affichage/Du Clavier

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisation de l'affichage/du clavier Vous pouvez configurer les paramètres LAN sans fil avec l'affichager/ le clavier comme suit : Appuyez sur l'une des touches fléchées pour ouvrir le Menu principal. Appuyez sur la ► touche fléchée pour sélectionner Interfaces. Appuyez sur la ►...
  • Page 95 Après avoir sélectionné les paramètres du réseau sans fil, appuyez sur la touche QUITTER dans le menu Réglages LAN sans fil. Une invite vous demande de confirmer les nouveaux paramètres. Notez que lorsque de nouveaux paramètres sont sauvegardés, toutes les connexions WLAN actuellement actives sont déconnectées. VAISALA ________________________________________________________________________ 95...
  • Page 96: Utilisation De La Ligne Série

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisation de la ligne série Utilisez la commande de ligne série WLAN pour afficher ou régler les réglages réseau sans fil. Si vous définissez un type de réseau encrypté, vous devez saisir la clé de sécurité. Avec le cryptage WEP, vous devez saisir la clé...
  • Page 97: Protocole De Communication

    Lorsque vous accédez à la page de configuration web, vous devez d'abord vous connecter. Username : user Password : vaisala La page de configuratoin web vous fournit des options de configuration réseau similaires à celles de la ligne série et de l'affichage/clavier. Elle comporte aussi des options supplémentaires pour les utilisateurs avancés.
  • Page 98: Paramètres Du Programme D'émulation De Terminal

    Paramètres du programme d'émulation de terminal Les instructions ci-dessous indiquent comment se connecter au transmetteur PTU300 en utilisant l'application d'émulation de terminal PuTTY pour Windows. Procédez au câblage et à la configuration nécessaires du transmetteur avant de suivre les instructions.
  • Page 99: Ouverture D'une Connexion Série/Usb

    COM correct est sélectionné dans le champ Serial or USB line to connect to. Changez le port si nécessaire. Si vous utilisez un câble USB Vaisala, vous pouvez vérifier le port qu'il utilise en cliquant sur le bouton USB Finder..Le programme Vaisala USB Instrument Finder qui a été...
  • Page 100: Ouverture D'une Session Telnet (Lan/Wlan)

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Ouverture d'une session Telnet (LAN/WLAN) REMARQUE Les instructions ci-dessous présupposent que l'interface LAN/WLAN sur le transmetteur est correctement configurée et que la connexion réseau est déjà effectuée. Mettez sous tension l'instrument et lancez l'application PuTTY. Si votre transmetteur acquiert une adresse réseau avec DHCP, attendez une minute que ce soit terminé, puis vérifiez l'adresse à...
  • Page 101: Liste Des Commandes Série

    Ajoute l'état du chauffage de la sonde et de la régénération en connexion avec les commandes SEND et R SCOM Affecte un nouveau nom de commande qui fonctionne comme la commande SEND UNIT Sélectionne l'unité de sortie (métrique ou non) VAISALA _______________________________________________________________________ 101...
  • Page 102: Tableau 21 Commandes D'enregistrement Des Données

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Tableau 21 Commandes d'enregistrement des données Commande Description Affiche les fichiers enregistrés PLAY [0 ... 28] Émet le fichier de données enregistrées. Vous ne pouvez spécifier [START END] les temps de début et de fin que si le module d'enregistrement de données est installé.
  • Page 103 MODS Affiche les informations sur les modules connectés RHLIMIT [ON/OFF] Valeur de limite la plus élevée de la sortie RH à 100 % VERS Affiche les informations relatives à la version du logiciel XHEAT Chauffage du capteur VAISALA _______________________________________________________________________ 103...
  • Page 104: Obtenir Un Message De Mesure À Partir De La Ligne Série

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Obtenir un message de mesure à partir de la ligne série Démarrage du calcul continu des résultats Entrez la commande R pour commencer l'émission des mesures en continu. Le format de sortie par défaut dépend des quantités que votre transmetteur supporte.
  • Page 105: Affecter Un Alias Pour La Commande Send

    Le délai sera identique même s'il n'y a pas d'autres dispositifs. DSEND<cr> Exemple (transmetteurs avec les adresses 3 et 25 répondant) : >dsend 3 P= 1021.4 hPa T= 23.2 'C RH= 5.7 %RH 25 P= 1021.3 hPa T= 21.2 'C RH= 8.2 %RH > VAISALA _______________________________________________________________________ 105...
  • Page 106: Communication Avec Un Transmetteur En Mode Poll

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Communication avec un transmetteur en mode POLL OPEN Lorsque tous les transmetteurs du bus RS 485 sont en mode POLL, la commande OPEN définit un seul transmetteur temporairement en mode STOP pour que les autres commandes puissent être saisies. OPEN [aa]<cr>...
  • Page 107: Formatage Du Message De Ligne Série

    >send RH= 98.4 %RH T= 31.0 'C >ftime on Form. time : ON >send 03:47:59 RH= 98.4 %RH T= 31.0 'C >fdate on Form. date : ON >send 2004-07-05 03:48:03 RH= 98.4 %RH T= 31.0 'C > VAISALA _______________________________________________________________________ 107...
  • Page 108: Paramètres Généraux

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Paramètres généraux Modification des quantités et des unités Pour modifier les quantités et les unités, utilisez les commandes série ou l'affichage/le clavier en option. Pour de plus amples informations sur les quantités et unités disponibles, se reporter au Tableau 2, page 24. Pour de plus amples informations sur les quantités en option, se reporter au Tableau 3, page 24.
  • Page 109: Utilisation De La Ligne Série

    Somme de contrôle Modulus-256 du message envoyé, notation hexadécimale encodée ASCII Somme de contrôle Modulus-65536 du message envoyé, notation hexadécimale encodée ASCII Somme de contrôle xor NMEA du message envoyé, notation hexadécimale encodée ASCII Tendance de pression [* ou 0 à 8] VAISALA _______________________________________________________________________ 109...
  • Page 110 T= 22.2 'C RH= 38.3 %RH Le format de sortie par défaut inclue la valeur moyenne de la pression mesurée (quantité P). Si votre PTU300 est équipé de deux transducteurs de pression, vous pouvez ajouter les relevés de pression individuels des transducers to the output format (quantities P1 and P2): >form 6.1 "P1="...
  • Page 111: Unit

