Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston SL B10 BDB
Page 1
Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları Podrecznik uzytkownika...
DESCRIZIONE 20. Tasto avvolgicavo 21. Pulsanti +/- per regolazione elettronica DELL’APPARECCHIO della potenza* 22. Pulsante Start&Pause* 1. Spazzola Multi Deuxe* 23. Vano batterie* 2. Pedale di regolazione setole 24. Regolatore d’aria 3. Spazzola Multi* 25. Ricevitore segnale Remote Power Control* 4. Spazzola parquet* 26. Regolatore elettronico di potenza* 5. Spazzola turbo*...
Page 7
• Non è previsto che l’apparecchio venga utiliz- qualsiasi altro liquido, né spruzzate sostanze li- zato da persone (bambini compresi) con ridotte quide sull’apparecchio. capacità fisiche, sensoriali o mentali, da perso- • L’apparecchio non va lasciato all’aperto ed espo- ne inesperte o che non abbiano familiarità con il sto alle intemperie. prodotto, a meno che non vengano sorvegliate • Per motivi di sicurezza vi consigliamo, per la pu- da una persona responsabile della loro sicurez- lizia delle scale, di tenere l’aspirapolvere sempre za o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari al di sotto della vostra posizione.
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) N. 665/2013 DELLA COMMISSIONE Marchio Hotpoint- Hotpoint- Hotpoint- Hotpoint- Hotpoint- Ariston Ariston Ariston Ariston Ariston Modello SL B10 SL B10 SL B10 SL B07 SL B07 Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo in Kwh/anno, arro- 38.5 25.5 tondato ad una cifra decimale (1) Prestazione di pulizia su tappeti Prestazione di pulizia su superfici dure Classe di polvere re-immessa Rumorosità dB(A)
Per selezionare l’intensità di aspirazione deside- Start & Pause (22). rata, a seconda del modello, agite sui pulsanti Per inserire o cambiare le batterie del vostro Remote +/- per la regolazione elettronica della potenza Power Control: (21) del Remote Power Control, oppure ruotate Aprite il vano batterie (23). manualmente il regolatore elettronico di potenza Posizionate le due batterie AAA, prestando at- (26).
tuire il filtro almeno una volta l’anno per garantire Sganciate il supporto per sacchetto (35) e sfilate la massima prestazione. il sacchetto Pure Clean (36). Pulizia dell’apparecchio Smaltite il sacchetto utilizzato, secondo le Utilizzate un panno morbido asciutto o leggermente norme locali sullo smaltimento rifiuti. inumidito per pulire le parti in plastica (scocca, vano polvere, tubo flessibile ecc.) e il tubo telescopico in Inserite un nuovo sacchetto Pure Clean nel sup- metallo (9).
Page 11
Spazzola Deluxe Parquet (M) 11. Effettuate la pulizia della griglia filtro motore, eli- La spazzola Deluxe Parquet (7) è particolarmente minando i residui di polvere con un pennellino; adatta per la pulizia di pavimenti delicati e parquet. eventualmente aiutatevi con un panno morbido La spazzola è dotata di delicatissime setole rotanti, inumidito.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause / Soluzioni L’aspirapolvere non si • La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire accende. a fare contatto. • Cambiate il sacchetto. Nei casi in cui vengono aspirate grandi quan- L’indicatore sacchetto pieno tità di polveri molto sottili (es. farina, ecc.) può accadere che l’indica- o l’indicatore contenitore polvere pieno si accende an- tore sacchetto pieno si illumini di rosso, anche se il sacchetto non è che se non è ancora pieno. ancora pieno. Ciò accade in quanto il sacchetto Pure Clean è in grado di trattenere anche le particelle di polveri più sottili, garantendovi la massima igiene.
Il coperchio vano polvere • Il sacchetto Pure Clean o il contenitore polvere non sono stati mon- non si chiude. tati correttamente. Assicuratevi che siano incastrati nella posizione corretta, affinché la leva di sicurezza permetta di chiudere il coper- chio vano polvere. La spazzola si sposta con • Diminuite la potenza di aspirazione, soprattutto su tappeti e tessuti difficoltà. in generale. Aprite il regolatore d’aria per ridurre “l’effetto ventosa”. • Assicuratevi che durante l’avvolgimento del cavo, questo non si at- Il cavo non si riavvolge age- torcigli. In caso di bloccaggio, srotolate nuovamente tutto il cavo d’a- volmente.
it en DESCRIPTION OF THE 21. Buttons +/- for electronic power adjustment* 22. Start&Pause button* VACUUM CLEANER 23. Battery compartment* 24. Air regulator 1. Deluxe Multi brush* 25. Remote Power Control signal receiver* 2. Bristle-adjustment pedal 26. Electronic power regulator* 3. Multi brush* 27. Precision nozzle 4. Parquet brush* 28. Nozzle for delicate surfaces...
