Hotpoint Ariston SL B24 AA0 Mode D'emploi
Hotpoint Ariston SL B24 AA0 Mode D'emploi

Hotpoint Ariston SL B24 AA0 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SL B24 AA0:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

IT
Istruzioni per l'uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
RU
Инструкции по эксплуатации
TR
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston SL B24 AA0

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Kullanma talimatları Operating instructions Instruções de Utilização Mode d’emploi Інструкції з експлуатації Инструкции по эксплуатации Пайдалану нұсқаулығы...
  • Page 2 SL B24 AA0 | SL B22 AA0 | SL B20 AA0 SL C20 AA0 | SL C18 AA0| SL D16 APR SL B16 AA0 | SL B16 APR...
  • Page 6: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni di sicurezza. Conservarle nei pressi dell’apparecchio per riferimento futuro. Le presenti istruzioni sono altresì disponibili sul sito www.hotpoint.eu • Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza da osservare sempre.
  • Page 7: Avvertenze Elettriche

    • sostanze calde per evitare il rischio di incendio. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi o sostanze umide per evitare il rischio di folgorazioni. Non utilizzare l’apparecchio su persone o animali per evitare il rischio • di lesioni. INSTALLAZIONE Non riparare o sostituire alcuna parte dell’apparecchio se non specifi- •...
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE 24. Ricevitore segnale Remote Power Control* 25. Regolatore elettronico di potenza* DELL’APPARECCHIO 26. Bocchetta di precisione 27. Bocchetta per superfici delicate 1. Spazzola normale/tappeti 28. Vano accessori 2. Pedale di regolazione setole 29. Stazionamento orizzontale 3. Spazzola Parquet 30. Pure Clean Hepa 13 4.
  • Page 9: Prima Dell'uso

    togliete la spina dalla presa • Non utilizzate il cavo di alimentazione per spo- stare e trasportare l’apparecchio. di corrente quando non lo • Dopo ogni utilizzo, scollegate la spina dalla pre- utilizzate, oppure prima sa afferrando la spina e riavvolgete il cavo di ali- inserire o togliere le varie parti e mentazione.
  • Page 10 tutte le parti adesive siano rimosse con un panno rate la maniglia per trasportare l’aspirapolvere morbido inumidito. durante le operazioni di pulizia. Per selezionare l’intensità di aspirazione deside- Assemblaggio rata, a seconda del modello, agite sui pulsanti +/- per la regolazione elettronica della potenza Agganciate il tubo flessibile in plastica (10) all’...
  • Page 11: Pulizia Dell'apparecchio

    Trolley System (C) Per tornare ad utilizzare il vostro aspirapol- vere con il contenitore polvere, ricordatevi Il Trolley System vi permette di manovrare facilmente di rimuovere tutte le seguenti parti: il sacchetto il vostro aspirapolvere durante le operazioni di pulizia Pure Clean, il supporto per sacchetto, la guarni- e di trasportarlo, con il minimo sforzo, da una stanza zione, il filtro motore e la griglia filtro motore.
  • Page 12 Sostituzione sacchetto Pure tezione contro gli allergeni garantendovi una qualità Clean (G) dell’aria restituita dall’apparecchio completamente li- bera da residui di polvere (potere filtrante > 99,95 %). Per la pulizia del filtro Pure Clean Hepa 13 (30): Vi raccomandiamo di utilizzare sempre i sac- chetti originali Pure Clean Hotpoint-Ariston 1.
  • Page 13 Aprite il coperchio e svuotate il contenitore pol- morbido inumidito. vere. 12. Procedete alla pulizia del pre-filtro lavandolo Procedete alla rimozione di eventuali residui di direttamente sotto il rubinetto evitando un getto sporco, lavando il contenitore polvere sotto l’ac- dell’acqua troppo forte e strizzatelo delicatamen- qua corrente.
  • Page 14 Bocchetta per superfici delicate (S) stici. La rotazione della spazzola viene azionata dalla corrente aspirante dell’aspirapolvere. Una freccia sot- La bocchetta per superfici delicate, posizionata nel to la spazzola turbo indica la possibile apertura per vano accessori (28), è indicata per essere utilizzata rimuovere gli oggetti intrappolati.
  • Page 15: Salvaguardia Dell'ambiente

    SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio (*). Le diverse parti dell’imbal- laggio devono quindi essere smaltite in modo responsabile, in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI Questo prodotto è...
  • Page 16: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause / Soluzioni L’aspirapolvere non si • La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire accende. a fare contatto. • Cambiate il sacchetto. Nei casi in cui vengono aspirate grandi quan- L’indicatore sacchetto pieno tità...
  • Page 17 Il coperchio vano polvere • Il sacchetto Pure Clean o il contenitore polvere non sono stati mon- non si chiude. tati correttamente. Assicuratevi che siano incastrati nella posizione corretta, affinché la leva di sicurezza permetta di chiudere il coper- chio vano polvere. La spazzola si sposta con •...
  • Page 18: Safety Instructions

    it en SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED • Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions are also available on www.hotpoint.eu • These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times.
  • Page 19: Electrical Warnings

    it en • Do not use the appliance on persons or animals - risk of injury. INSTALLATION • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifi- cally stated in the user manual. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport.
  • Page 20: Description Of The Vacuum Cleaner

    it en DESCRIPTION OF THE 23. Air regulator 24. Remote Power Control signal receiver* VACUUM CLEANER 25. Electronic power regulator* 26. Precision nozzle 1. Standard/Carpet brush 27. Nozzle for delicate surfaces 2. Bristle-adjustment pedal 28. Attachment compartment 3. Parquet brush 29.
  • Page 21: Before First Use

    it en derstand the hazards involved. to flames, ovens, flammable materials or other sources of heat. • The equipment was designed • Do not use the vacuum cleaner on persons or for household and similar uses animals. Keep the suction ends away from your body while it is in operation.
  • Page 22 it en If your appliance is equipped with a Remote Do not start the vacuum cleaner if the Power Control, you will need to insert the plastic flexible hose is entangled, as this batteries supplied (see paragraph “Remote Power could damage the appliance. Control”...
  • Page 23 it en Press the dust-compartment opening button Replacing the Pure (13) to open the dust compartment lid (14) and Clean dust bag (G) remove the dust container (39). Fit the gasket into the special groove along the recommend always using Hotpoint perimeter of the dust compartment (38).
  • Page 24 it en that the jet of water is not too strong. To clean the Pure Clean Hepa 13 filter (30) in the 4. Hold it so that the water flows parallel to its folds. back: 5. Let it dry at room temperature until all its parts 1.
  • Page 25: Safeguarding The Environment

    it en Precision nozzle (R) vacuuming hard and smooth floors as well as carpets on a daily basis. Use the bristle-adjustment pedal (2) The precision nozzle in the attachment compartment to clean: (28) helps you vacuum corners, crevices and other difficult-to-reach areas.
  • Page 26 it en TROUBLESHOOTING Problem Possible causes / Solutions The vacuum cleaner cannot • The plug was not inserted or is not making contact. be switched on. • Change the dust bag. If large quantities of very fine dust/powder are The full dust bag/container indicator lights up although sucked up (e.g.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES IMPORTANTES À LIRE ET À RESPECTER • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité. Veuillez les conserver à portée de main pour pouvoir les consulter ultérieurement. Ces instructions sont également disponibles sur le site www.hotpoint.eu •...
  • Page 28: Avertissements Électriques

    N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des cendres ou toute autre • substance chaude - risque d’incendie. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides ou des substances humides - risque d’électrocution. N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux - risque •...
  • Page 29: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 24. Récepteur du signal Remote Power Control* 25. Régulateur électronique de la puissance* 26. Embout suceur 1. Brosse normale/tapis 27. Embout pour surfaces délicates 2. Pédale de réglage des poils de la brosse 28. Compartiment pour les accessoires 3.
  • Page 30: N'utilisez Jamais Un Appareil Présentant Un Cordon Ou Une Fiche Endommagés, Ayant

    • Éteignez l'appareil - clientèle d’hôtels, de motels débranchez-le de la prise de ou autres logements de type courant lorsque vous ne l'utilisez résidentiel pas, avant d'installer ou de - hébergements type chambre retirer les différents accessoires d’hôtes. et avant son nettoyage. Pour le •...
  • Page 31: Avant L'utilisation

    par un personnel agréé Hotpoint-Ariston. Avant de brancher l'appareil à la prise • Nous n’acceptons aucune responsabilité électrique, nous vous recommandons de dérouler le cordon entier (marqueur jaune: 6,5 m; pour les dommages résultant d’une utilisation marqueur rouge: 7m) pour éviter qu'il ne se inappropriée de l’appareil.
  • Page 32: Nettoyage Des Accessoires

    pencher. Lorsque vous utilisez l’aspirateur, vous d'ouverture du compartiment à poussière (13) et pouvez également mettre en veille votre appareil en retirez le récipient à poussière (39). appuyant simplement sur sur le bouton stand-by (21). Encastrez le joint dans la rainure sur le périmètre du compartiment à...
  • Page 33: Changement Du Sac Pure Clean (G)

    Selon le modèle, enlevez le sac Pure Clean (34) Si le couvercle du compartiment à poussière ou le récipient à poussière (39). ne se ferme pas facilement, cela signifie que le sac Pure Clean ou le support pour sac Procédez au nettoyage du compartiment à n'ont pas été...
  • Page 34: Nettoyage Des Filtres (L) Modèle Sans Sac

    14. Placez correctement le sac Pure Clean avec le 7. Réinstallez la grille d'aération dans le logement support pour sac approprié. prévu à cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 15. Fermez le couvercle du compartiment à Pour le nettoyage des filtres du compartiment à poussière jusqu'à...
  • Page 35: Signalez-Lui

