Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
BG Инструкции за употреба
PL
Podrecznik uzytkownika

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston SL B10 BQH

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları Podrecznik uzytkownika...
  • Page 2 31-32 SL B10 Bch | SL B10 BQh SL c10 Bch | SL c10 BQh...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE 22. Pulsante Start&Pause* 23. Vano batterie* DELL’APPARECCHIO 24. Regolatore d’aria 25. Ricevitore segnale Remote Power Control* 1. Spazzola Multi Deuxe* 26. Regolatore elettronico di potenza* 2. Pedale di regolazione setole 27. Bocchetta di precisione 3. Spazzola Multi* 28. Bocchetta per superfici delicate 4. Spazzola parquet* 29. Vano accessori 5. Spazzola turbo* 30. Stazionamento orizzontale 6. Spazzola imbottiti* 31. Pure clean hepa 13*...
  • Page 7: Prima Dell'uso

    spegnetelo, prendete la spina e telo su bordi taglienti poiché potrebbe danneg- giarsi. disinseritela dalla presa a muro • Non lasciate e non utilizzate l’apparecchio sopra facendo attenzione a non tirare o vicino fiamme, forni, materiali infiammabili o il cavo. altre fonti di calore. • Non usate l’aspirapolvere su persone o animali. • Non mettete funzione Tenete lontano i terminali di aspirazione dal cor- l’apparecchio se il cavo o la po quando l’apparecchio è in funzione.
  • Page 8 ingresso di aspirazione (16) fino a sentire lo Si consiglia di utilizzare una potenza di scatto. Per sganciarlo, premete il dispositivo di aspirazione bassa su superfici delicate per sbloccaggio (17) e sfilatelo. evitare di danneggiarle (es. tendaggi, tessuti, cu- Inserite il tubo telescopico in metallo (9) nell’im- scini, ecc.) o almeno di aprire il regolatore d’aria pugnatura (10) fino al bloccaggio. Per regolarne per ridurre “l’effetto ventosa”.
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    tivo, Per tornare ad utilizzare il vostro aspirapol- Richiudete il vano batterie fino a sentire lo scatto. vere con il contenitore polvere, ricordatevi di rimuovere tutte le seguenti parti: il sacchetto Trolley System (D) Pure Clean, il supporto per sacchetto, la guarni- zione, il filtro motore e la griglia filtro motore. Il Trolley System vi permette di manovrare facilmente il vostro aspirapolvere durante le operazioni di pulizia Air Fresh Hepa 13 (I)
  • Page 10 dell’aria restituita dall’apparecchio completamente li- Vi raccomandiamo di utilizzare sempre i sac- bera da residui di polvere (potere filtrante > 99,95 %). chetti originali Pure Clean Hotpoint-Ariston Per la pulizia del filtro Pure Clean Hepa 13 (31): (solo su modelli selezionati) in quanto il par- 1. Smontate la griglia di aerazione (33) agendo sul- ticolare tessuto in cui sono realizzati vi per- la linguetta di apertura.
  • Page 11 sporco, lavando il contenitore polvere sotto l’ac- dell’acqua troppo forte e strizzatelo delicatamen- qua corrente. Lasciate asciugare completamente a tempera- 13. Lavate il filtro Pure Clean Hepa 13 direttamen- tura ambiente finché tutte le sue parti risultino te sotto il rubinetto evitando un getto dell’acqua completamente asciutte. troppo forte. Richiudete il coperchio del contenitore polvere 14. Tenetelo in posizione tale da far scorrere l’acqua fino allo scatto e riposizionate il contenitore pol- parallelamente alle pieghe. vere nel vano polvere. 15. Lasciatelo asciugare a temperatura ambiente Chiudete il coperchio vano polvere fino a sentire finché tutte le sue parti risultino completamente lo scatto di avvenuta chiusura.
  • Page 12 rico previene la proliferazione di batteri. Una freccia metallo (9) e utilizzate un panno morbido asciutto o sotto la spazzola turbo indica la possibile apertura per leggermente inumidito. rimuovere gli oggetti intrappolati. Bocchetta di precisione (R) Spazzola Deluxe Parquet (P) La bocchetta di precisione, posizionata nel vano ac- La spazzola Deluxe Parquet (7) è particolarmente cessori (29), vi aiuta a raggiungere angoli, fessure e adatta per la pulizia di pavimenti delicati e parquet.
  • Page 13: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause / Soluzioni L’aspirapolvere non si • La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire accende. a fare contatto. • Cambiate il sacchetto. Nei casi in cui vengono aspirate grandi quan- L’indicatore sacchetto pieno tità di polveri molto sottili (es. farina, ecc.) può accadere che l’indica- o l’indicatore contenitore polvere pieno si accende an- tore sacchetto pieno si illumini di rosso, anche se il sacchetto non è che se non è ancora pieno. ancora pieno. Ciò accade in quanto il sacchetto Pure Clean è in grado di trattenere anche le particelle di polveri più sottili, garantendovi la massima igiene.
  • Page 14: Dismissione Degli Elettrodomestici

    Il coperchio vano polvere • Il sacchetto Pure Clean o il contenitore polvere non sono stati mon- non si chiude. tati correttamente. Assicuratevi che siano incastrati nella posizione corretta, affinché la leva di sicurezza permetta di chiudere il coper- chio vano polvere. La spazzola si sposta con • Diminuite la potenza di aspirazione, soprattutto su tappeti e tessuti difficoltà. in generale. Aprite il regolatore d’aria per ridurre “l’effetto ventosa”. • Assicuratevi che durante l’avvolgimento del cavo, questo non si at- Il cavo non si riavvolge age- torcigli. In caso di bloccaggio, srotolate nuovamente tutto il cavo d’a- volmente.
  • Page 15: General Safety Rules

    it en DESCRIPTION OF THE 23. Battery compartment* 24. Air regulator VACUUM CLEANER 25. Remote Power Control signal receiver* 26. Electronic power regulator* 1. Deluxe Multi brush* 27. Precision nozzle 2. Bristle-adjustment pedal 28. Nozzle for delicate surfaces 3. Multi brush* 29. Attachment compartment 4. Parquet brush* 30. Horizontal housing 5. Turbo brush* 31. Pure Clean Hepa 13 filter* 6. Sofa brush *...
  • Page 16: Before First Use