    Cette commande modifie les unités de l'écran et les unités de sortie série en unités soit métriques, soit non métriques. Si vous souhaitez afficher simultanément des unités métriques et non métriques, sélectionnez les unités ultérieurement à l'aide de l'affichage/du clavier. VAISALA _______________________________________________________________________ 111...
  • Page 112: Plage De Sortie Rh Limite

    Notez que l'observation de valeurs supérieures à 100 % RH est utile pour détecter de la condensation sur le capteur et une dérive possible des mesures lorsque l'humidité est très forte. Pour cette raison, Vaisala recommande de conserver le réglage par défaut (désactivé) de cette fonction.
  • Page 113: Date Et Heure

    : 2007-05-31 ? REMARQUE Si le module d'enregistrement de données en option n'est pas installé, la date et l'heure disponibles sur les ports série (uniquement) passent à 2000-01-01 00:00:00 lors d'une réinitialisation ou d'une coupure de courant. VAISALA _______________________________________________________________________ 113...
  • Page 114: Format De Données Nmea

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Format de données NMEA Le transmetteur PTU300 peut être utilisé en association avec un récepteur GPS. Il répond à une commande d’entrée GPS en affichant un seul message prédéfini au format NMEA ou bien le numéro de série du transmetteur.
  • Page 115: Commandes Gps

    $PASHS,XDR,P,0.99710,B,S1630001,C,22.47,C.S1630001,H,20.84, P,S1660001 > Exemple : "$PASHS,XDR,P," 1.5_P_",B,,C,"_3.2_T_",C,,H,"_RH_",P,"_#r_#n_ Format de sortie : >send $PASHS,XDR,P,1.01148,B,,C, 27.11,C,,H, 54.29,P, > Commandes GPS Le transmetteur PTU300 répond aux commandes suivantes, spécifiques à l'application GPS. *0100P9<cr> Exemple : >*0100P9 $PASHS,XDR,P,1.03384,B,A2100012,C,22.28,C,A2100012,H,39.65, P,A2100012 > *0200P9<cr> Exemple : >*0200P9 $PASHS,XDR,P,1.01496,B,T5030004,C,24.42,C,T5030004,H,41.18,...
  • Page 116: Réglages De La Compensation De Pression

    O à 4°C. REMARQUE La compensation de la pression ne devrait être utilisée que dans l'air normal. Pour des mesures dans d'autres gaz, veuillez contacter Vaisala pour de plus amples informations. Utilisation de l'affichage/du clavier Utilisez l'affichage/le clavier pour définir la compensation de la pression.
  • Page 117: Utilisation De La Ligne Série

    Facteurs de conversion pour les unités de pression À : hPa mbar Pa N/m2 0,01 mmHg torr 1,333224 inHg 33,86388 0,09806650 2,490889 1013,25 à 980,665 1000 psia 68,94757 1) psia = psi absolu. Exemple : 29,9213 inHg = 29,9213 x 33,86388 = 1013,25 hPa VAISALA _______________________________________________________________________ 117...
  • Page 118: Pfix

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ PFIX Utilisez la commande PFIX pour sélectionner soit P entré, soit P mesuré. Lorsque la commande PFIX est activée, la valeur PRES fixe est utilisée Lorsque la commande PFIX est désactivée, la valeur PRES mesurée est utilisée PSTAB Utilisez la commande PSTAB pour définir l'indicateur de stabilité...
  • Page 119: Filtrage Des Données Pour La Pression

    Exemple de réglage de la période de calcul de la moyenne sur 60 secondes (période de calcul de la moyenne de l'OMM pour la mesure de pression barométrique) : >avrg P1 average : 1 s ? 60 > VAISALA _______________________________________________________________________ 119...
  • Page 120: Filtrage Des Données Pour L'humidité Et La Température

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Filtrage des données pour l'humidité et la température Le réglage du filtre de calcul de la moyenne des données pour l'humidité et la température est distinct du réglage de filtrage pour la pression. Vous pouvez le modifier à l'aide de l'affichage/du clavier ou en utilisant la ligne série.
  • Page 121: Utilisation De La Ligne Série

    à la valeur 0,1 du coefficient d'extension, une nouvelle sortie est une combinaison de l'ancienne sortie (90%) et de la toute dernière mesure (10%). Exemple (activer le filtrage standard) : >filt on Filter : ON > VAISALA _______________________________________________________________________ 121...
  • Page 122: Décalages Hcp, Qfe Et Qnh

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Décalages HCP, QFE et QNH Le PTU300 peut être réglé pour compenser les pressions HCP (pression avec hauteur corrigée), QFE et QNH, utilisées plus particulièrement dans l'aviation. HCP est une correction de hauteur directe apportée à la pression (différence de hauteur entre l'emplacement de l'installation...
  • Page 123: Hqnh

    - Informations sur les réglages de la régénération (le cas échéant) - Réglages de l'affichage d'alarme - Informations sur l'interface série - Réglages réseau et état des interfaces LAN et WLAN - Informations sur la sortie analogique - Informations sur la sortie relais (le cas échéant) VAISALA _______________________________________________________________________ 123...
  • Page 124: Utilisation De La Ligne Série

    Utilisez la commande de ligne série ? pour vérifier la configuration actuelle du transmetteur. La commande ?? est similaire mais peut aussi servir si le transmetteur est en mode POLL. Exemple : >? PTU300 / 3.01 Serial number : A2150004 Batch number : A1450004 Adjust.
  • Page 125: Light

    ERRS FCRH FILT FORM HELP HHCP HQFE HQNH INTV ITEST LIGHT LOCK MODBUS MODS MPCI OFFSET PDMAX PFIX PLAY PRES PSTAB PURGE RESET SCOM SDELAY SEND SERI SMODE SYSTEM TEST TIME UNDELETE UNIT VERS XHEAT XPRES > VAISALA _______________________________________________________________________ 125...
  • Page 126: Errs

    : WLAN-1 (POST: release_82000941_J; FW: Version 82000977_K1 10/16/2008) Module 2 : LOGGER-1 (1024 MB; HW: B; SW: 5) > VERS Utilisez la commande VERS pour afficher des informations sur la version du logiciel. Exemple : >vers PTU300 / 5.10 > 126 __________________________________________________________________ M210796FR-H...
  • Page 127: Réinitialisation Du Transmetteur Au Moyen De La Ligne Série