Page 15
it en addition, persons lacking experience or familiarity substances onto the appliance. with the product, unless they are supervised • Do not leave the appliance in the open air and or instructed on the use of the appliance by a exposed to inclement weather conditions. person responsible for their safety. • For safety, we advise you to keep the vacuum •...
it en BEFORE FIRST USE the Remote Power Control; or manually rotate the electronic power regulator (26). Remove all adhesives, protective plastic materials We advise you to use a low suction power and cardboard packaging. Make sure all adhesive on delicate surfaces such as curtains, parts are removed with a soft damp cloth.
it en Cleaning the dust compartment (F) positive and negative poles. Close the battery compartment until it clicks into For the routine cleaning of the dust compartment (40): place. Press the dust-compartment opening button (14) Trolley System (D) to open the dust compartment lid (15). Remove the Pure Clean dust bag (36). The Trolley System allows you to move your vacuum Clean the dust compartment by removing any cleaner easily when cleaning and carry it from room residual dirt with a small brush. If needed, use a to room effortlessly. damp soft cloth, taking care to wipe all its parts Press the opening/closing button on the Trolley entirely dry. System (13) to pull out the carry handle (12) until Re-place the Pure Clean dust bag or dust it locks into place at the desired length.
Page 18
it en Multi brush/Multi Deluxe brush (J/I) the correct position to allow lid closure. Cleaning the filters (H) The Multi brush (3) is suitable for vacuuming hard floor and carpets on a daily basis. The Pure Clean Hepa filter ensures The Multi Deluxe brush (1) is designed optimizing the maximum protection against allergens air flow and is especially suitable for vacuuming hard maintains high air quality, as the air given back and smooth floors as well as carpets.
it en DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL Precision nozzle (O) APPLIANCES The precision nozzle in the attachment compartment (29) helps you vacuum corners, crevices and other difficult-to-reach areas. The European Directive 2002/96/ EC on Waste Electrical and Elec- Nozzle for delicate surfaces (P) tronic Equipment (WEEE), requi- res that old household electrical The nozzle for delicate surfaces (28) in the attachment appliances must not be disposed compartment (29) is suitable for vacuuming surfaces...
Page 20
it en TROUBLESHOOTING Problem Possible causes / Solutions • The plug was not inserted or is not making contact. The vacuum cleaner cannot be switched on. • Change the dust bag. If large quantities of very fine dust/powder are The full dust bag/container sucked up (e.g. flour, etc), the full dust bag indicator may light up indicator lights up although although the bag is not full yet. The reason is that the Pure Clean it is not full yet.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 21. Boutons +/- pour le réglage électronique de la puissance* 22. Bouton Start&Pause* 1. Brosse Multi deluxe* 23. Logement des piles* 2. Pédale de réglage des poils de la brosse 24. Régulateur d'air 3. Brosse multi* 25. Récepteur du signal Remote Power Control* 4. Brosse Parquet* 26. Régulateur électronique de la puissance* 5. Brosse Turbo* 27. Embout suceur 6. Brosse pour meubles* 28. Embout pour surfaces délicates...
Page 22
• L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé immédiatement la fiche de la prise électrique. par des personnes (y compris des enfants) • Ne mettez pas l’aspirateur dans de l’eau ou dont les capacités physiques, sensorielles ou dans tout autre liquide et ne vaporisez pas de mentales sont réduites, par des personnes substances liquides sur l’appareil.
RèGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) NO 665/2013 DE LA COMMISSION Marque Hotpoint- Hotpoint- Hotpoint- Hotpoint- Hotpoint- Ariston Ariston Ariston Ariston Ariston Modèle SL B10 SL B10 SL B10 SL B07 SL B07 Classe d’efficacité énergétique Consommation annuelle d’énergie, en kWh/an, 38.5 25.5 arrondie à une décimale (1) Cas des aspirateurs pour tapis Cas des aspirateurs pour sols durs Classe d’émission de poussière Niveau de puissance acoustique dB(A)
Appuyez sur la bouton marche/arrêt (19) pour sommation en puissance d’aspiration maximale, tout démarrer l'appareil. en offrant une efficacité dans le nettoyage. Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture Remote Power Control (C) du Trolley System (13) pour enlever la poignée (12) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche à la hauteur La télécommande (le cas échéant) vous permet de désirée. Saisissez la poignée pour transporter régler directement et sans effort la puissance d’aspi- l'aspirateur pendant les opérations de nettoyage.
