Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

it
Istruzioni per l'uso
eN
Operating instructions
fr
Mode d'emploi
ru
Инструкции по эксплуатации
5
tr
Kullanma talimatları
15
Pt
Instruções de Utilização
23
ua
Інструкції з експлуатації
33
Kz
Пайдалану нұсқаулығы
45
55
65
75

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston SL B18 AA0

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Kullanma talimatları Operating instructions Instruções de Utilização Mode d’emploi Інструкції з експлуатації Инструкции по эксплуатации Пайдалану нұсқаулығы...
  • Page 5 SL B24 AA0 | SL B22 AA0 | SL B20 AA0 SL C22 AA0 | SL C20 AA0 | SL C18 AA0 SL B18 AA0 | SL B16 AA0 | SL B16 APR SL C16 ARR | SL D16 APR...
  • Page 6: Dell'apparecchio

    DeSCriziONe DeLL’aPPareCCHiO 1. Spazzola normale/tappeti 23. Regolatore d’aria 2. Pedale di regolazione setole 24. Ricevitore segnale Remote Power Control 3. Spazzola Parquet 25. Regolatore elettronico di potenza 4. Spazzola Turbo 26. Bocchetta di precisione 5. Spazzola Imbottiti 27. Bocchetta per superfici delicate 6.
  • Page 7: Prima Dell'uso

    all’apparecchio ed annullarne la garanzia. • L’apparecchio non va lasciato all’aperto ed esposto alle intemperie. • Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazio- • Per motivi di sicurezza vi consigliamo, per la ne o l’apparecchio stesso risultino danneg- pulizia delle scale, di tenere l’aspirapolvere giati, o in presenza di danni visibili, non met- sempre al di sotto della vostra posizione.
  • Page 8 al capitolo “Accessori”), nell’estremità del sito stazionamento orizzontale (29). tubo telescopico in metallo fino al bloccag- Per spegnere l’apparecchio premete nuova- gio. mente il tasto di avvio/arresto. Staccate la spina dalla presa elettrica e pre- Nel caso il vostro apparecchio sia dota- mete il tasto avvolgicavo (19), fino al totale to di remote Power Control è...
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    Posizionate le due batterie AAA, prestando Per tornare ad utilizzare il vostro aspira- attenzione all’indicazione dei poli positivo e polvere con il contenitore polvere, ricor- negativo, datevi di rimuovere tutte le seguenti parti: il sacchetto Pure Clean, il supporto per sacchet- Richiudete il vano batterie fino a sentire lo to, la guarnizione, il filtro motore e la griglia scatto.
  • Page 10 Sostituzione sacchetto Pure Pulizia filtri (H) Clean (G) modello con sacchetto Il filtro Pure Clean Hepa 13 assicura la massima Vi raccomandiamo di utilizzare sempre i protezione contro gli allergeni garantendovi una sacchetti originali Pure Clean Hotpoint- qualità dell’aria restituita dall’apparecchio com- ariston in quanto il particolare tessuto in pletamente libera da residui di polvere (potere cui sono realizzati vi permette una filtra-...
  • Page 11 nellino; eventualmente aiutatevi con un pan- Hepa 13. Il filtro Pure Clean Hepa 13 assicura la no morbido inumidito. massima protezione contro gli allergeni garanten- dovi una qualità dell’aria restituita dall’apparec- assicuratevi che tutte le parti siano per- chio completamente libera da residui di polvere fettamente asciutte prima di rimontarle.
  • Page 12 14. Tenetelo in posizione tale da far scorrere lizia quotidiana di pavimenti duri e lisci nonché di l’acqua parallelamente alle pieghe. tappeti e moquette. Agite sul pedale di regolazio- 15. Lasciatelo asciugare a temperatura ambien- ne setole (2) per pulire: te finché...
  • Page 13: Risoluzione Dei Problemi