    Code PIN à 4 chiffres. Le code ne peut être réglé que lorsque le niveau de verrouillage du clavier est égal à 1. Exemples : >lock 1 4444 Keyboard lock : 1 [4444] > >lock 1 Keyboard lock > VAISALA _______________________________________________________________________ 127...
  • Page 128: Paramètres De Sortie Série

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Paramètres de sortie série Il est possible de modifier les paramètres de communication du port utilisateur via la ligne série ou à l'aide de l'affichage/du clavier en option. Les paramètres de communication du port de service sont fixés et ne peuvent pas être modifiés.
  • Page 129: Utilisation De La Ligne Série

    Les paramètres peuvent être modifiés un par un ou tous à la fois. Exemple (modification de tous les paramètres) : >SERI 600 N 8 1 600 N 8 1 > Exemple (modification de la parité seulement) : >SERI O 4800 O 7 1 VAISALA _______________________________________________________________________ 129...
  • Page 130: Smode

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ SMODE Utilisez la commande SMODE pour définir le mode de fonctionnement du port utilisateur au démarrage. SMODE [xxxx]<cr> où xxx = STOP, SEND, RUN, POLL ou MODBUS. Tableau 32 Sélection des modes de sortie Mode Sortie de mesure Commandes disponibles STOP Uniquement avec la...
  • Page 131: Intv

    ON (activé, par défaut) ou OFF (désactivé) REMARQUE Si vous utilisez l'interface RS-485 avec une connexion à deux fils, désac- tivez toujours l'écho. Lorsque vous utilisez une connexion à 4 fils RS-232, RS-422/485, LAN ou WLAN, vous pouvez l'activer ou la désactiver. VAISALA _______________________________________________________________________ 131...
  • Page 132: Enregistrement Des Données

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Enregistrement des données La fonction d'enregistrement des données est toujours activée et collecte automatiquement les données dans la mémoire du dispositif. Si le module d'enregistrement des données en option est installé, le transmetteur l'utilise automatiquement. Les données enregistrées ne s'effacent pas de la mémoire lorsque l'alimentation est coupée.
  • Page 133: Dir

    (10 s intervals) 2008-04-11 23:41:11 (90 s intervals) 2008-04-11 20:41:11 (12 min intervals) 2008-04-10 21:03:41 10 T (2 h intervals) 2008-03-31 18:03:41 11 T (12 h intervals) 2008-02-04 12:03:41 12 T (3 d intervals) 2007-03-04 00:03:41 > VAISALA _______________________________________________________________________ 133...
  • Page 134: Play

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ PLAY Utilisez la commande PLAY pour envoyer le fichier sélectionné vers la ligne série. Si le module d'enregistrement des données est installé, vous pouvez spécifier un intervalle de résultat. Les données du résultat sont délimitées par une tabulation <TAB>. Les résultats sont donc compatibles avec la plupart des programmes de tableurs.
  • Page 135: Suppression Des Fichiers Enregistrés

    UNDELETE Comme la commande DELETE, la commande UNDELETE est émise sans aucun argument. Elle récupère toutes les données supprimées qui n'ont pas encore été écrasées. VAISALA _______________________________________________________________________ 135...
  • Page 136: Réglages De La Sortie Analogique

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Réglages de la sortie analogique Les sorties analogiques sont définies en usine selon le bon de commande. Si vous souhaitez modifier ces paramètres, procédez comme suit : Se reporter à la section Troisième sortie analogique page 56. Modification du mode et de la plage de sortie Les deux canaux de sortie disposent chacun de leur propre module de com-...
  • Page 137: Valeurs De Sortie Analogique

    Sélectionnez Sortie 1/2/3, puis appuyez sur la touche fléchée droite. Sélectionnez Valeur, puis appuyez sur la touche MODIF. Sélectionnez la valeur avec les touches fléchées haut/bas. Appuyez sur la touche CHOISIR pour confirmer votre choix. VAISALA _______________________________________________________________________ 137...
  • Page 138: Amode/Asel

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Sélectionnez Ech., la limite inférieure, en appuyant sur les touches fléchées haut/bas. Appuyez sur la touche REGLER. Réglez la valeur de limite inférieure en appuyant sur les touches fléchées haut/bas/ gauche/droite. Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre réglage.
  • Page 139: Tests Des Sorties Analogiques

    Appuyez sur la touche ESSAI. Toutes les sorties sont testées simultanément. La valeur réelle de la sortie dépend de la plage sélectionnée. Appuyez sur la touche OK pour arrêter les essais. Appuyez ensuite sur la touche QUITTER pour revenir à l'affichage de base. VAISALA _______________________________________________________________________ 139...
  • Page 140: Itest

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ ITEST Utilisez la ligne série pour tester le fonctionnement des sorties analo- giques. Utilisez la commande ITEST pour forcer les sorties analogiques à prendre les valeurs saisies. Les valeurs définies restent valides jusqu'à ce que vous saisissiez la commande ITEST sans paramètre ou jusqu'à ce que vous réinitialisiez (RESET) le transmetteur.
  • Page 141: Réglage De L'indication D'erreur De La Sortie Analogique

    REMARQUE La valeur de sortie d'erreur n'est affichée qu'en cas de problème électrique mineur tel qu'un dommage à un capteur d'humidité. En cas de dysfonctionnement grave du dispositif, la valeur de sortie d'erreur n'est pas nécessairement affichée. VAISALA _______________________________________________________________________ 141...
  • Page 142: Étendre La Plage De Sortie Analogique

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Étendre la plage de sortie analogique Utilisez la commande AOVER pour autoriser les voies de sortie analogiques à dépasser leur plage spécifiée de 10%. L'étalonnage du paramètre reste identique ; la plage supplémentaire est utilisée pour une plage de mesure supplémentaire à...
  • Page 143 REMARQUE Si la mesure de la valeur sélectionnée échoue ou si le transmetteur n'est plus alimenté, le relais est désactivé. VAISALA _______________________________________________________________________ 143...
  • Page 144: Hystérésis