électrique. Lors du nettoyage de l'appareil, des mesure de retenir les particules de poussière les plus pièces internes et des accessoires, n'utilisez pas de fines de manière plus efficace, tout en garantissant produits agressifs ou abrasifs. Assurez-vous que une hygiène maximale. l'appareil est entièrement sec avant de l’utiliser de Nous vous recommandons de remplacer le nouveau.
Brosse Parquet (K) 5. Laissez sécher entièrement à température ambiante jusqu'à ce que toutes les pièces soient La brosse pour Parquet (4) est parfaite pour le complètement sèches. nettoyage des sols délicats comme les planchers en 6. Replacez le filtre Pure Clean Hepa 13 en faisant bois. Les poils naturels spéciaux vous permettent de attention à la position des encastrements. l'utiliser sur des surfaces délicates en toute tranquillité. 7. Réinstallez la grille d'aération dans le logement prévu à cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Brosse Turbo (L) Pour le nettoyage des filtres du compartiment à La brosse turbo (5), à poils rotatifs, est spécialement poussière (40) : adaptée au nettoyage en profondeur des moquettes...
accessoires (29), vous aide à aller dans les angles, les fissures et les recoins difficiles. Embout pour surfaces délicates (P) modèle de l’appareil (Mod.) Mod. SL B16 AA0 Cod. 12345678901 L'embout pour les surfaces délicates, rangé dans le numéro de série (S/N) S/N 123456789 compartiment des accessoires (29), s'utilise sur les 1600W surfaces qui nécessitent une attention particulière, 220-240 V ~ 50/60 Hz...
Page 28
• Effectuez le nettoyage du récipient à poussière pour les modèles sans sac. • Nettoyez les filtres et si nécessaire changez-les. • Assurez-vous que le tube télescopique, le tube flexible et la brosse ne sont pas bouchés. La puissance d’aspiration • Nettoyez les filtres et si nécessaire changez-les. est faible. • Assurez-vous que le tube télescopique, le tube flexible et la brosse ne sont pas bouchés. • Changez le sac. Si de grandes quantités de poussières très fines sont aspirées (par exemple farine, etc.), il est possible que le sac Pure Clean se remplisse vite. • Nettoyez le récipient à poussière et ses filtres. Le Remote Power Control • Les piles ne sont pas suffisamment chargées. ne fonctionne pas. • Les piles ne sont pas correctement positionnées dans le compartiment à piles. Placez deux piles AAA, en faisant attention à l’indication des pôles positif et négatif. • Enlevez les piles puis replacez-les de nouveau, en faisant attention à l’indication des pôles positif et négatif. •...
• Регулярно проверяйте состояние сетевого которые могут повредить прибор. шнура. • Всасывание особо мелкой (например, мука и • Прибор не предназначен для т.п.) может вызвать легкие электростатические использования лицами (включая детей) с...
Page 31
ХАРАКТЕРИСТИКИ Не используйте пылесос без фильтров, мешков пылесборника, крепления мешка Электронная регулировка мощности или контейнера-пылесборника во избежание повреждения прибора. Электронный регулятор мощности (26) (при Размотайте сетевой шнур (34) и вставьте наличии) позволяет установить требуемую штепсельную вилку в сетевую розетку мощность всасывания. (220/240 В).
Air Fresh Hepa 13 (H) Мешок-пылесборник (36) изготовлен из специальной ткани. Таким образом, по сравнению Фильтр Air Fresh Hepa 13 (32) (при наличии) с обычным бумажным пакетом, он является более с обработкой активным углем обеспечивает прочным и более эффективно удерживает самые максимальное удерживание пыли (>99,95%) и мелкие частицы пыли, обеспечивая максимальную фильтрацию запахов. чистоту. ЧИСТКА И УХОД Рекомендуем заменить мешок- пылесборник, как...
Page 33
Насадка для паркета (K) Держите фильтр в таком положении, чтобы вода стекала параллельно складкам. Насадка для паркета (4) служит для уборки Оставьте сушиться при комнатной деликатных твердых поверхностей, например, температуре до полного высыхания всех...
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в Уход за техникой разделе «Сервис». Линия профессиональных средств УТИЛИЗАЦИЯ Professional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и Согласно Европейской Директиве снизит вероятность ее поломки. Линия 2002/96/EC об утилизации электронных и профессиональных средств Professional электрических приборов (WEEE) бытовые...
Page 35
УДАЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможные причины / Методы устранения Пылесос не включается. • Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или нет контакта. Индикатор полного мешка • Заменить мешок. В случае всасывания большого количества или индикатор контейнера- очень мелкой пыли (мука и т.п.) индикатор полного мешка может пылесборника загорается, загореться красным светом, даже если мешок еще не полон. даже если мешок или Это происходит, так как мешок-пылесборник задерживает даже контейнер...