    Per la pulizia delle parti in plastica della spazzola tole rotanti, sganciate il coperchio agendo sugli Deluxe Parquet, sfilate la spazzola dal tubo tele- appositi agganci. Smontate quindi la spazzola scopico in metallo (8) e utilizzate un panno morbi- rotante e procedete alla pulizia aiutandovi even- do asciutto o leggermente inumidito.
  • Page 14 • Effettuate la pulizia dei filtri e in caso sostituiteli. • Assicuratevi che il tubo telescopico, il tubo flessibile e la spazzola non presentino ostruzioni. La potenza di aspirazione è • Effettuate la pulizia dei filtri e in caso sostituiteli. bassa.
  • Page 15 il cavo non si riavvolge age- • Assicuratevi che durante l’avvolgimento del cavo, questo volmente. non si attorcigli. In caso di bloccaggio, srotolate nuovamen- te tutto il cavo d’alimentazione e ripetete le operazioni di avvolgimento. aSSiSteNza chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: Tecnica più...
  • Page 16: Description Of The Vacuum Cleaner

    DeSCriPtiON Of tHe VaCuuM CLeaNer 25. Electronic power regulator 1. Standard/Carpet brush 26. Precision nozzle 2. Bristle-adjustment pedal 27. Nozzle for delicate surfaces 3. Parquet brush 28. Attachment compartment 4. Turbo brush 29. Horizontal housing 5. Upholstery brush 30. Pure Clean Hepa 13 filter 6.
  • Page 17: Before First Use

    In such cases have it checked exclusively • Never suck up any sharp or cutting objects by Hotpoint authorised staff in order to avoid as this could damage the appliance. any hazardous situation. • If very fine dust or powders are sucked •...
  • Page 18 We advise you to unwind the entire Trolley System (12) to pull out the carry power cord (app. 7m) to avoid any handle (11) until it locks into place at the overheating and damage. desired length. Having completed your cleaning, press Press the start/stop button (18) to start the the opening/closing button on the Trolley appliance.
  • Page 19: Cleaning The Appliance

    the motor filter) into the special dust- container correctly and close the dust compartment guides. compartment lid until it clicks into place. Slide the Pure Clean dust bag into the dust the appliance is equipped with a safety bag support all the way; then place it into the device that prevents...
  • Page 20 Cleaning the filters (H) special guides in the dust compartment. model with dust bag 14. Fit the Pure Clean dust bag using the special dust bag support. Pure Clean Hepa filter ensures the appliance is equipped with a safety maximum protection against allergens and device that prevents...
  • Page 21 releasing the opening tab. all the parts are in the correct position to allow lid closure. 3. Wash the filter under running water, taking care that the jet of water is not too strong. 19. Close the dust compartment lid until it clicks 4.
  • Page 22 hairs or threads that got entangled in the rotating to be cleaned, thus ensuring maximum on fabrics. brush using scissors, taking care not to damage To clean the plastic parts of the Upholstery brush, the bristles. remove the brush from the metal extension pipe (8) and wipe with a dry or slightly damp Deluxe Parquet brush (N) soft cloth.
  • Page 23 not blocked. • Change the dust bag. If large quantities of very fine dust/ powder are sucked up (e.g. flour, etc), the Pure Clean dust bag may become clogged. • Clean the dust container and its filters. remote Power not working. •...
  • Page 24: Description De L'appareil

    DeSCriPtiON De L'aPPareiL 1. Brosse normale/tapis 24. Récepteur du signal Remote Power Control 2. Pédale de réglage des poils de la brosse 25. Régulateur électronique de la puissance 3. Brosse Parquet 26. Embout suceur 4. Brosse Turbo 27. Embout pour surfaces délicates 5.
  • Page 25: Avant L'utilisation

    La tension de votre installation doit • Si une panne est soupçonnée, débranchez correspondre à celle de l'aspirateur (220- immédiatement la fiche de la prise électrique. 240 V). toute erreur de raccordement peut • Ne mettez pas l’aspirateur dans de l’eau ou provoquer des dommages irréversibles à...
  • Page 26: Caractéristiques