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Hystérésis La fonction d'hystérésis permet d'empêcher que le relais ne fasse des va-et- vient lorsque la valeur mesurée est proche des valeurs des points de réglage. Le relais est activé lorsque la valeur mesurée atteint la valeur exacte dupoint de réglage.
  • Page 145 REMARQUE Si le transmetteur n'est plus alimenté, tous les relais à base d'état sont libérés comme dans le cas d'un échec instrument. VAISALA _______________________________________________________________________ 145...
  • Page 146: Tableau 33 Exemples D'état De Relais

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Tableau 33 Exemples d'état de relais Critère pour État de NO-C l'activation fonctionnement NC-C Connecté Connecté de relais du transmetteur Non choisi Mise hors tension HR mesurée supérieure à 50 % HR inférieure à 50%* HR mesurée inférieure à...
  • Page 147: Activation/Désactivation Des Relais

    Le cas échéant, sélectionnez EDIT. pour régler la valeur ou RETIRER pour effacer le point de réglage. Réglez les valeurs numériques en appuyant sur les touches fléchées haut/bas/gauche/droite. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche OK. VAISALA _______________________________________________________________________ 147...
  • Page 148: Rsel

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Sélectionnez Hystérésis. Appuyez sur la touche REGLER et réglez la valeur. Pour finir, appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez Etablir relais. Appuyez sur la touche ACTIVER/DESACT pour activer/désactiver le relais. RSEL Utilisez la ligne série pour sélectionner la valeur, les points de réglage et l'hystérésis ou activer/désactiver les sorties relais.
  • Page 149 Rel1 FAUL hyst : - Rel1 FAUL enabl: ON ? Rel2 T above: 0.00 'C ? 30 Rel2 T below: 0.00 'C ? - Rel2 T hyst : 0.00 'C ? 2 Rel2 T enabl: OFF ? ON > VAISALA _______________________________________________________________________ 149...
  • Page 150: Essai De Fonctionnement Des Relais

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Essai de fonctionnement des relais Les essais activent les relais même s'ils étaient désactivés. Utilisez les boutons poussoir du module pour activer les relais. Appuyez sur la touche REL 1 ou REL 2 pour activer le relais correspondant. Le relais est activé...
  • Page 151: Fonctions Du Capteur

    L'intégralité du cycle prend environ 6 minutes. REMARQUE La fonction de régénération verrouille les valeurs de sortie pendant 6 minutes environ. 0508-035 Figure 63 Diminution du gain du capteur VAISALA _______________________________________________________________________ 151...
  • Page 152: Régénération Automatique (Purge À Intervalles)

    Régénération automatique (purge à intervalles) Lorsque le transmetteur PTU300 sort d'usine, la régénération automatique (si elle a été choisie) s'effectue à intervalles réguliers définis en usine. L'utilisateur peut modifier cet intervalle à l'aide des commandes série ou de l'affichage/du clavier en option.
  • Page 153: Démarrage Et Configuration De La Régénération

    Lancez la régénération manuelle en appuyant simultanément sur les deux boutons PURGE de la carte mère à l'intérieur du transmetteur pendant quelques secondes. Le voyant clignote jusqu'à la fin de la purge (6 minutes environ). 0508-011 Figure 64 Boutons Purge sur la carte mère VAISALA _______________________________________________________________________ 153...
  • Page 154: Utilisation De L'affichage/Du Clavier (En Option)

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisation de l'affichage/du clavier (en option) Définissez la régénération automatique et manuelle à l'aide de l'écran/clavier. Ouvrez le Menu principal en appuyant sur l'une des touches fléchées. Sélectionnez Mesure, puis appuyez sur la touche fléchée droite Sélectionnez Régénération, puis appuyez sur la touche fléchée droite 1102-016...
  • Page 155: Utilisation De La Ligne Série

    à une heure spécifique du jour. Ne changez pas les réglages de durée, de décantation, de température ou de différence de température sauf si le personnel de Vaisala vous le recommande. Tapez PUR et appuyez sur ENTREE pour poursuivre. Sautez les valeurs inchangées en appuyant sur ENTREE.
  • Page 156: Rglimit

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Exemple (avec module d'enregistrement des données installé) : >pur Interval Purge : OFF ? Interval : 600 min ? Next Purge date: 2011-02-09 ? Next Purge time: 12:00:00 ? Power-up Purge : OFF ? Duration : 60 s ? Settling : 240 s ? Temperature...
  • Page 157: Paramétrage Du Chauffage De Capteur

    Paramétrage du chauffage du capteur d'humidité au moyen de l'affichage/du clavier Lorsque le transmetteur PTU300 sort d'usine, le chauffage du capteur s'effectue d'après les valeurs par défaut définies en usine. Vous pouvez activer/désactiver la fonction, modifier la limite d'humidité relative et définir une température et une durée de chauffage.
  • Page 158: Utilisation De La Ligne Série

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisation de la ligne série XHEAT Active/désactive le chauffage du capteur. XHEAT [xx] où : xx = ON / OFF Exemple : >xheat on Extra heat : ON >xheat off Extra heat : OFF > Pour configurer le chauffage du capteur, utilisez la commande XHEAT sans paramètres.
  • Page 159: Chapitre 5 Modbus

    Modbus Présentation du support du protocole Modbus Vous pouvez accéder au transmetteur PTU300 en utilisant le protocole de communication série Modbus. Le support pour le protocole Modbus est disponible sur tous les transmetteurs PTU300 ainsi qu'une fonction standard à...
  • Page 160: Mettre En Route Modbus

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Mettre en route Modbus Pour mettre le protocole Modbus en route sur le transmetteur PTU300, vous devez effectuer certaines tâches de configuration avec l'affichage et le clavier intégrés (optionnels) ou un PC connecté à la ligne série. Par exemple, vous pouvez vous connecter au port de service avec le câble de service USB...
  • Page 161: Activation Du Modbus Série

    - Définissez l'adresse du dispositif Modbus. 1101-033 Figure 67 Réglages de l'interface série Après avoir changé les réglages, appuyez sur le bouton QUITTER. La configuration Modbus est maintenant terminée, les changements de configuration effectués avec l'affichage et le clavier prennent immédiatement effet. VAISALA _______________________________________________________________________ 161...
  • Page 162: Utilisation De La Ligne Série