Page 36
Крышка отсека • Мешок-пылесборник или контейнер-пылесборник были пылесборника не установлены неправильно. Проверьте, правильность их закрывается. расположения, чтобы запорный рычаг смог закрыть крышку отсека пылесборника. • Сократите мощность всасывания, в особенности при чистке Щетка перемещается с любых ковров и тканевой обивки. Откройте регулятор воздуха трудом.
geri dönülemez zararlar verebilir ve garantisini • Yanıcı maddeleri ve ısınmış nesneleri (örn. iptal edebilir. kül, sigara izmaritler, vb.) çekmeyiniz; elektrik süpürgesinin parçaları yanabilir. • Fişin, elektrik kablosunun veya bu cihazın zarar • Cihaza zarar verebileceğinden, sivri uçlu veya görmesi ya da görülebilir zararların olması kesici nesneleri çekmeyiniz. halinde, elektrik süpürgesini çalıştırmayınız. •...
Page 40
man orjinal yedek parçaları veya aksesuarları ile konumunda (30) fırçayı takarak Start & Stop kullanınız. tuşunu kullanabilirsiniz. • En iyi performans ve verimlilik için, ürününüzün Cihazı kapatmak için, açma/kapama tuşuna ilgili filtrelerini sıklıkla temizlemeniz veya yeniden basınız. değiştirmenizi öneririz. Fişi elektrik prizinden çıkartınız ve tamamen sarana kadar kablo sarma tuşuna (20) basınız. ELEKTRİKLİ SÜPÜRGENİN Kablonun sarılması...
sapını yerine kilitlenene kadar kapatın. Küçük bir fırça ile toz bölmesinin temizliğini gerçekleştiriniz; gerekirse, tüm parçaların Elektrik süpürgesini kaldırmak için, Trolley tamamen kuruduğundan emin olarak, nemli Sistem tuma kolunu yerine kilitledikten yumuşak bir bez kullanınız. sonra bu kol üzerinden taşıyabilirsiniz. Pure Clean torbasını veya toz haznesini doğru şekilde yerleştiriniz ve kapatma işleminin Start &...
Page 42
Multi fırça/Multi Delüks fırça (J/I) kapatmaya zorlamaktan kaçınınız ve güvenlik kolunun toz bölmesi kapağını kapatmaya olanak Multi fırça (3) sert zeminler ve halılar gibi yumuşak tanıması için her ikisinin de doğru pozisyonda zeminlerin gündelik olarak süpürülmesi için uygundur. yerleştirildiğinden emin olunuz. Multi Delüks fırça (1) hava akışını optimum düzeye getirmesi için tasarlanmıştır ve özellikle sert zeminler Filtrelerin temizliği (H) ve halılar gibi yumuşak zeminlerin süpürülmesi için...
kumaşlar üzerinde maksimum hassasiyet sağlayarak, fırça kılları temizlenecek yüzeyler ile temas etmez. İnce hortum ağzı (O) Aksesuar bölmesine (29) yerleştirilen ince hortum ağzı, köşelere, kenarlara ve en zor noktalara ulaşmanıza yardımcı olur. Üreteci Firma: Hassas yüzeyler için hortum ağzı (P) Indesit Company SPA Aksesuar bölmesine (28) yerleştirilen hassas yüzeyler Viale Aristide Merloni, 47 için hortum ağzı, radyatörler, mobilyalar, vb. gibi özel 60044 Fabriano Italy dikkat gerektiren yüzeyler üzerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Özel doğal fırça kılları, oldukça sessiz İthalatçı Firma: şekilde en hassas yüzeyler üzerinde kullanabilmenize...
Page 44
• Torbasız modeller için toz haznesini temizleyiniz. • Filtreleri temizleyiniz ve gerekirse yenileri ile değiştiriniz. • Teleskopik borunun, esnek hortumun ve fırçanın tıkalı olmadığından emin olunuz. Emiş gücü düşük. • Filtreleri temizleyiniz ve gerekirse yenileri ile değiştiriniz. • Teleskopik borunun, esnek hortumun ve fırçanın tıkalı olmadığından emin olunuz. • Torbayı değiştiriniz. Çok ince büyük miktarlarda toz çekilmesi halinde (örn. un vb.), Pure Clean torbası tıkanabilir. • Toz haznesini ve filtrelerini temizleyiniz. Saptan kumanda çalışmıyor. • Takılan bataryalar, yeterince yüklü değildir. • Piller, pil bölmesinin içine doğru şekilde yerleştirilmemiştir. Artı ve eksi kutuplarının işaretine dikkat ederek, iki adet AAA pil yerleştiriniz. Pilleri çıkarın; artı ve eksi kutuplarının doğru yerde olduğundan emin olarak tekrar takın. • Elektronik cihazlar veya engeller, Uzaktan Kumandanın kızılötesi sinyalini karıştırabilir veya engelleyebilir.