    Insérez le tuyau télescopique en métal réduire l '«effet ventouse». (8) dans la poignée (9) jusqu'à ce qu'il se Pour mettre l'aspirateur en pause (lorsque bloque. Pour régler la hauteur, actionnez le cette option est disponible), il est possible régulateur de longueur du tube (7). d'utiliser selon le modèle, le bouton stand-by Enfilez la brosse normale/tapis (1), ou l' (21) du Remote Power Control ou le système...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    directement sur la poignée (9), sans aucun effort dans le cas où le sac ou le récipient à poussière n'aurait pas été correctement installé. et sans vous pencher. Lorsque vous utilisez l'aspirateur, vous pouvez également mettre en Fermez le couvercle du compartiment à veille votre appareil en appuyant simplement sur poussière jusqu'à...
  • Page 28: Changement Du Sac Pure Clean (G)

    fermeture. Si le couvercle du compartiment à poussière ne se ferme pas facilement, L'appareil est équipé d'un dispositif de cela signifie que le sac Pure Clean ou le sécurité qui ne permet pas la fermeture support pour sac n'ont pas été montés du couvercle du compartiment à...
  • Page 29: Nettoyage Du Compartiment À Poussière (I) Modèle Sans Sac

    9. Enlevez le sac Pure Clean (34), la grille du courante. filtre moteur (36) et le filtre du moteur (35) de Laissez sécher complètement à température la grille du filtre moteur. ambiante jusqu'à ce que toutes les pièces 10. Procédez au nettoyage du filtre du moteur soient complètement sèches.
  • Page 30: Accessoires

    poussière (14) en appuyant sur le bouton poussière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. d'ouverture du compartiment à poussière aCCeSSOireS (13). 9. Retirez le récipient à poussière (39). accessoires peuvent faire partie 10. En débloquant la languette d'ouverture, l'équipement standard, selon le modèle, ou retirez le filtre Pure Clean Hepa 13, le pré- peuvent être achetés dans les centres agréés filtre (41) et la grille de protection des filtres...
  • Page 31: Brosse Pour Meubles (O)

    ras et des moquettes ainsi que pour aspirer les l'aspirateur qui vous permettent de nettoyer en poils des animaux domestiques. La rotation de la profondeur et d'enlever tous les poils, cheveux brosse est entraînée par le courant d'aspiration ou les acariens des tissus. De plus, grâce à la de l'aspirateur.
  • Page 32: Recherche Des Pannes

    reCHerCHe DeS PaNNeS Problème Causes/Solutions possibles L’aspirateur ne s’allume pas. • La fiche pourrait ne pas être insérée ou bien pourrait ne pas réussir à faire contact. L’indicateur de sac plein • Changez le sac. Si de grandes quantités de poussières très ou l’indicateur de récipient fines sont aspirées (par exemple farine, etc.), il peut arriver à...
  • Page 33: Signalez-Lui

    • Nettoyez les filtres et si nécessaire changez-les. • Le régulateur d’air est ouvert. Assurez-vous qu’il soit bien fermé. Le couvercle du • Le sac Pure Clean ou le récipient à poussière ne sont pas compartiment à poussière correctement montés. Assurez-vous qu’ils sont encastrés ne se ferme pas.
  • Page 34: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ управления Универсальная насадка пол/ковер Педаль переключения режима пол/ковер 25. Электронная регулировка мощности 26. Щелевая насадка Насадка для паркета 27. Насадка для деликатных поверхностей Насадка турбощетка Матрасная насадка 28. Отсек для аксессуаров 29. Крепление для вертикальной парковки Паркетная насадка Deluxe Регулировка...
  • Page 35: Подготовка К Использованию

    нанести ущерб людям и/или имуществу. сетевой розетки. • При подозрении в неисправности Напряжение в сети должно незамедлительно отсоедините соответствовать значению штепсельную вилку от сетевой розетки. напряжения, указанному в паспорте • Не погружайте пылесос в воду или в пылесоса (220-240 Ватт). Любое...
  • Page 36 (8) в ручку (9) до упора. Для изменения энергосберегающий режим, если длины трубы используйте регулятор (7). он имеется, можно использовать, в Наденьте универсальную насадку (1) зависимости от модели, кнопку режима или другую насадку (смотрите раздел ожидания (21) на ручке дистанционного «Аксессуары») на...
  • Page 37: Чистка И Уход