    Lancez le programme Vaisala USB Instrument Finder (Localisateur de périphérique USB Vaisala) (installé sur l'ordinateur avec le pilote du câble de service USB) et vérifiez le port COM que le câble utilise. Ouvrez un programme d'émulation de terminal et connectez-le au port de service.
  • Page 163: Activation De Modbus Ethernet

    Sur l'écran Réglages LAN sans fil , définissez le nom du réseau (SSID) et les options de sécurité puis quittez pour enregistrer les changements. 1101-036 Figure 69 Réglages du LAN sans fil Retournez au menu Réglages réseau . Sélectionnez Protocole de com. VAISALA _______________________________________________________________________ 163...
  • Page 164: Utilisation De La Ligne Série

    Lancez le programme Vaisala USB Instrument Finder (Localisateur de périphérique USB Vaisala) (installé sur l'ordinateur avec le pilote du câble de service USB) et vérifiez le port COM que le câble utilise. Ouvrez un programme d'émulation de terminal et connectez-le au port de service.
  • Page 165 Pour une description des réglages disponibles, se reporter à la section Configuration du LAN sans fil page 93. La configuration Modbus est terminée. Réinitialisez ou mettez sous tension le transmetteur pour activer le mode Modbus et poursuivez l'installation du transmetteur. VAISALA _______________________________________________________________________ 165...
  • Page 166: Compteurs De Diagnostic De Modbus

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Compteurs de diagnostic de Modbus Le transmetteur PTU300 comporte des compteurs de diagnostic qui peuvent servir à souligner les problèmes Modbus. Les compteurs sont toujours actifs lorsque le protocole Modbus est activé. Affichage des compteurs au moyen...
  • Page 167: Désactivation De Modbus

    Vous pouvez aussi entrer dans le Menu principal avec l'option affichage/clavier et changer le mode du sous-menu Interfaces. Les autres réglages de communication de l'interface de sortie (port utilisateur, interface LAN ou interface WLAN) resteront tels que configurés mais le protocole Modbus sera désactivé. VAISALA _______________________________________________________________________ 167...
  • Page 168 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 168 __________________________________________________________________ M210796FR-H...
  • Page 169: Chapitre 6 Maintenance

    Lors du rempalcement du capteur, le nouveau capteur doit être du même type que l'ancien capteur (par exemple, HUMICAP180R). Le type de capteur ne peut être modifié que dans un centre de service Vaisala. Des informations sur les capteurs Vaisala sont disponibles en ligne à...
  • Page 170 Vaisala vous recommande de confier le remplacement des capteurs HUMICAP180C et HUMICAP180RC aux centres de service de Vaisala Service, mais des pièces de rechange sont disponibles si vous souhaitez le faire vous-même. Les instructions de soudure ne sont pas fournies.
  • Page 171: Conditions D'erreur

    Appuyez sur le bouton INFO pour afficher le message d'erreur. Vous pouvez également vérifier le message d'erreur via l'interface série avec la commande ERRS. Si l'erreur persiste, veuillez consulter Vaisala. Se reporter à la section Assistance technique, page 173. VAISALA _______________________________________________________________________ 171...
  • Page 172 Erreur lecture ADC interne Echec du transmetteur interne. Enlever le transmetteur et renvoyer l'appareil défectueux au service après-vente de Vaisala. Court-circuit capteur de tempér. suppl. Vérifier l'intégrité de la sonde de température et du câble de la sonde. Enlever la poussière, l'eau, la glace ou d'autres contaminants de la sonde.
  • Page 173: Assistance Technique

    - Nom et emplacement du site d’installation - Coordonnées d'une personne compétente d'un point de vue technique susceptible de fournir des informations complémentaires sur le problème. Pour obtenir les coordonnées des Centres de service Vaisala, rendez-vous sur notre page www.vaisala.com/servicecenters. VAISALA _______________________________________________________________________ 173...
  • Page 174 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Cette page est volontairement laissée vierge. 174 __________________________________________________________________ M210796FR-H...
  • Page 175: Chapitre 7 Étalonnage Et Reglage

    Chapitre 7 _______________________________________________________ Étalonnage et réglage CHAPITRE 7 ÉTALONNAGE ET REGLAGE Le PTU300 est intégralement étalonné et réglé avant expédition. L'étalonnage se fait généralement tous les deux ans. Selon l'application, des contrôles peuvent être effectués plus régulièrement. Un étalonnage doit toujours être effectué lorsqu'il y a une raison de penser que le dispositif n'est plus conforme aux spécifications de précision.
  • Page 176: Ouverture Et Fermeture Du Mode De Réglage

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Tableau 36 Commandes de réglage et d'étalonnage Fonction Commande Corrections linéaires activées/désactivées LCI ON/OFF Entrée de corrections linéaires Corrections multipoints activées/désactivées MPCI ON/OFF Entrée de corrections multipoints MPCI Date d'étalonnage CDATE Ouverture et fermeture du mode de réglage Ouvrez le couvercle du transmetteur.
  • Page 177: Réglage De Pression

    Entrez la pression réelle de la référence utilisée à l'aide des touches fléchées haut/bas. Appuyez sur la touche OK. Appuyez sur la touche OUI pour exécuter le réglage. Appuyez sur OK pour revenir au menu de réglage. VAISALA _______________________________________________________________________ 177...
  • Page 178: Réglage En Un Point Avec La Ligne Série

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Réglage en un point avec la ligne série REMARQUE Il n'est pas possible de réaliser des réglages tant que les réglages ne sont pas déverrouillés. Pour déverrouiller le menu de réglage, appuyez sur le bouton ADJ sur la carte mère du transmetteur. Utilisez la commande LCI - pour activer ou désactiver la fonction de réglage linéaire ;...
  • Page 179: Mpci

    : 0.000 ? 1100 P1 5.correction: 0.000 ? 0.32 P1 6.reading : 0.000 ? 1150 P1 6.correction: 0.000 ? 0.33 P1 7.reading : 0.000 ? 1200 P1 7.correction: 0.000 ? 0.34 P1 8.reading : 0.000 ? P1 8.correction: 0.000 ? VAISALA _______________________________________________________________________ 179...
  • Page 180: Mpc