DESCRIçãO DO APARELHO 21. Botões +/- para regulação electrónica da potência* 22. Botão Start & Pause* 1. Escova Multi Deluxe* 23. Compartimento para pilhas* 2. Pedal de regulação das cerdas 24. Regulador do ar 3. Escova Multi* 25. Receptor do sinal Remote Power Control* 4. Escova Parquet* 26. Regulador electrónico de potência* 5. Escova Turbo* 27. Boca de precisão 6. Escova Acolchoados*...
Page 46
por uma pessoa responsável pela sua segurança o aparelho. ou que tenham recebido instruções preliminares • O aparelho não deve ser deixado ao ar livre nem sobre o uso do aparelho. deve ser exposto às intempéries. • As crianças devem ser vigiadas para que não • Por motivos de segurança, aconselhamos que brinquem com o aparelho. mantenha o aspirador sempre abaixo da sua • Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando a posição quando estiver a aspirar escadas. Não utilize o aparelho para a aspiração de ficha está inserida na tomada.
ANTES DA UTILIZAçãO potência (21) do Remote Power Control ou rode manualmente o regulador electrónico de Remova todos os autocolantes, plásticos de protecção potência (26). e protecção de cartão do aparelho. Assegure-se de Recomendamos utilização que todas as partes autocolantes são removidas com potência de aspiração baixa em superfícies um pano suave humedecido.
Trolley System (D) (15) pressionando a tecla de abertura do compartimento do pó (14). O Trolley System permite manobrar facilmente Retire o saco Pure Clean (36). o aspirador durante as operações de limpeza e Proceda à limpeza do compartimento do pó transportá-lo sem esforço de uma divisão para outra. eliminando os resíduos de sujidade com um Pressione a tecla de abertura/fecho do Trolley pincel pequeno; se necessário, utilize um pano System (13) para retirar a pega (12) até esta...
Page 49
posição correcta, para que a alavanca de segurança consoante o modelo, ou podem ser adquiridos nos permita fechar a tampa do compartimento do pó. centros autorizados Hotpoint-Ariston. Escova multi/ Escova multi Deluxe (J/I) Limpeza dos filtros (H) A escova Multi (3) é adequada para aspirar O filtro Pure Clean Hepa 13 assegura a máxima diariamente pavimentos rijos e carpetes.
de cerdas rotativas, accionadas pela corrente Estas informações encontram-se na placa de iden- aspirante do aspirador, que permitem limpar em tificação. profundidade e remover eventuais pêlos, cabelos ou ácaros dos tecidos. Além disso, graças à grelha modelo da máquina (Mod.) de protecção, as cerdas não entram em contacto Mod.
Page 51
• Assegure-se de que o tubo telescópico, a mangueira e a escova não apresentam obstruções. • Efectue a limpeza dos filtros e, se necessário, substitua-os. A potência de aspiração é • Assegure-se de que o tubo telescópico, a mangueira e a escova baixa. não apresentam obstruções. • Troque o saco. Nos casos em que são aspiradas grandes quantidades de pó muito fino (por exemplo farinha, etc.), o saco Pure Clean pode ficar obstruído.
ОПИС ПРИЛАДУ 21. Кнопки +/- для електронного регулювання потужності* 22. Кнопка Пуск та Пауза* 1. Щітка Мульті-делюкс* 23. Батарейний відсік* 2. Педаль регулювання щетинок 24. Регулятор повітря 3. Щітка Мульті* 25. Приймач сигналу з пристрою регулювання 4. Щітка для паркету* потужності Remote Power Control* 5. Щітка турбо* 26. Електронний регулятор потужності* 6. Щітка для м'яких меблів* 27. Насадка для важкодоступних місць 7. Щітка Deluxe для паркету* 28. Насадка для делікатних поверхонь...
здібностями, а також з боку недосвідчених ми радимо не використовувати телескопічну осіб або таких, які не знайомі з принципами трубку з металу, а лише гнучку пластикову дії приладу, якщо вони не перебувають під трубку, встановивши мінімальну потужність. наглядом відповідальних осіб і не отримали •...
Page 54
ХАРКТЕРИСТИКИ або пилозбірника, тому що це може призвести до ушкодження приладу. Електронний регулятор потужності Розмотайте шнур живлення (34) і вставте вилку приладу в електричну розетку Електронний регулятор потужності (26) (за наявності) дозволяє встановити потрібну (220/240В). Перш ніж під'єднувати прилад до потужність всмоктування.
Air Fresh Hepa 13 (H) Мішок Pure Clean (36) вироблений з тканини і тому, у порівнянні з традиційним мішком з паперу, він Повітряний фільтр Air Fresh HEPA 13 (32) (за є більш міцним і може ефективніше утримувати наявності) з обробкою активованим вугіллям дрібніші частинки пилу, гарантуючи максимальну забезпечує максимальну затримку пилу (> 99,95%) гігієну.