    Embout suceur (R) Tapis et moquettes L'embout suceur rangé dans le compartiment des Pour nettoyer les parties en plastique de la brosse accessoires (28), vous aide à aller dans les angles, normale/ tapis enlevez la brosse du tube métallique les fissures et les recoins difficiles. télescopique (8) et utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide.
  • Page 36: Déclarations De Conformité

    tière. Pour plus d’informations sur le traitement, la ré- cupération recyclage appareils électroménagers, contactez vos autorités locales, le service de collecte des déchets ménagers ou le ma- gasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE, relative aux Déchets des Équipement Électriques et Électroniques (DEEE).
  • Page 37: Recherche Des Pannes

    RECHERCHE DES PANNES Problème Causes/Solutions possibles L’aspirateur ne s’allume pas. • La fiche pourrait ne pas être insérée ou bien pourrait ne pas réussir à faire contact. L’indicateur de sac plein • Changez le sac. Si de grandes quantités de poussières très ou l’indicateur de récipient fines sont aspirées (par exemple farine, etc.), il peut arriver que...
  • Page 38 • Le sac Pure Clean ou le récipient à poussière ne sont pas correctement Le couvercle du montés. Assurez-vous qu’ils sont encastrés dans la bonne position, compartiment à poussière afin que le levier de sécurité permette de fermer le couvercle du ne se ferme pas.
  • Page 39: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И СОБЛЮДАТЬ • Перед использованием прибора прочитайте инструкции по технике безопасности. Сохраните их для справки в будущем. Инструкции также доступны на сайте www.hotpoint.eu. • В данных инструкциях и на самом приборе приводятся важные предупреждения по безопасности, которые необходимо соблюдать при любых...
  • Page 40: Чистка И Уход

    • Не используйте прибор по отношению к людям или животным во избежание нанесения травм. УСТАНОВКА Не ремонтируйте и не заменяйте какие-либо части прибора, если в • руководстве по эксплуатации нет соответствующих четких инструкций. После распаковки прибора убедитесь в отсутствии повреждений при транспортировке.
  • Page 41: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 24. Приемник сигнала дистанционного управления* 25. Электронная регулировка мощности* Универсальная насадка пол/ковер 26. Щелевая насадка Педаль переключения режима пол/ковер 27. Насадка для деликатных поверхностей Насадка для паркета 28. Отсек для аксессуаров Насадка турбощетка 29. Крепление для вертикальной парковки трубы Матрасная...
  • Page 42 • Прибор должен быть жилье гостиничного типа; выключен и отсоединен -гостиницы «номер с от сетевой розетки, когда завтраком». он не используется, перед • Ножи острые. Обращаться установкой или съемом осторожно. Беритесь за аксессуаров и перед нож кофеварки и диск для чисткой.
  • Page 43: Подготовка К Использованию

    или работы на приборе должны выполняться Перед подключением прибора к сети только техниками, уполномоченными рекомендуем полностью размотать сетевой шнур (желтый маркер: 6,5 м; красный Hotpoint-Ariston. маркер: 7м) во избежание его перегрева и Производитель не берет на себя никакой повреждения. ответственности за...
  • Page 44 При использовании пылесоса можно также Вставьте мешок в крепление и поместите его переключить его в режим ожидания, нажав в отсек пылесборника. соответствующую кнопку (21). Пылесос оснащен защитным Порядок установки или замены батареек на устройством крышка отсека пылесборника не закроется, если мешок или ручке...
  • Page 45 Замена мешка-пылесборника(G) Чистка фильтров (H) модель с Рекомендуем всегда использовать мешком- пылесборником оригинальные мешки-пылесборники Hotpoint- Ariston (не во всех моделях), так Фильтр HЕРА 13 задерживает 99,95 % пыли и как специальная ткань, из которой они аллергенов и обеспечивает максимально чистый изготовлены, обеспечивает...
  • Page 46 Порядок чистки необходимости используйте слегка влажную контейнера- пылесборника (I) тряпку. модель без мешка 12. Вымойте предмотрный фильтр под краном под умеренной струей воды, слегка отожмите. Регулярная очистка контейнера- пылесборника: 13. Вымойте фильтр Hepa 13 под краном, избегая сильной струи воды. Откройте...
  • Page 47: Сервисное Обслуживание

    Уход за техникой Паркетная насадка Deluxe (P) Линия профессиональных средств Prof- Паркетная насадка Deluxe (6) разработана для essional по уходу за техникой, рекомендуемая уборки деликатных паркетных полов. Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Для чистки пластиковых деталей насадкиt Вашей техники и...
  • Page 48: Защита Окружающей Среды