    ручке дистанционного управления: Для использования пылесоса только с к о н т е й н е р о м - Откройте отсек для батареек (22). пылесборником следует помнить, что из Вставьте две батарейки (ААА), соблюдая пылесоса нужно в ы н у т ь полярность.
  • Page 38 установлены неправильно. закрывая крышку отсека пылесборника. Убедитесь, что мешок и крепление были Замена мешка-пылесборника(G) установлены правильно, чтобы защитный рычаг мог закрыть отсек Рекомендуем всегда использовать пылесборника. оригинальные мешки-пылесборники Чистка фильтров (H) Hotpoint- Ariston, так как специальная ткань, из которой они изготовлены, модель...
  • Page 39 Проверьте, чтобы все детали были Фильтр Hepa 13 задерживает 99,95 % пыли полностью сухими перед и аллергенов и обеспечивает максимально сборкой. чистый исходящий воздух. Рекомендуем чистить фильтр каждые 12. Установите фильтр на решетке месяца для поддержания предмоторного фильтра, без усилия эффективной...
  • Page 40 16. Установите предварительный фильтр в Для чистки пластиковых деталей насадки специальное гнездо фильтра Hepa 13, снимите щетку с металлической раздвижной заблокировав оба фильтра защитной трубы (8) и протрите ее сухой мягкой или решеткой. слегка влажной тряпкой. Для чистки щетины 17. Установите предмоторный...
  • Page 41 Щелевая насадка (P) приближайте руки к сасывающему отверстию или к вращающейся щетке. Щелевая насадка, хранящаяся в отсеке для Матрасная насадка (O) аксессуаров (28), предназначена для уборки узких труднодоступных мест. Матрасная насадка (6) предназначена для Для чистки пластиковых деталей насадки чистки особых поверхностей, таких как Мягкая снимите...
  • Page 42 Низкая мощность • Возможно, необходима чистка фильтров и их замена. всасывания. • Убедитесь, чтобы раздвижная труба, гибкий шланг и щетка не были засорены. • Заменить мешок. В случае всасывания большого количества очень мелкой пыли (мука и т.п.) мешок- пылесборник может засориться. •...
  • Page 43: Сервисное Обслуживание

    СЕРВИСНОЕ ! Мы рекомендуем обращаться только к авторизованным сервисным центрам ОБСЛУжИВАНИЕ ! При ремонте требуйте использования Бесплатная горячая линия: оригинальных запасных частей 8 800 3333 887 * Перед обращением в Службу Сервиса * (Услуга бесплатна для абонентов всех необходимо убедиться, что Вы готовы стационарных...
  • Page 46: Cihazin Tanimi

    CiHAzIN TANIMI 25. Elektronik emiş gücü ayarı 1. Normal/halı fırçası 26. İnce hortum ağzı 2. Fırça ayarlama mandalı 27. Hassas yüzeyler için toz fırçası 3. Parke Fırçası 28. Aksesuar bölmesi 4. Turbo Fırçası 29. Park pozisyonu 5. Döşeme Fırçası 30. Pure Clean Hepa 13 filtre 6.
  • Page 47: Kullanmadan Önce