Page 56
розблокувавши язичок. Натискайте на педаль регулювання щетинок (2), 3. Промийте фільтр безпосередньо під краном, щоб чистити: уникаючи сильного струменю води. Тверді підлоги 4. Тримайте його в такому положенні, щоб вода стікала паралельно складкам. Килими і килимові покриття 5. Залиште фільтр висихати при кімнатній температурі доти, поки всі його частини не стануть повністю сухими. Щітка для паркету (K) 6. Знову встановіть фільтр Pure Clean Hepa 13, Щітка для паркету (4) призначена для чищення...
Насадка для важкодоступних місць (O) Насадка для важкодоступних місць, розташована модель машини (Мод.) у відділенні для аксесуарів (29), допоможе Mod. SL B16 AA0 Вам досягти і почистити кути, щілини й інші Cod. 12345678901 серійний номер (S/N) S/N 123456789 важкодоступні місця. 1600W 220-240 V ~ 50/60 Hz TYPE XX-XX-XX Насадка...
Page 58
• Очистіть фільтри і, в разі необхідності, замініть їх. Низька потужність всмоктування. • Переконайтеся у відсутності засмічень в телескопічній трубі, гнучкій трубі і щітці. • Замініть мішок. Коли пилососом збирається велика кількість дуже дрібного пилу (напр. борошно), мішок Pure Clean може засмітитися. • Виконайте очищення пилозбірника і його фільтрів. • Вставлені батарейки не мають достатнього заряду. Не працює пристрій Remote Power Control. •...
ШАңСОРғЫШ СИПАТТАМАСЫ 22. Sart & Pause түймесі* 23. Батарея бөлігі* 24. Ауа реттегіші 1. Multi Deluxe* 25. Қуатты қашықтан басқару тетігі сигналының 2. Щетка қосымша педалі қабылдағышы* 3. Мульти-қылшақ* 26. Электрондық қуат реттегіші* 4. Паркет щеткасы* 27. Жіңішке ұш 5. Турбо щетка* 28. Нәзік беттерге арналған ұш 6. Қаптағыш щеткасы* 29. Қосымша бөлік 7. Люкс паркет щеткасы* 30. Көлденең орналасқан сақтау орны 8. Түтік ұзындығының реттегіші...
Page 60
қолдану бойынша кеңес не нұсқау бермеген сорған кезде металдан жасалған ұзарту түтігін жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті қолданбай, тек пластмассалық майысқақ төмен немесе тәжірибесі мен өнім туралы түтікті қолданыңыз және төмен сору күшін білімі жеткіліксіз адамдар (оның ішінде орнатыңыз. балалар) бұл құрылғыны қолданбауы тиіс. • Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін құрылғыдағы • Құрылғымен ойнамауы үшін балаларды кез келген жөндеу немесе қызмет көрсету...
Page 61
Қуат кабелін (34) шығарып, құрылғыны Кейбір үлгілер үшін жинауға тиісті беттердің розеткаға қосыңыз (220/240 В). ерекшелігіне сәйкес қолайлы қуаттылық деңгейі көрсетілген: тент, кілемдер және қатты беттер. Қызып кетпеуі және зақымдалмауы үшін Eco функциясы (бар болса) максималды сору қуат кабелін толығымен (7 м) шығарып қуаттылығы барысында тұтынумен салыстырғанда алуды жөн санаймыз. электр қуатын 25%-ға үнемдеуге мүмкіндік береді, оған қоса, тиісті жинау тиімділігін қамтамасыз...
ТАЗАЛАУ жӘНЕ ҚЫЗМЕТ Аса таза шаң дорбалары (36) матадан жасалғандықтан, оларды дәстүрлі қағаз КӨРСЕТУ дорбаларға қарағанда төзімдірек болып, өте ұсақ шаң/ұнтақ түйіршіктерін тиімдірек ұстап қалады, Шаңсорғышты тазаламас немесе оған сөйтіп гигиеналық жағдайдың жақсы болуын қызмет көрсетпес бұрын ол розеткадан қамтамасыз етеді. ажыратылғанына...
Page 63
2. Ашу тілін босату арқылы Аса таза Нера 13 сүзгісін шығарып алыңыз. Қатты едендер 3. Судың күші тым жоғары болмауына назар аудара отырып, сүзгіні су ағынында жуыңыз. Кілемдер мен мокет 4. Су қабатталған жерлеріне параллель ағатындай ұстаңыз. Паркет щеткасы (K) 5. Толығымен кепкенше бөлме Паркет щеткасы (4) ағаш едендер сияқты өте температурасында ұстаңыз.