    it en for household and similar uses animals. Keep the suction ends away from your body while it is in operation. such as in: • Should you suspect a failure, immediately unplug • - s taff kitchen areas in shops, it from the electrical outlet. • Never immerse the vacuum cleaner in water offices and other work envi- or any other liquid. Never spray any liquid ronments; substances onto the appliance. • - farm houses; • Do not leave the appliance in the open air and exposed to inclement weather conditions.
  • Page 17 it en USING Do not start the vacuum cleaner if the plastic flexible hose is entangled, as this could THE VACUUM CLEANER (A) damage the appliance. FEATURES The appliance is equipped with a safety device that prevents the dust-compartment Electronic power regulator (B) lid from closing unless the dust bag has been correctly installed.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    it en Dual System (F) Cleaning the dust compartment (G) The Trolley Dual Clean (if available) version of the For the routine cleaning of the dust compartment (40): Trolley Power makes your use of the appliance Press the dust-compartment opening button (14) extremely versatile because it can be used with or to open the dust compartment lid (15). without dust bag. Just assemble the conversion kit Based on the model, remove the Pure Clean in the package: it comprises a Pure Clean dust bag dust bag (36) or the dust container (41).
  • Page 19 it en the correct position to allow lid closure. Remove any residual dirt by washing the dust container under running water. Cleaning the filters (I) Let it dry at room temperature until all its parts version with dust bag are thoroughly dry. Close the dust container lid until it clicks into The Pure Clean...
  • Page 20: Disposal Of Old Electrical Appliances

    it en 16. Fit the pre-filter into the special indentation of the entangled using scissors, taking care not to damage Pure Clean Hepa 13 filter, locking both filters in the bristles. place using the protection grill. Upholstery brush (q) 17. Fit the pre-filter, Pure Clean Hepa 13 filter The Upholstery brush (6) is suitable for vacuuming and protection grille assembly onto the dust surfaces such as sofas, mattresses, blankets, container, paying attention to the positions of the cushions etc. It is equipped with rotating bristles...
  • Page 21 it en TROUBLESHOOTING Problem Possible causes / Solutions The vacuum cleaner cannot • The plug was not inserted or is not making contact. be switched on. • Change the dust bag. If large quantities of very fine dust/powder are The full dust bag/container indicator lights up although sucked up (e.g. flour, etc), the full dust bag indicator may light up it is not full yet.
  • Page 22 it en COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) NO 665/2013 Brand hotpoint- hotpoint- hotpoint- hotpoint- Ariston Ariston Ariston Ariston Model SL c10 Bch SL B10 Bch SL c10 BQh SL c10 BQh Energy Efficiency class Annual energy consumption in kWh/year, 37,5 37,5 37,5 37,5 rounded to one decimal place (1) carpet cleaning performance class Hard floor cleaning performance class Dust re-emission class...
  • Page 23: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 23. Logement des piles* 24. Régulateur d'air 25. Récepteur du signal Remote Power Control* 1. Brosse Multi deluxe* 26. Régulateur électronique de la puissance* 2. Pédale de réglage des poils de la brosse 27. Embout suceur 3. Brosse multi* 28. Embout pour surfaces délicates 4. Brosse Parquet* 29. compartiment pour les accessoires 5. Brosse Turbo* 30. Position parking 6. Brosse pour meubles* 31. Pure clean hepa 13* 7. Brosse Deluxe Parquet*...
  • Page 24 l'appareil. - gîtes ruraux ; • Éteignez l'appareil - clientèle d’hôtels, de motels débranchez-le de la prise de ou autres logements de type courant lorsque vous ne l'utilisez résidentiel pas, avant d'installer ou de - hébergements type chambre retirer les différents accessoires d’hôtes. et avant son nettoyage. Pour le • N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour déplacer et transporter l’appareil.
  • Page 25: Avant L'utilisation

    surchauffe et ne s' endommage. • Pour votre sécurité, toute éventuelle réparation Appuyez sur la bouton marche/arrêt (19) pour ou intervention sur l’appareil doit être effectuée démarrer l'appareil. par un personnel agréé Hotpoint-Ariston. Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture • Nous n’acceptons aucune responsabilité du Trolley System (13) pour enlever la poignée pour les dommages résultant d’une utilisation (12) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche à la hauteur inappropriée de l’appareil.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Remote Power Control (C) d'ouverture du compartiment à poussière (14) et retirez le récipient à poussière (41). La télécommande (le cas échéant) vous permet de Encastrez le joint dans la rainure sur le périmètre régler directement et sans effort la puissance d’aspi- du compartiment à poussière (40). ration à partir de la poignée, sans forcément vous Placez la grille du filtre moteur (fournie avec le courber. Lors de l’utilisation de l’aspirateur, vous pou- filtre moteur) dans les fentes du compartiment vez le mettre en veille en appuyant sur le bouton Start à poussière.
  • Page 27: Changement Du Sac Pure Clean (H)

    n'ont pas été montés correctement. Ne forcez pas compartiment à poussière (14). Selon le modèle, enlevez le sac Pure Clean (36) la fermeture du couvercle du compartiment à ou le récipient à poussière (41). poussière et assurez-vous qu'ils sont tous les Procédez au nettoyage du compartiment à deux encastrés correctement afin que le levier de sécurité permette de fermer le couvercle du poussière en enlevant les résidus de saleté à...
  • Page 28: Nettoyage Du Compartiment À Poussière (J)

    Nettoyage du compartiment 10. En débloquant la languette d'ouverture, retirez le filtre Pure Clean Hepa 13, le pré-filtre (43) et la à poussière (J) grille de protection des filtres (42). Pour le nettoyage de routine du compartiment à 11. Nettoyez la grille de protection des filtres en poussière : éliminant les résidus de poussière avec un Ouvrez le couvercle du compartiment à pinceau. Si nécessaire, utilisez un chiffon doux poussière (15) en appuyant sur le bouton et humide.
  • Page 29: Signalez-Lui

    nettoyage des sols délicats comme les planchers en compartiment des accessoires (29), s'utilise sur les bois. Les poils naturels spéciaux vous permettent de surfaces qui nécessitent une attention particulière, l'utiliser sur des surfaces délicates en toute tranquillité. comme des radiateurs, des meubles, etc. Les poils naturels spéciaux vous permettent de l'utiliser sur des Brosse Turbo (O) surfaces délicates en toute tranquillité. La brosse turbo (5), à poils rotatifs, est spécialement Buse pour surfaces rembourrées (T) adaptée au nettoyage en profondeur des moquettes à petite épaisseur et à l’aspiration des poils de chat La buse pour surfaces rembourrées est spécialement ou de chien. Le traitement antibactérien spécial adaptée au nettoyage des surfaces particulières empêche la prolifération des bactéries. Une flèche telles que les canapés, les matelas, les meneaux, les...
  • Page 30: Recherche Des Pannes