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ Упаковочные материалы подлежат 100% переработке и обозначены соответствующим символом (*). Следовательно к утилизации различных частей упаковки следует подходить ответственно, соблюдая действующие законодательные нормы. УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ ПРИБОРОВ Данный прибор изготовлен из подлежащих переработке или повторному использованию...
  • Page 52 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СИМВОЛ НА УПАКОВОЧНОЙ ЭТИКЕТКЕ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ПРИМЕЧАНИЕ ЛЮБОЙ ИЗ ЭЛЕМЕН ТОВ УПАКОВКИ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ КОНТАКТА С ПИЩЕЙ. ИЗГОТОВИТЕЛЬ ПОСТОЯННО ВЕДЕТ РАБОТЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ ИЗ ДЕЛИЯ И ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ БЕ З Номинальное значение напряжения 230 V ~ электропитания...
  • Page 53 УДАЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможные причины / Методы устранения Пылесос не включается. • Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или нет контакта. Индикатор полного мешка • Заменить мешок. В случае всасывания большого количества или индикатор контейнера- очень мелкой пыли (мука и т.п.) индикатор полного мешка может пылесборника...
  • Page 54 Крышка отсека • Мешок-пылесборник или контейнер-пылесборник были пылесборника не установлены неправильно. Проверьте, правильность их закрывается. расположения, чтобы запорный рычаг смог закрыть крышку отсека пылесборника. • Сократите мощность всасывания, в особенности при чистке Щетка перемещается с любых ковров и тканевой обивки. Откройте регулятор воздуха трудом.
  • Page 55: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK TALİMATLARI OKUNMASI VE UYGULANMASI ÖNEM ARZ EDEN NOKTALAR • Cihazı kullanmadan önce bu güvenlik talimatlarını okuyun. Bu talimatları ileride başvurmak üzere saklayın. Bu talimatlara ayrıca www.hotpoint.eu adresinden de erişilebilir • Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her zaman uyulması gereken önemli güvenlik uyarıları...
  • Page 56: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Cihazı kül, köz veya başka herhangi bir sıcak malzemeyi çekmek • için kullanmayın - yangın riski vardır. Cihazı sıvı veya nemli malzemeleri çekmek için kullanmayın - elektrik çarpması riski vardır. Cihazı insanlar veya hayvanlar üzerinde kullanmayın - yaralanma • riski vardır. KURULUM Kullanıcı...
  • Page 57: Ci̇hazin Tanimi

    CİHAZIN TANIMI 25. Elektronik emiş gücü ayarı* 26. İnce hortum ağzı 27. Hassas yüzeyler için toz fırçası 1. Normal/halı fırçası 28. Aksesuar bölmesi 2. Fırça ayarlama mandalı 29. Park pozisyonu 3. Parke Fırçası 30. Pure Clean Hepa 13 filtre 4. Turbo Fırçası 31.
  • Page 58 - mağazalardaki, ofislerdeki Kurulumunuzun gerilimi, elektrik süpürgesinin gerilimine uygun olmalıdır veya diğer iş yerlerindeki küçük (230 V). Herhangi bir bağlantı hatası, cihaza geri mutfaklar; dönülemez zararlar verebilir ve garantisini iptal - çiftlik evleri; edebilir. • Çalışmakta olan makinenin - oteller, moteller konuk başından ayrılmayın.
  • Page 59: Kullanmadan Önce

    sistemi ile donatılmıştır. Toz bölmesi kapağını tavsiye ederiz. kapatmaya zorlamaktan kaçınınız ve güvenlik • Güvenliğiniz için, cihaz üzerindeki her türlü kolunun toz bölmesi kapağını kapatmaya olanak muhtemel tamirat veya müdahale, sadece tanıması için tüm parçaların doğru pozisyonda yetkili Hotpoint-Ariston personeli tarafından yerleştirildiğinden emin olunuz.
  • Page 60 ÖZELLİKLER bölmesi kapağını (14) açınız ve toz haznesini (39) çıkartınız. Saptan Kumanda (B) Toz bölmesi çevresindeki özel boşluğa (38) contayı yerleştiriniz. Motor filtresi ızgarasını (motor filtresi ile monte Saptan kumanda, mevcut ise, hiçbir çaba sarf edilmiş olarak tedarik edilen) toz bölmesinin özel etmeden ve eğilmeden, emiş...
  • Page 61 kolunun toz bölmesi kapağını kapatmaya olanak Küçük bir fırça ile toz bölmesinin temizliğini tanıması için her ikisinin de doğru pozisyonda gerçekleştiriniz; gerekirse, tüm parçaların yerleştirildiğinden emin olunuz. tamamen kuruduğundan emin olarak, nemli yumuşak bir bez kullanınız. Filtrelerin temizliği (H) Pure Clean torbasını veya toz haznesini doğru Toz torbalı...
  • Page 62 Kapağı açınız ve toz haznesini boşaltınız. 14. Filtreyi, suyun kat yerlerine paralel olarak Toz haznesini akan suyun altında yıkayarak, akıtacak pozisyonda tutunuz. muhtemel pislik artıklarını temizleyiniz. 15. Tüm kısımları tamamen kuruyana kadar, oda Tüm kısımları tamamen kuruyana kadar, oda sıcaklığında kurumaya bırakınız. sıcaklığında tamamen kurumaya bırakınız.
  • Page 63: Tekni̇k Servi̇s