қисық жерлерді және тазалануы қиын басқа Қызмет көрсету орталығына кепілдік құжатында жерлерді тазалауға көмектеседі. көрсетілген телефон нөмірімен хабарласуға болады. ! Біз уәкілетті қызмет көрсету орталықтарына ғана Нәзік беттерге арналған ұш (P) хабарласуды ұсынамыз Қосымша бөліктегі (28) нәзік беттерге арналған ! жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде фирмалық ұш батарея, жиһаз, т.б. сияқты арнайы күтім қажет...
АҚАУЛЫҚТАРДЫ жОЮ Ақаулық Ықтимал себептері / шешімдері Шаңсорғыш өшірілмейді. • Айыр қосылмаған немесе тимей тұр. • Шаң дорбасын ауыстырыңыз. Көп мөлшерде өте ұсақ шаң Толмаса да, шаң дорбасы/ немесе ұнтақ (ұн т.б.) сорылса, дорба әлі толмаған болса да, контейнері толы «шаң дорбасы толы» қызыл түсті индикаторы жануы мүмкін. индикаторлары...
Page 66
Щетка әзер жылжиды. • Сору күшін азайтыңыз, әсіресе кілемдер мен жалпы маталарды тазалаған кезде. Сору әсерін азайту үшін ауа реттегішін ашыңыз. Кабель әзер оралады. • Орау кезінде кабель түйінделіп қалмауын қамтамасыз етіңіз. Ол тұрып қалса, қуат кабелін толығымен шығарып, орауды қайталаңыз.
it bg ОПИСАНИЕ НА 21. Бутони +/- за електронно регулиране на мощността* ПРАХОСМУКАЧКАТА 22. Бутон за Start&Stop* 23. Отделение за батерии* 1. Мултифункционална четка делукс* 24. Въздушен регулатор 2. Педал за настройване на четката 25. Приемник за сигнал от дистанционното 3. Мултифункционална четка* управление Remote Power Control* 26. Електронен регулатор на мощността* 4. Четка за паркет* 27. Накрайник за фино почистване 5. Турбо четка* 28. Накрайник за деликатни повърхности...
Page 68
it bg до необратима повреда на уреда и да анулира всички случаи след всяка употреба, изключете неговата гаранция. го от електрическия контакт. • Ако подозирате повреда, незабавно • Ако щепселът, захранващият кабел или изключете уреда от електрическия контакт. уредът изглеждат повредени, или ако бъдат • Никога не потапяйте прахосмукачката във установени някакви видими повреди, не вода или друга течност. Никога не пръскайте...
it bg ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ НА КОМИСИЯТА (ЕС) № 665/2013 Марка Hotpoint- Hotpoint- Hotpoint- Hotpoint- Hotpoint- Ariston Ariston Ariston Ariston Ariston Модел SL B10 SL B10 SL B10 SL B07 SL B07 Клас енергийна ефективност А Годишна консумация на енергия в 38,5 25,5 киловатчаса година, със закръгляне до един знак след десетичната запетая (1) Клас ефективност при почистване на килими Клас ефективност при почистване на твърди подови настилки...
Page 70
it bg стойката за торбичката или контейнера за прах, приберете уреда. тъй като това може да предизвика повреда на уреда. Не включвайте прахосмукачката, ако пластмасовият гъвкав маркуч се заплете, тъй като това може да повреди уреда. Развийте захранващия кабел (34) и включете уреда в електрическата мрежа (220/240V). Ф У Н К Ц И О Н А Л Н И Съветваме...
it bg на Trolley System и затворете дръжката за за прах (15), за да отворите капака на носене, докато щракне на място. отделението (14). Използвайте дръжка за носене Trolley извадете торбичката за прах Pure Clean (36). System за съхранение на уреда, след Почистете отделението за прах, като като се уверите, че е правилно поставена. отстраните всички остатъчни замърсявания с...
Page 72
it bg Пъхнете докрай в стойката нова торбичка двигателя, премахнете всички остатъци от за прах Pure Clean; след това я поставете прах/прахови частици с малка четка. Ако е обратно в специалнбото отделение. необходимо, използвайте влажна мека кърпа. Затворете капака на отделението за прах, 12. Поставете обратно филтъра на двигателя в докато щракне на място.
it bg Deluxe четка за паркет (M) Четка за паркет делукс (Q) Четка Deluxe Паркет (7) е подходящ за Четката за паркет делукс е подходяща за почистване на деликатни и паркет. Четката е почистване на деликатни повърхности и паркет. снабдена с изключително фини въртящи се косми, управлявани от всмукателната мощност...
it bg ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Възможни причини / Решения Проблем • Щепселът не е бил включен или не прави контакт. Прахосмукачката не може да се включи. • Сменете торбичката за прах. Ако бъдат засмукани големи Индикаторът за пълна количества много фин прах/прахообразни вещества (напр. торбичка/контейнер за прах брашно, и пр.), индикаторът за запълване на торбичката за свети, въпреки...