    récupération et le recyclage des matériaux qui les mateurs devront contacter les autorités locales ou composent et réduire l’impact sur la santé humaine et leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’environnement. l’enlèvement de leur vieil appareil. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est ap- posée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consom- RèGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) NO 665/2013 DE LA COMMISSION Marque hotpoint- hotpoint- hotpoint- hotpoint- Ariston...
  • Page 31 • Effectuez le nettoyage du récipient à poussière pour les modèles sans sac. • Nettoyez les filtres et si nécessaire changez-les. • Assurez-vous que le tube télescopique, le tube flexible et la brosse ne sont pas bouchés. La puissance d’aspiration • Nettoyez les filtres et si nécessaire changez-les. est faible. • Assurez-vous que le tube télescopique, le tube flexible et la brosse ne sont pas bouchés. • Changez le sac. Si de grandes quantités de poussières très fines sont aspirées (par exemple farine, etc.), il est possible que le sac Pure Clean se remplisse vite.
  • Page 32: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 24. Механическое понижение мощности всасывания 25. Приемник сигнала дистанционного Новая насадка Deluxe Multi brush* управления* Педаль переключения режима пол/ковер 26. Электронная регулировка мощности* Универсальная насадка* 27. Щелевая насадка Насадка для паркета* 28. Насадка для деликатных поверхностей Насадка турбощетка* 29. Отсек для аксессуаров Матрасная насадка* 30. Крепление для вертикальной парковки трубы Паркетная насадка Deluxe* 31. Фильтр Hepa 13* Регулировка длины трубы 32. Air fresh Hepa 13* Раздвижная металлическая труба 33. Вентиляционная решетка 10. Ручка 34. Сетевой шнур 11. Гибкий пластиковый шланг 12. Ручка системы Trolley* 35. Крепление мешка...
  • Page 33 выключен и отсоединен -гостиницы «номер с от сетевой розетки, когда завтраком». он не используется, перед • Ножи острые. Обращаться установкой или съемом осторожно. Беритесь за аксессуаров и перед нож кофеварки и диск для чисткой. Для отсоединения шинковки/нарезки с тупой от сети выключите прибор, стороны...
  • Page 34: Подготовка К Использованию

    Hotpoint-Ariston. Перед подключением прибора к сети • Производитель не берет на себя никакой рекомендуем полностью размотать ответственности за ущерб, причиненный сетевой шнур (желтый маркер: 6,5 м; красный по причине ненадлежащего использования маркер: 7м) во избежание его перегрева и повреждения. прибора. Нажмите кнопку Вкл./Выкл. (19) для ПОДГОТОВКА...
  • Page 35: Чистка И Уход

    уровни мощности в соответствии с особенностями из мешка для сбора пыли (36), крепления мешка поверхности, подлежащей уборке: тент, ковры и (35), уплотнителя (39), решетки предмоторного твердые поверхности. фильтра (38), поставляемой в собранном виде Функция Eco (при наличии) позволяет экономить с предмоторным фильтром (37), которые можно электроэнергию на 25% в сравнении с установить следующим образом: потреблением при максимальной мощности...
  • Page 36 Чистка отсека пылесборника (G) Вставьте мешок в крепление и поместите его в отсек пылесборника. Регулярная очистка пылесборника (40): Закройте крышку отсека пылесборника до Откройте крышку отсека пылесборника щелчка. (15) кнопкой открывания отсека (14). В зависимости от модели вытащите Если крышка отсека пылесборника мешок-пылесборник (36) или контейнер - закрывается с трудом, это значит, что пылесборник (41). мешок- пылесборник и/или соответствующее Очистите отсек пылесборника щеточкой. При...
  • Page 37 12. Установите фильтр на решетке Порядок чистки фильтров отсека пылесборника предмоторного фильтра, без усилия вставляя (40): его в специальные гнезда. 8. Откройте крышку отсека пылесборника (15) 13. Вставьте решетки предмотрногофильтра кнопкой открывания отсека (14). в специальные направляющие в отсеке Выньте контейнер-пылесборник (41). пылесборника. 10. Разблокировав рычажок открывания, 14. Правильно установите мешок-пылесборник в вытащите фильтр Hepa 13, предмоторный специальном креплении мешка. фильтр (43) и защитную решетку фильтров 15. Закройте крышку отсека пылесборника до...
  • Page 38: Сервисное Обслуживание

    Линия профессиональных средств поверните защитное крепление в положение Professional по уходу за техникой, и снимите его. Затем снимите вращающуюся рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит щетку и очистите ее. Если на щетку намотались срок эксплуатации Вашей техники и волосы или нитки, при необходимости используйте снизит вероятность ее поломки. Линия...
  • Page 39 УТИЛИЗАЦИЯ самостоятельно (см. раздел «Неисправности и методы их устранения»). Обратиться в Службу Сервиса можно по телефону Согласно Европейской Директиве бесплатной горячей линии или по телефонам, 2012/19/EU об утилизации электронных и указанным в гарантийном документе. электрических приборов (WEEE) бытовые ! Мы рекомендуем обращаться только к электроприборы не должны авторизованным сервисным центрам выбрасываться с обычным мусором. ! При ремонте требуйте использования Старые бытовые приборы...
  • Page 40 Низкая мощность • Возможно, необходима чистка фильтров и их замена. всасывания. • Убедитесь, чтобы раздвижная труба, гибкий шланг и щетка не были засорены. • Заменить мешок. В случае всасывания большого количества очень мелкой пыли (мука и т.п.) мешок-пылесборник может засориться. • Возможно, необходимо прочистить контейнер-пылесборник и его фильтры. Не работает дистанционное • Установленные батарейки разрядились. управление. • Неправильно установлены батарейки. Вставьте две батарейки (ААА), соблюдая положительный и отрицательный полюса.
  • Page 42: Ci̇hazin Tanimi