    Cihazı kullanmadan önce, bu talimatları geçirmeyiniz. dikkatli bir şekilde okumak ve sonradan • Cihazı alevlerin, fırınların, yanıcı malzemelerin başvurmak için titizlikle saklamak önemlidir. veya diğer ısı kaynaklarının üzerine veya Kullanım kılavuzları bir çok model için yakınına bırakmayınız ve kullanmayınız. yapılmaktadır. Sizin cihazınız ile kullanım •...
  • Page 48 Montaj görmesini önlemek için elektrik kablosunun tümünü (7 m.) açmanızı tavsiye ederiz. Elastik esnek hortumu (10) klik sesini Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna duyana kadar süpürgenin girişine (15) (18) basınız. takınız. Çıkarmak için, açma düğmesine (16) Arzu edilen yükseklikte, kilitleme yerine basınız ve çıkartınız.
  • Page 49: Temizlik Ve Bakim

    kolu (11) çıkarmak için Trolley sisteminin contayı yerleştiriniz. (12) açma/kapatma tuşuna basınız. Motor filtresi ızgarasını (motor filtresi ile Temizlik bittikten sonra, çekme sistemindeki monte edilmiş olarak tedarik edilen) toz açma/kapama düğmesine basın ve taşıma bölmesinin özel kılavuzlarına takınız. sapını yerine kilitlenene kadar kapatın. Pure Clean toz torbası...
  • Page 50 Modele göre, Pure Clean torbasını (34) veya ediniz. toz haznesini (39) çıkartınız. Yeni bir Pure Clean toz torbasını torba Küçük bir fırça ile toz bölmesinin temizliğini desteğine geçiriniz; ve özel toz bölmesine gerçekleştiriniz; gerekirse, tüm parçaların yerleştiriniz. tamamen kuruduğundan emin olarak, nemli Kapatma işleminin gerçekleştiğini bildiren yumuşak bir bez kullanınız.
  • Page 51 Toz bölmesinin (38) filtrelerinin temizliği için: Tüm kısımları tamamen kuruyana kadar, oda sıcaklığında tamamen kurumaya bırakınız. 8. Toz bölmesini açma tuşuna (13) basarak toz Klik sesini duyana kadar toz haznesinin bölmesi kapağını (14) açınız. kapağını kapatınız ve toz haznesini toz 9.
  • Page 52 11. Küçük fırça motor filtre ve aksesuarların temizliği için, zararlı maddeler ve aşındırıcı malzemeler kullanmayınız. Cihazın ızgarasının üzerinde kalan toz artıklarını sonraki kullanım öncesinde tamamen kuru temizleyebilirsiniz. Gerekirse, nemli olduğundan emin olunuz. yumuşak bir bez kullanın. 12. Çok güçlü bir su tazyikinden kaçınarak, Normal/halı...
  • Page 53 parkelerin temizliği için uygundur. Fırça, elektrik için, metal teleskopik borudan (8) fırçayı çıkartınız süpürgesinin emiş gücü tarafından harekete ve kuru veya hafif nemli yumuşak bir bez geçirilen, oldukça hassas döner fırça kılları ve kullanınız. Döner fırça kıllarının temizliği için, hassas zeminleri korumanıza olanak tanıyan özel kancalar üzerinde işlem yaparak kapağı...
  • Page 54 SOruNLariN çÖzüMü Sorun Olası nedenler / Çözümler Elektrikli süpürge çalışmıyor. • Fiş takılmamış veya temas edemiyor olabilir. Toz torbası doluluk • Torbayı değiştiriniz. Çok ince büyük miktarlarda toz göstergesi veya toz haznesi çekilmesi halinde (örn. un vb.), torba henüz dolu olmasa doluluk göstergesi henüz da, dolu torba göstergesi kırmızı...
  • Page 55: Teknik Servis

    edilmemiştir. Güvenlik kolunun toz bölmesi kapağını Toz bölmesi kapağı kapanmıyor. kapatmaya olanak tanıması için, doğru pozisyonda yerleştirildiğinden emin olunuz. Fırça güçlükle hareket • Özellikle halı ve genel anlamdaki kumaşlar üzerinde ediliyor. emiş gücünü azaltınız. “Emici etkiyi” azaltmak için hava regülatörünü açınız. Kablo, kolay bir şekilde •...
  • Page 56: Descrição Do Aparelho