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisez la commande MPC pour afficher l'état actuel des corrections de mesure de pression multipoints. Exemple : >mpc P1 multi adj. : ON P1 1.reading : 900.000 P1 1.correction: 0.200 P1 2.reading : 950.000 P1 2.correction: 0.220 P1 3.reading : 1000.000 P1 3.correction: 0.270...
  • Page 181: Réglage De L'humidité Relative

    (le voyant DEL est allumé en continu). Le réglage ne peut s'effectuer si l'environnement n'est pas stabilisé (le voyant DEL clignote). Appuyez sur le bouton NaCl~75% pour régler la valeur 75 %RH. Après le réglage, le transmetteur revient en mode de fonctionnement normal (le voyant DEL est éteint). VAISALA _______________________________________________________________________ 181...
  • Page 182: Utilisation De L'affichage/Du Clavier

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisation de l'affichage/du clavier Notez que la différence entre les deux références d'humidité doit être de 50 %RH au minimum. Effectuez la régénération (si disponible). Appuyez sur le bouton ADJ (ouverture du MENU DE REGLAGE). Sélectionnez Régler mesure RH, puis appuyez sur la touche fléchée droite.
  • Page 183: Utilisation De La Ligne Série

    Notez que la différence entre les deux références d'humidité doit être de 50 %RH au minimum. Connectez le transmetteur PTU300 à un ordinateur. Se reporter à la section Communication de ligne série page 86. Ouvrez un programme d'émulation de terminal.
  • Page 184 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Lorsque la sonde est stabilisée, saisissez la valeur de référence supérieure après le point d'interrogation et appuyez sur ENTRÉE. >crh 11.25 Ref1 ? c 11.24 Ref1 ? c 11.24 Ref1 ? 11.3 Press any key when ready ... 75.45 Ref2 ? c 75.57...
  • Page 185: Réglage Multipoint De L'humidité Relative Avec La Liaison Série

    Vous pouvez sélectionner tous les points de référence dans la plage 0 à 100 %RH mais Vaisala recommande que la différence entre les points de référence le plus bas et le plus élevé...
  • Page 186: Exemple De Procédure De Réglage Multipoint

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Exemple de procédure de réglage multipoint Connectez le transmetteur PTU300 à un ordinateur. Se reporter à la section Communication de ligne série en page 86. Ouvrez un programme d'émulation de terminal. Envoyer la commande PURGE pour effectuer la régénération et attendez six minutes qu'elle se termine.
  • Page 187 -1.00 75.50 75.00 -0.50 97.30 97.00 -0.30 Si la liste de correction vous satisfait, activez la correction multipoint en envoyant la commande MPC RH ON. >mpc rh on Le réglage multipoint de l'humidité relative est maintenant terminé. VAISALA _______________________________________________________________________ 187...
  • Page 188: Réglage De L'humidité Relative Après Changement D'un Capteur

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Réglage de l'humidité relative après changement d'un capteur Utilisation de l'affichage/du clavier Si vous utilisez l'affichage/le clavier optionnel, suivez les instructions de la section Utilisation de l'affichage/du clavier, page 182, mais sélectionnez Rég. nouv. capteur RH (au lieu du réglage en 1 point/ en 2 points).
  • Page 189: Réglage De La Température

    Appuyez sur la touche OK. Appuyez ensuite sur OUI pour confirmer le réglage. Appuyez sur la touche OK pour revenir au menu de réglage. Appuyez sur la touche QUITTER pour quitter le mode de réglage et revenir à l'affichage de base. VAISALA _______________________________________________________________________ 189...
  • Page 190: Utilisation De La Ligne Série

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Utilisation de la ligne série Appuyez sur le bouton ADJ sur la carte mère pour activer le mode de réglage. Si vous utilisez une sonde chauffée pour la mesure, le réchauffement de la sonde est interrompu lorsque vous appuyez sur le bouton ADJ.
  • Page 191: Réglage Des Sorties Analogiques (Ch1 Et Ch2)

    Normalement, la sortie analogique Ch3 ne nécessite aucun réglage une fois que l'appareil a quitté l'usine. Cependant, si vous doutez de la précision de l'appareil, il est recommandé de le retourner à Vaisala pour un nouveau réglage/étalonnage. Utilisation de l'affichage/du clavier Appuyez sur le bouton ADJ pour activer le MENU DE REGLAGE.
  • Page 192: Informations Sur Le Réglage

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Informations sur le réglage Ces informations sont affichées dans les champs d'informations du dispositif. Se reporter à la section Informations relatives à l'appareil en page 123. Utilisation de l'affichage/du clavier Si vous n'êtes pas dans le menu de réglage, appuyez sur le bouton ADJ sur la carte mère (ouvre le MENU DE REGLAGE).
  • Page 193: Donnees Techniques

    Définie comme la somme racine des carrés (RSS) de la non linéarité d'extrémité, d'une erreur d'hystérésis, d'une erreur de répétabilité et de l'incertitude d'étalonnage à température ambiante. **** Définie comme les limites d’écart-type ±2 de la sensibilité à la température sur la plage de la température de fonctionnement. VAISALA _______________________________________________________________________ 193...
  • Page 194: Humidité Relative

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Humidité relative Plage de mesure 0 à 100 %HR Précision (dont non linéraité, hystérésis et répétabilité) avec HUMICAP®180 pour applications typiques HUMICAP®180C pour applications avec régénération et/ou sonde chauffée à +15 à 25 °C ± 1 %RH (0 à 90 %RH) ±...
  • Page 195: Température (+ Plages De Pression De Fonctionnement)

    * Notez que les limites de température de fonctionnement des sondes PTU303, PTU307 et PTU30T sont plus élevées que celles du transmetteur PTU300 proprement dit. La limite de température de fonctionnement du transmetteur est basée sur la limite de température supérieure pour la mesure de pression barométrique, c'est-à-dire +60 °C (140 °F).
  • Page 196: Sonde De Température En Option

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Sonde de température en option Plage de mesure de la température : –70 à + 180 ºC (–94 à +356 ºF) Précision générale : 0,1 ºC (0,18 ºF) Capteur : Pt100 PRT DIN IEC 751 classe 1/4 B Longueur du câble : 2 m, 5 m et 10 m Etanche à...
  • Page 197: Précision Du Rapport De Mélange En G/Kg (Pression Ambiante De 1 013 Mbar)