    CİHAzIN TANIMI 24. Emiş gücü regulatörü 25. Saptan kumanda sinyal alıcısı* 26. Elektronik emiş gücü ayarı* 1. Multi Delüks fırça* 27. İnce hortum ağzı 2. Fırça ayarlama mandalı 28. Hassas yüzeyler için toz fırçası 3. Multi fırça* 29. Aksesuar bölmesi 4. Parke/sert zemin fırçası* 30. Park pozisyonu 5. Turbo fırça* 31. Pure Clean Hepa 13 filtre* 6. Döşeme Fırçası* 32. Air Fresh Hepa 13* 7. Delux Parke ucu* 33. Egzos hava çıkış ızgarası 8. Teleskobik boru manşeti 34. Elektrik kablosu 9. Metal teleskopik boru 10. Tutma sapı...
  • Page 43: Kullanmadan Önce

    • Makineyle oynamalarını kullanın. Yaralanma riskini önlemek için çocuklarınızı önlemek için, doğrama bıçağını gözetin. ve dilimleme/kıyma diskini takıp • Kullanılmadığı zamanlarda, çıkarırken keskin olmayan parçaları takarken/sökerken kenarından tutun. ve cihazı temizlemeden önce • Cihazı hareket ettirmek ve taşımak için elektrik kablosunu kullanmayınız. mutlaka cihazı kapatıp fişini •...
  • Page 44 kartonu kaldırınız. Tüm etiket kalıntılarını nemli Cihazı elektrik prizine takmadan önce, yumuşak bir bezle temizleyiniz. cihazın aşırı ısınmasını ve zarar görmesini önlemek için elektrik kablosunun tümünü (sarı Montaj işaretleyici: 6,5 m; kırmızı işaret: 7m) açmanızı tavsiye ederiz. Elastik esnek hortumu (11) klik sesini duyana kadar süpürgenin girişine (16) takınız. Çıkarmak Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna için, açma düğmesine (17) basınız ve çıkartınız.
  • Page 45: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Saptan Kumanda (C) Pure Clean toz torbası sonuna kadar torba desteğine geçiriniz; ve özel toz bölmesine Uzaktan güç kontrolü (eğer varsa) emiş gücünü tutacak yerleştiriniz. üzerinden doğrudan ve kolayca ayarlayabilmenize Kapatma işleminin gerçekleştiğini bildiren klik olanak sağlar. Elektrikli süpürgenizi kullanırken sesini duyana kadar, toz bölmesi kapağını Başlat ve Duraklat butonuna (22) basarak bekleme kapatınız.
  • Page 46 gerçekleştiğini bildiren klik sesini duyana kadar Filtrelerin temizliği (I) toz bölmesi kapağını kapatınız. Toz torbalı versiyon Pure Clean toz torbasının Pure Clean Hepa 13 filtresi, toz artıklarından tamamen değiştirilmesi (H) serbest kalan, cihaz tarafından geri verilen havanın kalitesini garanti ederek, alerjenlere karşı maksimum Üretildikleri özel kumaş havanın optimum koruma sağlar (filtreleme gücü > %99,95). şekilde filtrelenmesini, maksimum Pure Clean Hepa 13 filtresinin (31) temizliği için: tutuculuğuna, yüksek performanslara ve motorun uzun ömürlü...
  • Page 47 Kapağı açınız ve toz haznesini boşaltınız. akıtacak pozisyonda tutunuz. Toz haznesini akan suyun altında yıkayarak, 15. Tüm kısımları tamamen kuruyana kadar, oda muhtemel pislik artıklarını temizleyiniz. sıcaklığında kurumaya bırakınız. Tüm kısımları tamamen kuruyana kadar, oda 16. Her iki filtreyi de koruyucu ızgara ile kilitleyerek, sıcaklığında tamamen kurumaya bırakınız. ön filtreyi Pure Clean Hepa 13 filtresinin özel Klik sesini duyana kadar toz haznesinin kapağını boşluğuna yerleştiriniz. kapatınız ve toz haznesini toz bölmesine 17. Yerleştirme pozisyonuna dikkat ederek ve klik yerleştiriniz.
  • Page 48: Teknik Servis

    süpürgesinin emiş gücü tarafından harekete geçirilen, • seri numarası (S/N) oldukça hassas döner fırça kılları ve hassas zeminleri Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal korumanıza olanak tanıyan yumuşak tekerlekler ile yedek parçaları kullanınız. donatılmıştır. Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebil- Delux Parke fırçasının plastik kısımlarının temizliği mesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi). için, metal teleskopik borudan (9) fırçayı çıkartınız ve kuru veya hafif nemli yumuşak bir bez kullanınız. Döner fırça kıllarının temizliği için, güvenlik kilidini pozisyonunda döndürünüz ve çıkartınız. Döner fırçayı demonte ediniz ve fırça kıllarına zarar vermemeye dikkat ederek, dolanan saç veya iplik olması halinde gerekirse makas kullanarak temizleyiniz. Döşeme fırçası...
  • Page 49 SORUNLARIN çÖZÜMÜ Sorun Olası nedenler / Çözümler Elektrikli süpürge çalışmıyor. • Fiş takılmamış veya temas edemiyor olabilir. Toz torbası doluluk • Torbayı değiştiriniz. Çok ince büyük miktarlarda toz çekilmesi halinde göstergesi veya toz haznesi (örn. un vb.), torba henüz dolu olmasa da, dolu torba göstergesi doluluk göstergesi henüz kırmızı yanabilir. Bu durum, maksimum hijyen sağlayarak, Pure dolu olmasa da yanıyor.
  • Page 50 • Pure Clean torbası veya toz haznesi, doğru şekilde monte edilmemiştir. Toz bölmesi kapağı Güvenlik kolunun toz bölmesi kapağını kapatmaya olanak tanıması kapanmıyor. için, doğru pozisyonda yerleştirildiğinden emin olunuz. Fırça güçlükle hareket • Özellikle halı ve genel anlamdaki kumaşlar üzerinde emiş gücünü ediliyor. azaltınız. “Emici etkiyi” azaltmak için hava regülatörünü açınız. • Kablonun sarılması sırasında dolanmadığından emin olunuz. Blokaj Kablo, kolay bir şekilde sarılmıyor. halinde, tüm elektrik kablosunu yeniden açınız ve sarma işlemini tekrarlayınız.
  • Page 51: Descrição Do Aparelho