    DeSCriçãO DO aPareLHO 24. Receptor do sinal Remote Power Control 1. Escova normal/tapetes 25. Regulador electrónico de potência 2. Pedal de regulação das cerdas 26. Boca de precisão 3. Escova Parquet 27. Boca para superfícies delicadas 4. Escova Turbo 28. Compartimento de acessórios 5.
  • Page 57: Antes Da Utilização

    a tensão da instalação deve corresponder • O aparelho não deve ser deixado ao ar livre à do aspirador (220-240 V). Qualquer erro nem deve ser exposto às intempéries. de ligação pode provocar danos irreversíveis • Por motivos de segurança, aconselhamos no aparelho e anular a garantia.
  • Page 58: Características

    altura, mova o regulador do comprimento do Para colocar o aspirador em pausa, se tubo (7). presente, é possível utilizar, consoante o Insira a escova normal/tapetes (1) ou o modelo, o botão Stand By (21) do Remote acessório necessário (consulte o capítulo Power Control ou o botão Start &...
  • Page 59: Limpeza E Manutenção

    aspirador, pode colocar o aparelho em Stand By do pó caso o saco ou o recipiente do pó não estejam instalados correctamente. pressionando simplesmente o botão de Stand By (21). Feche a tampa do compartimento do pó até Para inserir ou trocar as pilhas do Remote Power ouvir um clique.
  • Page 60 o recipiente do pó e feche a tampa do Se a tampa do compartimento do pó não compartimento do pó até ouvi um clique. se fechar facilmente, significa que o saco Pure Clean e/ou o respectivo suporte para O aparelho está equipado com um o saco não foram colocados correctamente.
  • Page 61 9. Retire o saco Pure Clean (34), a grelha do Deixe-o secar completamente à temperatura filtro do motor (36) e o filtro do motor (35) da ambiente até que todas as partes estejam grelha do filtro do motor. perfeitamente secas. 10.
  • Page 62 aCeSSÓriOS compartimento do pó (13). 9. Retire o recipiente do pó (39). 10. Desbloqueando a lingueta de abertura, Os acessórios podem ser fornecidos de série, consoante o modelo, ou podem ser adquiridos remova o filtro Pure Clean Hepa 13, o pré-filtro (41) e a grelha de protecção dos filtros (40).
  • Page 63 curto e alcatifas, bem como para aspirar pêlos pêlos, cabelos ou ácaros dos tecidos. Além disso, de animais domésticos. A rotação da escova é graças à grelha de protecção, as cerdas não accionada pela corrente aspirante do aspirador. entram em contacto com a superfície a limpar, Para a limpeza das partes em plástico da escova assegurando a máxima delicadeza sobre os Turbo, retire a escova do tubo telescópico...
  • Page 64: Resolução De Problemas

    reSOLuçãO De PrOBLeMaS Problema Possíveis causas / Soluções • A ficha pode não estar inserida ou pode não estar a fazer O aspirador não liga. contacto. O indicador de saco cheio • Troque o saco. Caso sejam aspiradas grandes quantidades ou de recipiente de pó...
  • Page 65 efectue a limpeza do recipiente para pó. • Efectue a limpeza dos filtros e, se necessário, substitua-os. • O regulador de ar está aberto. Assegure-se de que seja fechado correctamente. • O saco Pure Clean ou o recipiente de pó não foram a tampa do compartimento de pó...
  • Page 66: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ 1. Щітка звичайна/для килимів 24. Приймач сигналу з пристрою регулювання 2. Педаль регулювання щетинок потужності Remote Power Control 3. Щітка для паркету 25. Електронний регулятор потужності 4. Щітка турбо 26. Насадка для важкодоступних місць 5. Щітка для м'яких меблів 27.
  • Page 67 240 В). Будь-яке помилкове під'єднання речовини на прилад. може призвести до непоправних збитків • Не залишайте прилад на відкритому приладу і до скасування гарантії. повітрі під дією негативних атмосферних агентів. • Якщо вилка, шнур живлення або сам • З причин безпеки ми радимо під час прилад...
  • Page 68: Використання Пилососа