    korumanıza olanak tanıyan yumuşak tekerlekler ile SU ARITMA CİHAZLARI Cihazın ömrü 10 yıldır donatılmıştır. ELEKTRİKLİ SÜPÜRGELER Cihazın ömrü 10 yıldır Delux Parke fırçasının plastik kısımlarının temizliği MİKRODALGA FIRINLAR Cihazın ömrü 10 yıldır için, metal teleskopik borudan (8) fırçayı çıkartınız BUHARLI TEMİZLİK MAKİNELERİ Cihazın ömrü...
  • Page 64 EV CİHAZLARININ HURDAYA VERİLMESİ karşı koruyunuz. Tüketicilerin Seçimlik Bu cihaz, geri dönüştürülebilir veya yeniden Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanun’un 11. maddesi kullanılabilir malzemelerden üretilmiştir. çerçevesinde malın ayıplı olduğunun anlaşılması duru- Yerel atık imha yönergelerine göre imha munda tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri vermeye hazır edin.
  • Page 65 SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ Sorun Olası nedenler / Çözümler Elektrikli süpürge çalışmıyor. • Fiş takılmamış veya temas edemiyor olabilir. Toz torbası doluluk • Torbayı değiştiriniz. Çok ince büyük miktarlarda toz çekilmesi halinde göstergesi veya toz haznesi (örn. un vb.), torba henüz dolu olmasa da, dolu torba göstergesi doluluk göstergesi henüz kırmızı...
  • Page 66 • Özellikle halı ve genel anlamdaki kumaşlar üzerinde emiş gücünü Fırça güçlükle hareket ediliyor. azaltınız. “Emici etkiyi” azaltmak için hava regülatörünü açınız. Kablo, kolay bir şekilde • Kablonun sarılması sırasında dolanmadığından sarılmıyor. emin olunuz. Blokaj halinde, tüm elektrik kablosunu yeniden açınız sarma işlemini...
  • Page 67: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE LER E CUMPRIR AS INSTRUÇÕES • Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança. Man- tenha-as junto do aparelho para consulta futura. Estas instruções es- tão também disponíveis em www.hotpoint.eu • Estas instruções e o próprio aparelho fornecem avisos importantes sobre segurança que deverão ser sempre respeitados.
  • Page 68: Instalação

    Não utilize o aparelho para aspirar cinzas ou brasas nem outras • substâncias quentes. Existe risco de incêndio. Não utilize o aparelho para aspirar líquidos ou substâncias húmidas, pois existe risco de choque elétrico. Não utilize o aparelho em pessoas ou animais. Existe o risco de lesões. •...
  • Page 69: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO 24. Receptor do sinal Remote Power Control* 25. Regulador electrónico de potência* 26. Boca de precisão 1. Escova normal/tapetes 27. Boca para superfícies delicadas 2. Pedal de regulação das cerdas 28. Compartimento de acessórios 3. Escova Parquet 29.
  • Page 70: Antes Da Utilização

    ser utilizada, antes de introduzir e transportar o aparelho. • Após cada utilização, desligue a ficha da ou retirar peças e antes de tomada segurando pela ficha e enrole o cabo de limpar. Para desconectar, alimentação. desligue a unidade, segure •...
  • Page 71: Características

    Montagem Para seleccionar a intensidade de aspiração pretendida, consoante o modelo, utilize os botões +/- para a regulação electrónica da Encaixe a mangueira de plástico (10) na potência (20) do Remote Power Control ou entrada de aspiração (15) até ouvir um clique. rode manualmente o regulador electrónico de Para desencaixá-lo, pressione o dispositivo de potência (25).
  • Page 72: Limpeza Do Aparelho

    Feche o compartimento das baterias até ouvir compartimento do pó. um clique. Feche a tampa do compartimento do pó até ouvir um clique. Trolley System (C) Para voltar a utilizar o aspirador com o recipiente do pó, lembre-se de remover as O Trolley System permite manobrar facilmente seguintes partes: o saco Pure Clean, o suporte o aspirador durante as operações de limpeza e...
  • Page 73 Volte a colocar o saco Pure Clean ou o recipiente Limpeza dos filtros (H) do pó e feche a tampa do compartimento do pó versão com saco até ouvi um clique. Substituição do saco Pure O filtro Pure Clean Hepa 13 assegura a máxima Clean (G) protecção contra...
  • Page 74 Limpeza do recipiente do pó (I) 10. Desbloqueando a lingueta de abertura, remova o filtro Pure Clean Hepa 13, o pré-filtro (41) e a versão sem saco grelha de protecção dos filtros (40). 11. Efectue a limpeza da grelha de protecção dos Para a limpeza normal do recipiente do pó: filtros, eliminando os resíduos de pó...
  • Page 75: Desmantelamento Configuration Eletrodomésticos