    13,4 13,8 14,2 14,6 15,0 15,3 15,7 22,6 23,3 23,9 24,6 25,2 25,8 26,5 27,1 27,8 28,4 39,1 40,0 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 45,9 46,9 47,9 63,5 64,9 66,4 67,8 69,2 70,7 72,1 73,5 74,9 76,4 VAISALA _______________________________________________________________________ 197...
  • Page 198: Température Du Point De Rosée (Sonde Chauffée Ptu307 En Option)

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Température du point de rosée (Sonde chauffée PTU307 en option) Déterminer l’intersection de la courbe de température du point de rosée et de la mesure de différence de point de rosée (température du process – température du point de rosée) sur l’axe des abscisses et lire la précision de la mesure du point de rosée sur l'axe des ordonnées.
  • Page 199: Entrées Et Sorties

    Modbus RTU Modbus TCP Sorties relais (en option) 0,5 A, 250 Vc.a., SPDT Affichage (en option) Écran à cristaux liquide rétroéclairé, affichage graphique de la courbe Langues du menu Chinois, anglais, finnois, français, allemand, japonais, russe, espagnol, suédois VAISALA _______________________________________________________________________ 199...
  • Page 200: Composants Mécaniques

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Composants mécaniques Presse-étoupe M20x1,5 pour câble de diamètre 8 à 11 mm/0,31 à 0,43" Raccordement du conduit 1/2”NPT Connecteur du câble utilisateur (en option) 8 broches série M12 (mâle) option 1 avec prise (femelle) et câble noir de 5 m / 16,4 pi.
  • Page 201: Caractéristiques Techniques Des Modules En Option

    Norme de sécurité des composants du relais IEC60950 UL1950 Plage de température de stockage –55 à +80 ºC (–67 à +176 ºF) Borne à vis à 3 broches / relais taille max. des fils 2,5 mm (AWG14) VAISALA _______________________________________________________________________ 201...
  • Page 202: Module Rs-485

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Module RS-485 Plage de température de fonctionnement –40 à +60 ºC (–40 à +140 ºF) Modes de fonctionnement Semi-duplex à 2 fils (1 paire) Duplex intégral à 4 fils (2 paires) Vitesse max. de fonctionnement 115,2 kbaud Isolation du bus 300 Vc.c.
  • Page 203: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Swagelok pour sonde 6 mm, filetage ISO 1/8" SWG6ISO18 Swagelok pour sonde 6 mm, filetage NPT 1/8" SWG6NPT18 Presse-étoupe et AGRO pour PTU303/307 HMP247CG Kits d'installation sur conduit pour PTU303/307 210697 Kit d'installation sur gaine pour sonde 215003 de température VAISALA _______________________________________________________________________ 203...
  • Page 204 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ CABLES DE RACCORDEMENT Câble d'interface série 19446ZZ Câble d'interface série USB-RJ45 219685 Câble de connexion pour HM70 211339 Câble de connexion HMI41 avec connecteur RJ45 25917ZZ CABLES DE SORTIE POUR CONNECTEUR A 8 BROCHES Câble de raccordement 5 m 8 broches M12, 212142 femelle, noir Connecteur femelle 8 broches M12 avec bornes...
  • Page 205: Dimensions (Mm/Pouce)

    Chapitre 8 _________________________________________________________ Données techniques Dimensions (mm/pouce) 53.5 (2.10) 38 (1.50) 38 (1.50) 53.5 (2.10) 183 (7.20) 169 (6.65) 0601-043 Figure 79 Dimension du corps du transmetteur VAISALA _______________________________________________________________________ 205...
  • Page 206: Ptu301

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ 183 (7.20) 0804-033 Figure 80 Dimensions de l’antenne WLAN PTU301 12 (0.47) 0508-030 Figure 81 Dimensions de la sonde fixe PTU301 206 __________________________________________________________________ M210796FR-H...
  • Page 207 Chapitre 8 _________________________________________________________ Données techniques 183 (7.20) 42 (1.65) 0911-064 Figure 82 Dimensions de la sonde à câble court PTU301 VAISALA _______________________________________________________________________ 207...
  • Page 208: Ptu303

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ PTU303 0804-060 Figure 83 Dimensions de la sonde PTU303 PTU307 0804-061 Figure 84 Dimensions de la sonde PTU307 Sonde de température 0804-062 Figure 85 Dimensions de la sonde de température en option 208 __________________________________________________________________ M210796FR-H...
  • Page 209: Kits D'installation Des Sondes Et Exemples D'installation

    à la paroi du conduit. Codes de référence Vaisala : 210697 (pour PTU303 et PTU307) et 215003 pour la sonde de température.
  • Page 210: Kit D'installation Sur Gaine Pour Sonde De Température (Ptu307)

    Kit d'installation sur gaine pour sonde de température (PTU307) Le kit d'installation sur gaine de Vaisala pour la sonde de température comprend la bride, la barre de support, l'élément de fixation de la sonde, la rondelle d'étanchéité et les vis de serrage (4 pièces). Code de référence Vaisala : 215003.
  • Page 211: Kits D'installation Swagelok Étanches À La Pression (Pour Le Ptu307)

    Installation de la sonde d'humidité relative Le kit d'installation Swagelok pour la sonde d'humidité relative comprend le connecteur Swagelok avec un filetage ISO3/8" ou NPT1/2". Codes de référence Vaisala : SWG12ISO38 ou SWG12NPT12. 0508-032 Figure 88 Kit d'installation Swagelok pour sonde d'humidité...
  • Page 212: Installation De La Sonde De Température

    Installation de la sonde de température Le kit d'installation Swagelok pour la sonde de température comprend le connecteur Swagelok avec un filetage ISO3/8" ou NPT1/8". Codes de référence Vaisala : SWG6ISO18 ou SWG6NPT18. 135 mm 33 mm 18 mm min...
  • Page 213: Exemples D'installations Étanches À La Vapeur Avec Presse-Étoupes