Page 75
it bg • Намалете засмукващата мощност, особено при почистване на Четката се движи трудно. килими и тъкани като цяло. Отворете въздушния регулатор, за да намалите "ефекта на засмукване". • Торбичката за прах Pure Clean или контейнерът е Отделението за прах не сглобен/а неправилно. Уверете се, че...
it pl OPIS ODKURZACZA 21. Przyciski */- do elektronicznej regulacji mocy* 22. Przycisk trybu Start&Pause* 23. Przegródka na baterie* 1. Szczotka Multi Deluxe* 24. Regulator powietrza 2. Pedał regulacji włosia 25. Odbiornik sygnału zdalnej kontroli mocy* 3. Szczotka Multi* 26. Elektroniczny regulator mocy* 4. Szczotka do parkietów* 27. Końcówka do precyzyjnego odkurzania 5. Szczotka turbo* 28. Końcówka do delikatnych powierzchni 6. Szczotka do obić* 29. Komora na końcówki...
Page 77
it pl • Jeśli urządzenie jest podłączone do prądu, nigdy schodów, odkurzacz powinien się znajdować nie pozostawiaj go bez nadzoru. poniżej Twojej pozycji. • Nigdy nie używaj przewodu do przemieszczania lub przenoszenia urządzenia. Nigdy nie wsysaj żadnych płynów lub substancji wilgotnych, gdyż może • Po użyciu, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i zwiń przewód. pogorszyć pracę urządzenia. • Nie zginaj przewodu i trzymaj go z daleka od ostrych krawędzi, aby uniknąć jego uszkodzenia.
it pl PRzED PIERWSzYM UŻYCIEM kieruj odkurzaczem trzymając go za rączkę. Aby wybrać żądaną moc ssania Usuń wszelkie naklejki, ochronne materiały plastikowe zależności modelu), skorzystaj i opakowanie tekturowe. Upewnij się, że naklejki przycisku +/- i elektronicznie dostosuj moc zostały usunięte przy pomocy miękkiej, wilgotnej (21) zdalnej kontroli mocy; lub też ręcznie ściereczki.
it pl Czyszczenie urządzenia Zdejmij pokrywkę z przegródki na baterie (23). Włóż dwie baterie AAA, zwracając uwagę na + Używaj suchej lub lekko wilgotnej ściereczki do i -. czyszczenia części plastikowej (obudowy, komory na Zamknij pokrywkę przegródki na baterie, aż kurz, elastycznego węża, itp.) oraz metalowej rury (9). kliknie w prawidłowym położeniu. Czyszczenie komory na kurz (F) System Trolley (D) Rutynowe czyszczenie komory na kurz (40): System Trolley pozwala na łatwe przemieszczanie Naciśnij przycisk otwierania komory na kurz odkurzacza podczas odkurzania i na przenoszenie go...
Page 80
it pl samego końca we wspornik na worek; następnie 15. Zamknij pokrywę komory na kurz, aż kliknie w umieść z powrotem go w specjalnej komorze. prawidłowym położeniu. Zamknij pokrywę komory na kurz, aż kliknie w prawidłowym położeniu. KOŃCÓWKI Końcówki te mogą być dołączone jako elementy Jeśli masz trudności zamknięciem standardowe (w zależności od modelu) lub mogą pokrywy komory na kurz, prawdopodobnie być do kupienia osobno w autoryzowanych centrach worek na kurz i/lub wspornik nie zostały...
it pl SERWIS TECHNICZNY Szczotka do obić (N) Szczotka do obić (6) jest odpowiednia do odkurzania ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych takich powierzchni, jak: kanapy, materace, poduszki, techników. itp. Jest ona wyposażona w szczotki obracane Należy podać: ssaniem odkurzacza, umożliwiające dogłębne • Rodzaj usterki; czyszczenie i usunięcie z materiału wszelkiej sierści, • Model urządzenia (Mod.) włosów lub roztoczy. Kratka ochronna zapobiega • Numer seryjny (S/N) dotykaniu czyszczonych powierzchni przez włosie, Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce zapewniając maksymalne czyszczenie materiału.
Page 82
it pl • Wyczyść filtry oraz, jeśli to konieczne, wymień je. Niska moc ssania. • Upewnij się, że metalowa rura, elastyczny wąż i szczotka nie są zablokowane. • Wymień worek na kurz. Jeśli zassane zostaną duże ilości bardzo drobnego kurzu/pyłu (np.: mąka, itp.), worek na kurz Pure Clean może się zapchać.