    especiais permitem utilizá-la em superfícies mais no compartimento de acessórios (28), é indicada para delicadas, com toda a tranquilidade. ser utilizada em superfícies que requerem especial atenção, tais como radiadores, móveis, etc. As cerdas Escova Turbo (O) naturais especiais permitem utilizar a escova nas superfícies mais delicadas com toda a tranquilidade.
  • Page 76: Declaração De Conformidade

    relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Garantindo a eliminação correta deste produto, ajudará evitar possíveis consequências negativas no ambiente e na saúde humana. símbolo produto documentação incluída indica que este não deve ser tratado como resíduo doméstico, devendo ser entregue num centro de recolha apropriado para reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
  • Page 77: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas / Soluções • A ficha pode não estar inserida ou pode não estar a fazer contacto. O aspirador não liga. O indicador de saco cheio • Troque o saco. Caso sejam aspiradas grandes quantidades de pó ou de recipiente de pó...
  • Page 78 • O saco Pure Clean ou o recipiente de pó não foram montados A tampa do compartimento correctamente. Assegure-se de que estejam encaixados na posição de pó não fecha. correcta, para que a alavanca de segurança permite fechar a tampa do compartimento do pó.
  • Page 79 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВО ПРОЧИТАТИ Й ДОТРИМУВАТИСЯ • Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки. Збе- режіть їх, щоб мати можливість звернутися до них у майбутньому. Ці інструкції також можна знайти на веб-сайті www.hotpoint.eu. • У цих інструкціях, а також безпосередньо на приладі наводяться важливі попередження...
  • Page 80 • цим приладом для всмоктування води або вологих речовин – це може призвести до ураження електричним струмом. • Не користуйтеся цим приладом для очищення людей або тварин – це може призвести до травмування. ВСТАНОВЛЕННЯ • Не ремонтуйте й не замінюйте жодні частини приладу, якщо в інструкціях з експлуатації...
  • Page 81: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ 24. Приймач сигналу з пристрою регулювання потужності Remote Power Control* 25. Електронний регулятор потужності* 1. Щітка звичайна/для килимів 26. Насадка для важкодоступних місць 2. Педаль регулювання щетинок 27. Насадка для делікатних поверхонь 3. Щітка для паркету 28. Відділення для аксесуарів 4.
  • Page 82 тим як закріпляти й знімати виймаючи ніж подрібнювача й деталі й чистити прилад. Щоб диски для шинкування/тертя повністю вимкнути, поверніть тримайтеся за негострий край, ручку в положення OFF, щоб не порізатися. візьміться за вилку й витягніть • Не використовуйте шнур живлення для пересування...
  • Page 83: Використання Пилосос (А)

    за можливі ушкодження внаслідок Перш ніж під'єднувати прилад до неналежного використання приладу. електричної мережі, ми радимо розмотати шнур живлення (жовтий маркер: м; ПЕРШ НІЖ РОЗПОЧАТИ червоний маркер: 7м), щоб запобігти перегріву і ушкодження. ВИКОРИСТАННЯ Натисніть на кнопку пуск/стоп (18), щоб Зніміть...
  • Page 84: Очищення І Догляд

    ХАРКТЕРИСТИКИ складається із мішка Pure Clean (34), утримувача для мішка (33), ущільнення (37), решітки для Remote Power Control (B) фільтра двигуна (36), яка постачається вже зібраною з фільтром двигуна (35). Ці елементи Пристрій Remote Power Control, де він наявний, можуть встановлюватися таким чином: дозволяє...
  • Page 85 Очищення аксесуарів Утилізуйте використаний мішок відповідно до чинного законодавства Процедура з очищення аксесуарів наводиться в щодо утилізації відходів. розділі “Аксесуари”. Вставте новий мішок Pure Clean в утримувач Очищення відділення для пилу (F) мішка до упору; потім розташуйте його у відповідне відділення. Процедура...
  • Page 86 10. Виконайте очищення фільтру двигуна, 3. Промийте фільтр безпосередньо під краном, промиваючи його безпосередньо під краном, уникаючи сильного струменю води. уникаючи дуже сильних струменів води, і 4. Тримайте його в такому положенні, щоб вода акуратно викрутіть його. стікала паралельно складкам. 11.
  • Page 87 АКСЕСУАРИ Щітка для м'яких меблів (Q) Аксесуари можуть входити до складу приладу Щітка для м'яких меблів (5) рекомендується для як стандартне оснащення, залежно від моделі, чищення особливих поверхонь, таких як дивани, або їх можна придбати в авторизованих центрах матраци, покривала, подушки, тощо.
  • Page 88: Захист Довкілля

    ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ Пакувальні матеріали підлягають 100% переробці й позначені відповід- ним символом (*). Отже до утилізації різних частин пакування слід підходи- ти відповідально, дотримуючись дію- чих законодавчих норм. УТИЛІЗАЦІЯ ПОБУТОВИХ ПРИЛАДІВ Цей прилад виготовлений із матеріалів, що підлягають переробці або повторному використанню.
  • Page 89 UA.TR.001 Торгова марка Знак відповідності Найменування продукту тип продукту пилосос SL B24 AA0 ..............Номінальна напруга (Гц) Номінальна потужність (Вт) Номінальний струм (A) 230V 50 Гц 2400 BT 10 A ....................Сері йний номер Термін служби продукту...
  • Page 90 UA.TR.001 Торгова марка Знак відповідності Найменування продукту тип продукту пилосос SL B20 AA0 ..............Номінальна напруга (Гц) Номінальна потужність (Вт) Номінальний струм (A) 230V 50 Гц 2000 BT ....................Сері йний номер Термін служби продукту Вказано безпосередньо на виробі Вка...
  • Page 91 UA.TR.001 Торгова марка Знак відповідності Найменування продукту тип продукту пилосос SL B16 A**** ..............Номінальна напруга (Гц) Номінальна потужність (Вт) Номінальний струм (A) 230V 50 Гц 1600 BT ....................Сері йний номер Термін служби продукту Вказано безпосередньо на виробі Вка...
  • Page 92 UA.TR.001 Торгова марка Знак відповідності Найменування продукту тип продукту пилосос SL C20 AA0 ..............Номінальна напруга (Гц) Номінальна потужність (Вт) Номінальний струм (A) 230V 50 Гц 2000 BT ....................Сері йний номер Термін служби продукту Вказано безпосередньо на виробі Вка...
  • Page 93: Інструкція З Експлуатаціï Символ

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІÏ СИМВОЛ НА УПАКОВЦІ ПОВІДОМЛЯЄ, ЩО ЖОДЕН З ЕЛЕМЕНТІВ УПАКОВКИ НЕ ПРИЗНАЧЕНИЙ ПРИМІТКИ ДЛЯ КОНТАКТУ З ХАРЧОВИМИ ПРОДУКТАМИ. ВИРОБНИК ПОСТІЙНО ВЕДЕ РОБОТИ З ПОКРАЩЕННЯ ПРИЛАДУ ТА ЗАЛИШАЕ ЗА СОБОЮ ПРАВО ВНОСИТИ ЗМІНИ БЕЗ Номінальне значення напруги 230 V ~ електроживлення...
  • Page 94: Усунення Проблем

    УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Можливі причини / Засоби усунення Пилосос не вмикається. • Вилка не вставлена в розетку або відсутній контакт. • Замініть мішок. Коли пилососом збирається велика кількість Світиться індикатор дуже дрібного пилу (напр. борошно), індикатор заповненого заповненог мішка або пилососу...
  • Page 95 • Неправильно встановлений мішок Pure Clean або пилозбірник. Не закривається кришка Переконайтеся, що вони зайняли правильне положення так, відділення для пилу. щоб запобіжний важіль дозволив закрити кришку відділення для пилу. • Зменшіть потужність всмоктування, зокрема, при чищенні килимів Щітка важко пересувається і...
  • Page 96 ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОҚЫЛЫП, ОРЫНДАЛУЫ МАҢЫЗДЫ • Құрылғыны қолданбас бұрын мына қауіпсіздік нұсқауларын оқып шығыңыз. Оларды кейін қарап тұру үшін жақын жерде ұстаңыз. Бұл нұсқауларды www.hotpoint.eu сайтынан да алуға болады. • Осы нұсқаулар пен құрылғының өзінде әрқашан орындалуы тиіс маңызды қауіпсіздік ескертулері беріледі. Өндіруші осы қауіпсіздік нұсқауларын орындамау, құрылғыны...
  • Page 97 • затты сорып алу үшін қолдануға болмайды, себебі өрт шығу қаупі төнеді. Құрылғыны сұйықтық немесе дымқыл заттарды сорып алу үшін қолдануға болмайды, себебі ток соғу қаупі төнеді. • Құрылғыны адамдарға немесе жануарларға қолдануға болмайды, себебі олар жарақат алуы мүмкін . ОРНАТУ...
  • Page 98: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    ШАҢСОРҒЫШ СИПАТТАМАСЫ 23. Ауа реттегіші 24. Қуатты қашықтан басқару тетігі сигналының қабылдағышы* 1. Стандартты/кілем щеткасы 25. Электрондық қуат реттегіші* 2. Щетка қосымша педалі 26. Жіңішке ұш 3. Паркет щеткасы 27. Нәзік беттерге арналған ұш 4. Турбо щетка 28. Қосымша бөлік 5.
  • Page 99 құрылғыны өшіріңіз, одан кейін немесе алған кезде, жарақат айырдан ұстап, розеткадан алмау үшін кеспейтін шеттерін ағытыңыз. Кабельді ұстап ұстаңыз. тартушы болмаңыз. • Қуат кабелінен тартып, құрылғыны жылжытуға немесе алып жүруге болмайды. • Кабелі я айыры зақымдалған, • Қолданғаннан кейін айырдан ұстап, оны дұрыс...
  • Page 100 АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНБАС құлыпталғанша қажетті ұзындыққа дейін ұзарту үшін Арбаша жүйесін ашу/жабу БҰРЫН түймесін (12) басыңыз. Одан кейін, үйді тазалаған кезде шаңсорғышты алып жүру Барлық жабыстырғыштарды, қорғағыш тұтқасынан ұстап алып жүріңіз. пластмассалық материалдарды және картон Сору қарқындылығын таңдау үшін (модельге ораманы...
  • Page 101: Құрылғыны Тазалау