    DESCRIçãO DO APARELHO 23. Compartimento para pilhas* 24. Regulador do ar 25. Receptor do sinal Remote Power control* 1. Escova Multi Deluxe* 26. Regulador electrónico de potência* 2. Pedal de regulação das cerdas 27. Boca de precisão 3. Escova Multi* 28. Boca para superfícies delicadas 4. Escova Parquet* 29. Compartimento de acessórios 5. Escova Turbo* 30. Estacionamento horizontal 6. Escova Acolchoados*...
  • Page 52: Antes Da Utilização

    a ficha e retire-a da tomada. por rebordos cortantes, pois pode danificar-se. • Não deixe e não utilize o aparelho por cima ou Nunca puxe pelo fio. junto a chamas, fornos materiais inflamáveis ou • Não utilize qualquer aparelho outras fontes de calor. com um fio ou ficha eléctrica • Não use o aspirador sobre pessoas ou animais. Mantenha os terminais de aspiração afastados danificados ou depois de se do corpo quando o aparelho estiver em verificar uma avaria ou de o funcionamento.
  • Page 53: Características

    "efeito ventosa". desbloqueio (17) e retire-o. Insira o tubo telescópico em metal (9) no punho Para colocar o aspirador em pausa, se presente, (10) até bloquear. Para regular a altura, mova o é possível utilizar, consoante o modelo, o botão regulador do comprimento do tubo (8). Stand By (22) do Remote Power control ou o Insira o acessório necessário (consulte o botão Start & Stop, simplesmente inserindo a capítulo "Acessórios") na extremidade do tubo escova no respectivo estacionamento horizontal telescópico em metal até bloquear.
  • Page 54: Limpeza E Manutenção

    Air Fresh Hepa 13 (I) Pressione a tecla de abertura/fecho do Trolley System (13) para retirar a pega (12) até esta bloquear, à altura pretendida. O filtro Air Fresh Hepa 13 (32) (se existir), com tra- Terminadas as operações de limpeza, prima tamento de carbono activo, assegura a máxima re- a tecla de abertura/fecho do Trolley System e tenção de poeiras (>99,95%) e a filtração de odores.
  • Page 55 Substituição do saco Pure Limpeza dos filtros (I) Clean (H) versão com saco Recomendamos que utilize sempre sacos O filtro Pure Clean Hepa 13 assegura a máxima originais Pure Clean Hotpoint-Ariston protecção contra alergénios, garantindo (Somente em modelos selecionados) uma vez uma qualidade do ar restituído pelo aparelho que o tecido especial em que são fabricados completamente livre de resíduos de pó (poder filtrante...
  • Page 56 Limpeza do recipiente do pó (J) grelha de protecção dos filtros (42). 11. Efectue a limpeza da grelha de protecção dos Para a limpeza normal do recipiente do pó: filtros, eliminando os resíduos de pó com um Abra a tampa do compartimento do pó pincel pequeno; eventualmente, utilize um pano (15) pressionando a tecla de abertura do macio humedecido.
  • Page 57 os pavimentos de madeira. As cerdas naturais utilizar a escova nas superfícies mais delicadas com especiais permitem utilizá-la em superfícies mais toda a tranquilidade. delicadas, com toda a tranquilidade. Bocal para estofos (T) Escova Turbo (O) O bocal para estofos é adequado para aspirar A escova Turbo (5), com cerdas rotativas, é perfeitamente superfícies especiais como sofás, especialmente adequada para aspiração profunda de colchões, cobertores, almofadas, etc.
  • Page 58: Resolução De Problemas

    da para solicitar informação referente ao local apro- priado onde devem depositar os electrodomésticos velhos. RESOLUçãO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas / Soluções • A ficha pode não estar inserida ou pode não estar a fazer contacto. O aspirador não liga. O indicador de saco cheio • Troque o saco. Caso sejam aspiradas grandes quantidades de pó ou de recipiente de pó...
  • Page 59 • Um ou mais acessórios não foram montados correctamente. O aspirador emite um sibilo Verifique se os filtros e as escovas foram montados de acordo com ou vibra durante a utilização. as presentes instruções. No modelo com saco, assegure-se de que o vedante foi encaixado correctamente. • O saco/recipiente de pó está cheio. Substitua o saco ou efectue a limpeza do recipiente para pó. • Efectue a limpeza dos filtros e, se necessário, substitua-os. • O regulador de ar está aberto. Assegure-se de que seja fechado correctamente. A tampa do compartimento •...
  • Page 60: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ 24. Регулятор повітря 25. Приймач сигналу з пристрою регулювання потужності Remote Power Control* 1. Щітка Мульті-делюкс* 26. Електронний регулятор потужності* 2. Педаль регулювання щетинок 27. Насадка для важкодоступних місць 3. Щітка Мульті* 28. Насадка для делікатних поверхонь 4. Щітка для паркету* 29. Відділення для аксесуарів 5. Щітка турбо* 30. Розташування в горизонтальному положенні 6. Щітка для м'яких меблів* 31. Pure clean hepa 13* 7. Щітка Deluxe для паркету* 32. Air Fresh Hepa 13* 8. Регулятор довжини труби...
  • Page 61 вилку з розетки, якщо не • Ножі дуже гострі. Користуйтеся користуєтеся ним, або перед обережно. Вставляючи або тим як закріпляти й знімати виймаючи ніж подрібнювача й деталі й чистити прилад. Щоб диски для шинкування/тертя повністю вимкнути, поверніть тримайтеся за негострий край, ручку в положення OFF, щоб не порізатися. візьміться за вилку й витягніть • Не використовуйте шнур живлення для пересування і транспортування приладу.
  • Page 62: Використання Пилосос (А)

    червоний маркер: 7м), щоб запобігти перегріву персоналу з Hotpoint-Ariston. і ушкодження. • Виробник відхиляє будь-яку відповідальність за можливі ушкодження внаслідок Натисніть на кнопку пуск/стоп (19), щоб неналежного використання приладу. запустити прилад в роботу. Натисніть на кнопку відкриття/закриття ПЕРШ НІж РОЗПОЧАТИ Trolley System (13, щоб вийняти ручку (12) і ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 63: Очищення І Догляд