    Annexe A _____________________________ Kits d'installation des sondes et exemples d'installation Exemples d'installations étanches à la vapeur avec presse-étoupes Installations de la sonde d'humidité relative (pour le transmetteur PTU303/307) Le presse-étoupe de câble AGRO est disponible auprès de Vaisala (référence : HMP247CG.) 0508-026 Figure 90 Installation du câble avec presse-étoupe Les numéros suivants se rapportent à...
  • Page 214 Vaisala. Les numéros suivants se rapportent à la Figure 91 ci-dessus 1 = AGRO 1160.20.145 (T= –40 à +100 ºC) non disponible chez Vaisala. 2 = Dans des endroits pressurisés, utilisez une rondelle de verrouillage (par exemple : 11x 1 DIN471).
  • Page 215: Installation D'une Sonde De Température (Ptu307)

    (PTU307) 0508-015 Figure 92 Installation étanche à la vapeur L'installation étanche à la vapeur n'est pas disponible chez Vaisala. Les chiffres suivants se rapportent à la Figure 92 ci-dessus : Presse-étoupe. Par exemple AGRO 1100.12.91.065 (T= –25 à +200 ºC) Dans des endroits pressurisés, utilisez une bague...
  • Page 216: Kit D'installation Météorologique (Pour Ptu307)

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Kit d'installation météorologique (pour PTU307) Le kit d'installation météorologique de Vaisala HMT330MIK avec tête de pression statique permet d'installer la PTU307 à l'extérieur afin d'obtenir des mesures météorologique fiables. Pour plus d'informations, se reporter à la brochure du HMT330MIK et à son formulaire de commande.
  • Page 217: Formules De Calcul

    FORMULES DE CALCUL Cette annexe répertorie les formules utilisées pour les valeurs calculées. Les transmetteurs de la série PTU300 mesurent l'humidité relative et la température. A partir de ces valeurs, on calcule le point de rosée, le rapport de mélange, l'humidité absolue et l'enthalpie dans des conditions de pression normale au moyen des équations suivantes :...
  • Page 218 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Rapport de mélange : × Humidité absolue : ⋅ Enthalpie : − ⋅ ⋅ ⋅ . 1 ( 00189 La pression de saturation de vapeur d'eau P est calculée au moyen de deux équations (5 et 6) : ∑...
  • Page 219 (°C) pression de la vapeur d'eau (hPa) pression de saturation de la vapeur d’eau (Pa) RH = humidité relative (%) rapport de mélange (g/kg) pression atmosphérique (hPa) humidité absolue (g/m3) température (K) enthalpie (kJ/kg) VAISALA _______________________________________________________________________ 219...
  • Page 220 GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Les valeurs de pression avec hauteur compensée (QFE, QNH et HCP) sont calculées en utilisant les équations suivantes : où : pression de l'air mesurée Différence de hauteur entre le baromètre et le niveau de référence (m) 9,81 (m/s 287 (J/kg/K) température (K)
  • Page 221: Reference Modbus

    Cette annexe décrit les fonctions et les données Modbus du transmetteur Codes de fonction Le transmetteur PTU300 prend en charge tous les codes de fonction de classe 0 et de classe 1 de conformité Modbus définis dans la version 1.0 de la spécification Open Modbus/TCP.
  • Page 222: Table De Registre

    Malgré la spécification, certains maîtres Modbus peuvent prévoir un ordre d'octets « grand boutien » (le mot le plus significatif en premier). Dans ce cas, vous devez sélectionner le format virgule flottante « mots inversés » dans votre maître Modbus pour les registres PTU300 Modbus. 222 __________________________________________________________________ M210796FR-H...
  • Page 223: Format Entier 16 Bits

    Une valeur de 16 bits zéro est renvoyée pour les valeurs indisponibles. Il n'est pas possible de distinguer les valeurs absentes des valeurs zéro réelles si la valeur zéro est incluse dans la plage de mesures valide du paramètre. VAISALA _______________________________________________________________________ 223...
  • Page 224: Données De Mesure (Lecture Uniquement)

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ REMARQUE Si votre maître Modbus prend en charge les valeurs de virgule flottante 32 bits, utilisez-les toujours à la place des registres d'entiers de 16 bits. L'utilisation de valeurs d'entiers de 16 bits n'est pas recommandée dans les applications critiques parce que vous ne pouvez pas distinguer les vraies valeurs zéro des valeurs zéro générées par les échecs de mesure.
  • Page 225: Registres D'état (Lecture Seule)

    Les informations d'erreur peuvent aussi être récupérées avec le code fonction 08, sous-fonction 02. REMARQUE Des informations sur l'état de base du transmetteur PTU300 sont également disponibles avec le code de fonction 07 Lecture de l'état d'exception. Pour tous détails, se reporter à la section Sorties des états d'exception page 227.
  • Page 226: Tableau 48 Registres Des Drapeaux De Configuration

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Si vous modifiez de façon répétée le réglage de la pression, modifiez la valeur temporaire au niveau du registre 0771...0772 (1026) plutôt que le réglage permanent au niveau du registre 0769…0770 (1025). Réglez la valeur temporaire sur zéro pour revenir au réglage par défaut de la pression.
  • Page 227: Sorties Des États D'exception

    Annexe C __________________________________________________________ Référence Modbus Sorties des états d'exception Les sorties des états d'exception (lire avec le code de fonction 07) indiquent le résumé de l'état du transmetteur PTU300 comme décrit dans le Tableau 49 ci-dessous. Tableau 49 Sorties des états d'exception du PTU300...
  • Page 228: Objets D'identification Du Dispositif

    GUIDE DE L'UTILISATEUR ___________________________________________________________ Bien que les diagnostics Modbus soient normalisés uniquement pour les dispositifs de ligne série, le transmetteur PTU300 prend en charge les mêmes fonctions de diagnotic sur le Modbus TCP. REMARQUE La réinitialisation, la mise sous tension du transmetteur ou la resélection du mode Modbus (par commande série ou avec l'interface utilisateur)
  • Page 229: Réponses D'exception

    Annexe C __________________________________________________________ Référence Modbus Réponses d'exception Les réponses d'exception du transmetteur sont conformes à la spécification V1.AB du protocole d'application Modbus. Tableau 52 Réponses d'exception Modbus PTU300 Code Cause ILLEGAL FUNCTION Code de fonction non pris en charge ILLEGAL DATA ADDRESS...
  • Page 231 *M210796FR*...

Table des Matières