    розблокування (16) і зніміть її. делікатних поверхнях, щоб не пошкодити їх (напр., портьєри, текстиль, подушки, тощо) Вставте телескопічну металеву трубу (8) або хоча б відкрити регулятор повітря для в ручку (9) так, щоб вона заблокувалася. зменшення “ефекту присоски”. Відрегулюйте її висоту за допомогою регулятору...
  • Page 69: Очищення І Догляд

    remote Power Control (C) Вставте мішок Pure Clean в утримувач мішка до упору; потім розташуйте його у Пристрій Remote Power Control, де він наявний, відповідне відділення для пилу. дозволяє регулювати потужність всмоктування Прилад оснащений запобіжним безпосередньо з ручки (9), без будь-яких зусиль пристроєм, який...
  • Page 70 необхідності допоможіть собі м'якою утримувач мішка до упору; потім зволоженою ганчіркою, повністю висушіть розташуйте його у відповідне відділення. всі частини. Закрийте кришку відділення для пилу так, Встановіть правильно на місце мішок Pure щоб пролунало клацання. Clean або пилозбірник і закрийте кришку Якщо...
  • Page 71 Процедура очищення фільтрів відділення для натиснувши на кнопку відкриття відділення пилу (38): для пилу (13) і вийміть пилозбірник (39). Відкрийте кришку і спорожніть 8. Відкрийте кришку відділення пилу пилозбірник. (14), натиснувши на кнопку відкриття Видаліть залишкові забруднення, відділення для пилу (13). промивши...
  • Page 72 кріплення. кришки відділення для пилу в разі, коли пилозбірник неправильно вставлений. У 7. Встановіть на місце вентиляційну решітку такому випадку не закривайте кришку у відповідну нішу так, щоб пролунало відділення для пилу із додатковим клацання. зусиллям і перевіряйте, що всі частини Процедура...
  • Page 73 натуральним щетинкам щітку можна спокійно для чищення особливих поверхонь, таких як використовувати для найделікатніших дивани, матраци, покривала, подушки, тощо. поверхонь. Щітка оснащена обертовими щетинками, Для очищення пластикових частин щітки для які вводяться в дію всмоктуючим потоком паркету зніміть щітку з телескопічної металевої пилососу...
  • Page 74: Усунення Проблем

    УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Можливі причини / Засоби усунення Пилосос не вмикається. • Вилка не вставлена в розетку або відсутній контакт. • Замініть мішок. Коли пилососом збирається велика Світиться індикатор кількість дуже дрібного пилу (напр. борошно), індикатор заповненог мішка або пилососу навіть, коли заповненого...
  • Page 75 • Заповнений мішок/пилозбірник. Замініть мішок або очистіть пилозбірник. • Очистіть фільтри і, в разі необхідності, замініть їх. • Відкритий регулятор повітря. Перевірте, що він правильно закритий. Не закривається кришка • Неправильно встановлений мішок Pure Clean або відділення для пилу. пилозбірник. Переконайтеся, що...
  • Page 76: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    ШАңСОРғЫШ СИПАТТАМАСЫ 24. Қуатты қашықтан басқару тетігі сигналының 1. Стандартты/кілем щеткасы 2. Щетка қосымша педалі қабылдағышы 25. Электрондық қуат реттегіші 3. Паркет щеткасы 26. Жіңішке ұш 4. Турбо щетка 5. Қаптағыш щеткасы 27. Нәзік беттерге арналған ұш 28. Қосымша бөлік 6.
  • Page 77 Қате жалғау құрылғыны біржола зақымдап, • Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін, оның кепілдігінің күшін жоюы мүмкін. баспалдақты тазалаған кезде шаңсорғышты әрдайым өзіңізден төмен • Айыр, қуат кабелі я құрылғы зақымдалған ұстаңыз. болып көрінсе немесе көз көрерлік зақым Сұйықтық немесе ылғал заттарды табылса, шаңсорғышты...
  • Page 78 тарауын қараңыз) орнына орналасқанша Щетканы көлденең орналасқан орнына металдан жасалған ұзарту түтігінің шетіне салсаңыз болғаны (29). бекітіңіз. Құрылғыны өшіру үшін іске қосу/тоқтату түймесін қайтадан басыңыз. Құрылғыңыз Қуатты қашықтан Айырды розеткадан ағытып, орау басқару тетігімен жабдықталған аяқталғанша кабельді орау түймесін (19) болса, әдетте...
  • Page 79 ТАЗАЛАУ жӘНЕ ҚЫЗМЕТ бекітілгенше жабыңыз. КӨРСЕТУ Іске қосу және тоқтату (D) Шаңсорғышты тазаламас немесе оған Іске қосу және тоқтату функциясы (бар қызмет көрсетпес бұрын ол болса) шаңсорғышты күту режиміне қоюға розеткадан ажыратылғанына көз жеткізіңіз. және щетканы күту қалпына қоюға мүмкіндік Құрылғыны, оның...
  • Page 80 Аса таза шаң дорбасын (G) дұрыс орнатылмаған. Шаң дорбасының ауыстыру қақпағын күштеп жаппаңыз және қауіпсіздік иінтірегі қақпақты жабуға мүмкіндік беруі Тек Hotpoint-Ariston компаниясының үшін, екі бөлік те дұрыс орында тұрғанына көз жеткізіңіз. түпнұсқа Аса таза шаң дорбаларын пайдаланған жөн, себебі олардың...
  • Page 81 ақырындап сығыңыз. Аса таза Нера 13 сүзгісі аллергендерге қарсы 11. Мотор сүзгісінің торын тазалаған кезде максималды қорғау деңгейін және жоғары ауа кез келген шаң/ұнтақ қалдықтарын кіші сапасын қамтамасыз етеді, себебі құрылғыдан щеткамен кетіріңіз. Қажет болса, дымқыл шығарылған ауа шаң/ұнтақ қалдықтарынан жұмсақ...
  • Page 82 ағатындай ұстаңыз. педалін төмендегілерді тазалау үшін 15. Толығымен кепкенше бөлме қолданыңыз: температурасында ұстаңыз. Қатты едендер Орындарына салмас бұрын барлық Кілемдер мен мокет бөліктер толығымен кепкеніне көз жеткізіңіз. Стандартты/кілем щеткасының пластмассалық бөліктерін тазалау үшін щетканы металдан 16. Алғашқы сүзгіні Аса таза Нера 13 сүзгісіндегі жасалған...
  • Page 83: Ақаулықтарды Жою

    кілем щеткасымен салыстырғанда немесе сәл дымқыл жұмсақ шүберекпен %-ға артық (сынақ IEC 60312 стандартына сүртіңіз. Айналмалы қылдарды тазалау үшін сәйкес жасалған). Люкс паркет щеткасының бекіту элементтерін босату арқылы қақпақты пластмассалық бөліктерін тазалау үшін босатыңыз. Одан кейін айналмалы щетканы щетканы металдан жасалған ұзарту түтігінен бөлшектеп, тазалауға...
  • Page 84 қалмағанына көз жеткізіңіз. • Сүзгілерді тазалаңыз және қажет болса, оларды Сору күші төмен. ауыстырыңыз. • Ұзарту түтігі, майысқақ түтік және щетка бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз. • Шаң дорбасын ауыстырыңыз. Көп мөлшерде өте ұсақ шаң немесе ұнтақ (ұн т.б.) сорылса, Аса таза шаң дорбасы...
  • Page 85: Қызмет Көрсету

    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ фирмалық бөлшектерді ғана қолдануын талап етіңіз. Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз Қызмет көрсету орталығына хабарласар және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға алдында келесі мәліметтерді беруге дайын тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы екеніңізді тексеріп алыңыз: жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді •...
  • Page 86 Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www.indesitcompany.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl b20 aa0Sl c18 aa0Sl b22 aa0Sl b24 aa0Sl c16 arrSl c22 aa0

Table des Matières