    Функція Eco (за наявності) дозволяє економити можуть встановлюватися таким чином: до 25% енергії у порівнянні із споживанням на Перевірте, що вилка приладу витягнута з максимальній потужності всмоктування, але електричної розетки. забезпечує таку саму ефективність чищення. Відкрийте кришку відділення пилу (14), натиснувши на кнопку відкриття відділення Remote Power Control (C) для пилу (13) і вийміть пилозбірник (39).
  • Page 64 Очищення відділення для пилу (G) мішка до упору; потім розташуйте його у відповідне відділення. Процедура стандартного очищення відділення для Закрийте кришку відділення для пилу так, пилу (38): щоб пролунало клацання. Відкрийте кришку відділення пилу (15), натиснувши на кнопку відкриття відділення Якщо кришка відділення для пилу не закриватиметься легко, це означає, що для пилу (14).
  • Page 65 двигуна, видаляючи залишки пилу щіточкою; 5. Залиште фільтр висихати при кімнатній за необхідності використайте м’яку зволожену температурі доти, поки всі його частини не ганчірку. стануть повністю сухими. 12. Знову встановіть фільтр двигуна у решітку 6. Знову встановіть фільтр Pure Clean Hepa 13, фільтра двигуна, стежачи за тим, щоб він уважно слідкуючи за положенням кріплення. правильно закріпився. 7. Встановіть на місце вентиляційну решітку у 13. Знову вставте конструкцію решітки фільтру...
  • Page 66 Щітка для м’яких меблів (Q) як стандартне оснащення, залежно від моделі, або їх можна придбати в авторизованих центрах Щітка для м’яких меблів (6) рекомендується для Hotpoint-Ariston. чищення особливих поверхонь, таких як дивани, матраци, покривала, подушки, тощо. Щітка Щітка Мульті/ Щітка Мульті-делюкс оснащена обертовими щетинками, які вводяться в...
  • Page 67 Треба повідомити: • тип несправності; • модель машини (Мод.); • серійний номер (S/N). УТИЛІЗАЦІЯ Європейська Директива 2012/19/EU щодо відходів електричного й електронного обладнання (WEEE) забороняє утилізацію побутових приладів через загальну систему збирання міських відходів. Зношені прилади мають збиратися окремо, щоб оптимізувати витрати на повторне використання й переробку матеріалів всередині пристроїв і запобігти шкоді атмосфері й здоров’ю людей. Всі продукти...
  • Page 68: Усунення Проблем

    УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Можливі причини / Засоби усунення Пилосос не вмикається. • Вилка не вставлена в розетку або відсутній контакт. • Замініть мішок. Коли пилососом збирається велика кількість Світиться індикатор дуже дрібного пилу (напр. борошно), індикатор заповненого заповненог мішка або пилососу навіть, коли мішка може спалахнути червоним світлом, навіть, якщо мішок мішок...
  • Page 69 • Неправильно встановлений мішок Pure Clean або пилозбірник. Не закривається кришка Переконайтеся, що вони зайняли правильне положення так, відділення для пилу. щоб запобіжний важіль дозволив закрити кришку відділення для пилу. • Зменшіть потужність всмоктування, зокрема, при чищенні килимів Щітка важко пересувається і текстильних поверхонь взагалі. Відкрийте регулятор повітря, щоб зменшити “ефект присоски”. • Слідкуйте, щоб під час намотування шнуру він не перекручувався. Шнур живлення не В разі блокування знову розмотайте увесь шнур живлення і намотується...
  • Page 70: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    ШАңСОРғЫШ СИПАТТАМАСЫ 24. Ауа реттегіші 25. Қуатты қашықтан басқару тетігі сигналының қабылдағышы* 1. Multi Deluxe* 26. Электрондық қуат реттегіші* 2. Щетка қосымша педалі 27. Жіңішке ұш 3. Мульти-қылшақ* 28. Нәзік беттерге арналған ұш 4. Паркет щеткасы* 29. Қосымша бөлік 5. Турбо щетка* 30. Көлденең орналасқан сақтау орны 6. Қаптағыш щеткасы* 31. Аса таза Нера 13 сүзгісі* 7. Люкс паркет щеткасы* 32. Air Fresh Hepa 13* 8. Түтік ұзындығының реттегіші...
  • Page 71 • Қолданбаған кезде, бөліктерін жерлер; қоймас немесе алмас бұрын - кіші қонақ үйлері. және тазаламас бұрын • Жүздер өткір болады. құрылғыны өшіріп, розеткадан Абайлаңыз. Шабу жүзі мен ағытыңыз. Ажырату үшін кесу/турау дискін салған құрылғыны өшіріңіз, одан кейін немесе алған кезде, жарақат айырдан ұстап, розеткадан алмау үшін кеспейтін шеттерін ағытыңыз. Кабельді...
  • Page 72 • Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін құрылғыдағы Құрылғыны іске қосу үшін іске қосу/тоқтату кез келген жөндеу немесе қызмет көрсету түймесін (19) басыңыз. жұмыстарын Hotpoint-Ariston компаниясының Алып жүру тұтқасын (12) орнына өкілетті мамандары орындауы тиіс. құлыпталғанша қажетті ұзындыққа дейін • Құрылғыны дұрыс қолданбау салдарынан ұзарту үшін Арбаша жүйесін ашу/жабу болған залалға жауап берілмейді. түймесін (13) басыңыз. Одан кейін, үйді тазалаған кезде шаңсорғышты алып жүру...
  • Page 73: Құрылғыны Тазалау

    болса) сору қуаттылығын еңкейместен тікелей бағыттағыштарға бекітіңіз. тұтқадан ешқандай қиындықсыз реттеуге Аса таза шаң дорбасын шаң дорбасы тірегіне болады. Шаңсорғышты қолдану барысында күту толығымен сырғытыңыз; одан кейін, оны режимін Start & Pause (Іске қосу және кідірту) (22) арнайы шаң бөлігіне орнатыңыз. түймесімен қосуға болады. Шаң бөлігінің қақпағын орнына «тық» етіп Қуатты қашықтан басқару тетігінің батареяларын бекітілгенше жабыңыз. Шаңсорғышты қайтадан шаң контейнерін салу немесе ауыстыру: салып...
  • Page 74 Кішкене щеткамен қалып қойған кірді кетіріп, Шаң бөлігінің қақпағын орнына «тық» етіп шаң бөлігін тазалаңыз. Қажет болса, дымқыл бекітілгенше жабыңыз. жұмсақ шүберекті қолдануға болады, бірақ Шаң бөлігінің қақпағын жабу қиын болса, барлық бөліктерін жақсылап сүртіп, құрғату демек Аса таза шаң дорбасы және/немесе керек. оның шаң дорбасы тірегі дұрыс орнатылмаған. Аса таза шаң дорбасын немесе шаң Шаң...
  • Page 75 12. Арнайы кетіктерге абайлап орнату арқылы мотор сүзгісін торға бекітіңіз. Шаң бөлігінің сүзгілерін (40) тазалау: 13. Мотор сүзгісі торы жинағын шаң бөлігіндегі 8. Шаң бөлігін ашу түймесін (14) басып, шаң арнайы бағыттағыштарға сырғытыңыз. бөлігінің қақпағын (15) ашыңыз. 14. Арнайы шаң дорба тірегінің көмегімен Аса 9. Шаң контейнерін (41) шешіп алыңыз. таза шаң дорбасын бекітіңіз. 10. Ашу тілін босатып, Аса таза Нера 13 сүзгісін, 15. Шаң бөлігінің қақпағын орнына «тық» етіп алғашқы сүзгіні (43) және сүзгіні қорғайтын...
  • Page 76: Қызмет Көрсету

    жіңішке ұш (R) Қатты едендер Қосымша бөліктегі (28) жіңішке ұш бұрыштарды, қисық жерлерді және тазалануы қиын басқа Кілемдер мен мокет жерлерді тазалауға көмектеседі. Паркет щеткасы (N) Нәзік беттерге арналған ұш (S) Паркет щеткасы (4) ағаш едендер сияқты өте Қосымша бөліктегі (28) нәзік беттерге арналған нәзік едендерді тазалауға қолайлы. Арнайы ұш батарея, жиһаз, т.б. сияқты арнайы күтім қажет...
  • Page 77: Қоқысқа Тастау

    Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп алыңыз: • Ақаулық түрін сипаттау; • Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету кітапшасы, қызмет көрсету сертификаты т.с.с.); • Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе кепілдік құжатында көрсетілген құрылғының моделі және сериялық нөмірі (S/N); • Құрылғының сатылған ай-күні Басқа пайдалы ақпарат пен жаңалықтарды www.hotpoint- ariston.ru веб-сайтының «Қызмет көрсету» тарауынан көре аласыз.
  • Page 78: Ақаулықтарды Жою

    АҚАУЛЫҚТАРДЫ жОЮ Ақаулық Ықтимал себептері / шешімдері Шаңсорғыш өшірілмейді. • Айыр қосылмаған немесе тимей тұр. • Шаң дорбасын ауыстырыңыз. Көп мөлшерде өте ұсақ шаң Толмаса да, шаң дорбасы/ немесе ұнтақ (ұн т.б.) сорылса, дорба әлі толмаған болса да, контейнері толы «шаң дорбасы толы» қызыл түсті индикаторы жануы мүмкін. индикаторлары...
  • Page 79 Щетка әзер жылжиды. • Сору күшін азайтыңыз, әсіресе кілемдер мен жалпы маталарды тазалаған кезде. Сору әсерін азайту үшін ауа реттегішін ашыңыз. Кабель әзер оралады. • Орау кезінде кабель түйінделіп қалмауын қамтамасыз етіңіз. Ол тұрып қалса, қуат кабелін толығымен шығарып, орауды қайталаңыз.
  • Page 80 it bg ОПИСАНИЕ НА 22. Бутон за Start&Stop* 23. Отделение за батерии* ПРАХОСМУКАЧКАТА 24. Въздушен регулатор 25. Приемник за сигнал от дистанционното 1. Мултифункционална четка делукс* управление Remote Power Control* 2. Педал за настройване на четката 26. Електронен регулатор на мощността* 3. Мултифункционална четка* 27. Накрайник за фино почистване 28. Накрайник за деликатни повърхности 4. Четка за паркет* 29. Отделение за приставки 5. Турбо четка* 30. Хоризонтално гнездо 6. Четка за тапицерия* 31. Филтър Pure Clean Hepa 13* 7. Четка за паркет делукс* 32. Air Fresh Hepa 13*...
  • Page 81 it bg • Ако щепселът, захранващият кабел или го от електрическия контакт. уредът изглеждат повредени, или ако бъдат • Ако подозирате повреда, незабавно установени някакви видими повреди, не изключете уреда от електрическия контакт. използвайте прахосмукачката. В такива • Никога не потапяйте прахосмукачката във случаи дайте уреда за обстойна проверка от вода или друга течност. Никога не пръскайте упълномощени служители на Hotpoint, за да течности върху уреда.
  • Page 82: Преди Първа Употреба

    it bg ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ НА КОМИСИЯТА (ЕС) № 665/2013 Марка hotpoint- hotpoint- hotpoint- hotpoint- Ariston Ariston Ariston Ariston Модел SL c10 Bch SL B10 Bch SL c10 BQh SL c10 BQh Клас енергийна ефективност Годишна консумация на енергия в 37,5 37,5 37,5 37,5 киловатчаса година, със закръгляне до един знак след десетичната запетая (1) Клас ефективност при почистване на килими...
  • Page 83 it bg щракне на място. След това премествайте Функцията Eco (ако е налична) позволява прахосмукачката чрез дръжката за носене, икономии на енергия от 25% в сравнение с докато почиствате помещението. потреблението спрямо максималната мощност За да изберете желаната интензивност на засмукване, като по този начин се осигурява на засмукване (в зависимост от модела), ефикасно почистване.
  • Page 84: Почистване И Поддръжка

    it bg да се възстанови мощността на филтриране. използва с или без торбичка за прах. Просто съберете комплекта от приставки в пакета: тук се Във всеки случай препоръчваме смяна на включва торбичка за прах Pure Clean (36), стойка филтъра най-малко веднъж годишно, за да се за торбичката за прах (35), уплътнение (39) и гарантира максимална ефективност. филтър за решетката на двигателя (38), които...
  • Page 85 it bg индикаторът за пълна торбичка. Сменяйте най- 6. Сменете филтъра Pure Clean Hepa 13, малко веднъж годишно, за да бъдете винаги като внимавате за правилната позиция на сигурни в хигиенното състояние на Вашата прорезите. прахосмукачка. Порите на торбичка, 7. Вкарайте въздушната решетка в съответното задръстена...
  • Page 86 it bg Почистване на филтрите 17. Поставете предварителния филтър в специалния прорез на филтъра Pure Clean (K) версия без торбичка Hepa 13, като фиксирате и двата филтъра за прах чрез предпазната решетка Този модел включва два филтъра Pure Clean 18. Поставете вече сглобените предварителен Hepa 13. Филтърът Pure Clean Hepa 13 осигурява...
  • Page 87: Техническо Обслужване

    it bg ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУжВАНЕ Deluxe четка за паркет (P) Четка Deluxe Паркет (7) е подходящ за ! Никога не използвайте услугите на неоторизиран почистване на деликатни и паркет. Четката е техник. снабдена с изключително фини въртящи се Подгответе следната информация: косми, управлявани от всмукателната мощност • тип на възникналия проблем. на прахосмукачката, и меки колела, защитаващи • модел на уреда (Mod.).
  • Page 88: Отстраняване На Неизправности

    it bg ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Възможни причини / Решения Проблем • Щепселът не е бил включен или не прави контакт. Прахосмукачката не може да се включи. • Сменете торбичката за прах. Ако бъдат засмукани големи Индикаторът за пълна количества много фин прах/прахообразни вещества (напр. торбичка/контейнер за прах брашно, и пр.), индикаторът за запълване на торбичката за свети, въпреки...
  • Page 89 it bg • Намалете засмукващата мощност, особено при почистване на Четката се движи трудно. килими и тъкани като цяло. Отворете въздушния регулатор, за да намалите "ефекта на засмукване". • Торбичката за прах Pure Clean или контейнерът е Отделението за прах не сглобен/а неправилно. Уверете се, че...
  • Page 90: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    it pl OPIS 23. Przegródka na baterie* 24. Regulator powietrza ODKURZACZA 25. Odbiornik sygnału zdalnej kontroli mocy* 26. Elektroniczny regulator mocy* 1. Szczotka Multi Deluxe* 27. Końcówka do precyzyjnego odkurzania 2. Pedał regulacji włosia 28. Końcówka do delikatnych powierzchni 3. Szczotka Multi* 29. Komora na końcówki 4. Szczotka do parkietów* 30. Obudowa pozioma 5. Szczotka turbo* 31. Filtr Pure clean hepa 13* 6. Szczotka do obić* 32. Air Fresh Hepa 13* 7. Szczotka do parkietów Deluxe*...
  • Page 91: Przed Pierwszym Użyciem

    it pl lub znajomości urządzenia, jeśli zostawiaj go bez nadzoru. • Nigdy nie używaj przewodu do przemieszczania znajdują się one pod nadzorem lub przenoszenia urządzenia. innych osób lub jeśli zostały • Po użyciu, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i zwiń pouczone na temat bezpieczne- przewód. • Nie zginaj przewodu i trzymaj go z daleka od go sposobu użycia urządzenia ostrych krawędzi, aby uniknąć jego uszkodzenia. oraz zdają sobie sprawę ze •...
  • Page 92 it pl ssącego (16), aż zablokuje się we właściwej Po prostu wsuń szczotkę do jej poziomej pozycji. Aby go wyjąć, naciśnij przycisk obudowy (30). zwalniający (17) i wyciągnij wąż z otworu. Aby wyłączyć urządzenie naciśnij ponownie Włóż rurę metalową (9) do uchwytu (10), aż przycisk start/stop. zablokuje się we właściwej pozycji. Użyj regulacji Wyciągnij wtyczkę z kontaktu i naciśnij przycisk długości (8), aby dopasować długość rury.
  • Page 93: Czyszczenie I Konserwacja

    it pl czyszczących lub materiałów ściernych. Przed Używaj rączki systemu Trolley do chowania ponownym użyciem sprawdź, czy urządzenie jest urządzenia, upewniając się, że jest całkowicie suche. właściwie zablokowana na swoim miejscu. Przed montażem wszystkich części, upewnij się, że są one całkowicie suche. Start &...
  • Page 94 it pl Sprawdź, czy urządzenie odłączone jest od 11. Podczas czyszczenia kratki filtra silnika, usuń zasilania. wszelkie osady kurzu/pyłu małą szczoteczką. Naciśnij przycisk otwierania komory na kurz Jeśli to konieczne, użyj miękkiej, wilgotnej (15), aby otworzyć pokrywę komory (14). ściereczki. Zwolnij wspornik worka (35) i wyjmij worek na 12. Ponownie umieść filtr silnika w kratce filtra kurz Pure Clean (36).
  • Page 95 it pl (15), aby otworzyć komorę (14). użycie na bardzo delikatnych powierzchniach bez ich 9. Wyjmij pojemnik na kurz (41) uszkadzania. 10. Zwolnij zakładkę otwierającą i wyjmij filtr Pure Clean Hepa 13, filtr wstępny (43) i kratkę Szczotka Turbo (O) ochronną filtra (42). Szczotka Turbo (5) z obrotowym wałkiem szczególnie 11. Podczas czyszczenia kratki ochronnej filtra, usuń nadaje się do dokładnego odkurzania dywanów wszelkie osady kurzu/pyłu małą szczoteczką.
  • Page 96: Serwis Techniczny

    it pl Szczotka Deluxe Parquet (T) Zużyte urządzenia muszą być osobno zbierane i sor- towane w celu zoptymalizowania odzyska- Szczotka Deluxe Parquet jest odpowiednia do nia oraz ponownego przetworzenia pewnych odkurzania delikatnych parkietów. komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i SERWIS TECHNICZNY pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych symbol „kosza” umieszczony na produkcie przypomi- techników.
  • Page 97 it pl • Bateria nie jest naładowana. zdalna moc nie działa. • Baterie w przegródce na baterie są niewłaściwie umieszczone. Umieść dwie baterie AAA, zwracając uwagę na + i -. • Wyjmij baterie; następnie, umieść je ponownie, zwracając uwagę na + i -. • Urządzenia elektroniczne i przeszkody mogą zakłócać lub blokować sygnał podczerwieni. • jeśli bardzo drobny pył, np.: mąka, zostanie zassany przez odkurzacz, Podczas zasysania może to spowodować wyładowania elektrostatyczne. Zasysając pojawiają się wyładowania wymienione powyżej materiały, radzimy nie korzystać z metalowej elektrostatyczne.
  • Page 98 it pl ROzPORząDzENIE DELEGOWANE KOMISJI (EU) NR 665/2013 Marka hotpoint- hotpoint- hotpoint- hotpoint- Ariston Ariston Ariston Ariston Model SL c10 Bch SL B10 Bch SL c10 BQh SL c10 BQh Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii w kWh/rok, 37,5 37,5 37,5 37,5 zaokrąglone do 1 miejsca po przecinku (1) Klasa wydajności czyszczenia dywanów Klasa wydajności czyszczenia twardych podłóg Klasa reemisji kurzu Poziom hałasu w db (A) Znamionowa moc wejściowa w W...
  • Page 99 it pl...
  • Page 100 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.hotpoint.eu...

Table des Matières