    бекітілгенше жабыңыз. Шаңсорғышты қайтадан шаң контейнерін салып қолдану үшін төмендегі Арбаша жүйесі (C) бөлшектерді шешіп алуды ұмытпаңыз: Аса таза шаң дорбасы, шаң дорбасының тірегі, Арбаша жүйесі тазалаған кезде шаңсорғышты аралық қабат, мотор сүзгісі және мотор оңай жылжытуға және бір бөлмеден екінші сүзгісінің...
  • Page 102 Аса таза шаң дорбасын (G) сапасын қамтамасыз етеді, себебі құрылғыдан ауыстыру шығарылған ауа шаң/ұнтақ қалдықтарынан толығымен тазартылған болады (сүзу дәрежесі > Тек Hotpoint-Ariston компаниясының 99,95 %). түпнұсқа Аса таза шаң дорбаларын Аса таза Нера 13 сүзгісін (30) тазалау: пайдаланған жөн, себебі олардың арнайы 1.
  • Page 103 қалған кірді кетіріңіз. аудара отырып, Аса таза Нера 13 сүзгісін су Толығымен кепкенше бөлме ағынында жуыңыз. температурасында ұстаңыз. 14. Су қабатталған жерлеріне параллель Шаң контейнерінің қақпағын «тық» еткен ағатындай ұстаңыз. дыбыс естілгенше жауып, қайтадан шаң 15. Толығымен кепкенше бөлме бөлігіне орнатыңыз. температурасында...
  • Page 104: Қызмет Көрсету

    Люкс паркет щеткасы (P) Құрылғыға күтім көрсету Люкс паркет щеткасы (6) нәзік және паркетпен Құрылғыға күтім көрсетуге арналған қапталған едендерді тазалауға аса қолайлы. Hotpoint Ariston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби бұйымдарының желісі Щетка өте шаңсорғыштың сору күшімен құрылғының қолданыс мерзімін ұзартады...
  • Page 105: Қоршаған Ортаны Қорғау

    ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ ҚАПТАМА МАТЕРИАЛДАРЫН ТАСТАУ Қаптама материалының 100% қайта өңдеуге болады және ол қайта өңдеу таңбасымен (*) белгіленген. Сондықтан қаптаманың әр түрлі бөліктерін тастағанда жауапкершілік танытып, қоқыс тастауға қатысты жергілікті органдардың ережелерін ұстану қажет. ТҰРМЫСТЫҚ ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Бұл құрылғы қайта өңдеуге болатын немесе қайта...
  • Page 109 ҚОЛДАНУ БОЙЫНША НУСКАУЛЫК КАПТАМАЛЫК ЗАТТАЦБАДАТЫ БЕЛГІ КЕЗКЕЛГЕН КАПТАМАЛЫК БѲЛШЕКТІЦ ТАГАММЕН ЖАНАСТЫРУГА ЕСКЕРТУ АРНАЛМАГАНДЫГЫН БІЛДІ РЕДІ. БАГЫТТАЛГАН ЖУ МЫСТАР ЖУРГІЗЕДІ ЖЭНЕ АЛДЫН АЛА ЕСКЕРТУ ЖАСАУСЫЗ ѲЗГЕ РТУ ЕНГІЗУ КУКЫГЫНА ИЕ. Электр қорегі кернеуінің номиналдық мәні 230 V ~ немесе кернеу диапазоны ТАУАРДЫЦ...
  • Page 110: Ақаулықтарды Жою

    АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Ақаулық Ықтимал себептері / шешімдері Шаңсорғыш өшірілмейді. • Айыр қосылмаған немесе тимей тұр. • Шаң дорбасын ауыстырыңыз. Көп мөлшерде өте ұсақ шаң Толмаса да, шаң дорбасы/ немесе ұнтақ (ұн т.б.) сорылса, дорба әлі толмаған болса да, контейнері толы «шаң...
  • Page 111 Щетка әзер жылжиды. • Сору күшін азайтыңыз, әсіресе кілемдер мен жалпы маталарды тазалаған кезде. Сору әсерін азайту үшін ауа реттегішін ашыңыз. Кабель әзер оралады. • Орау кезінде кабель түйінделіп қалмауын қамтамасыз етіңіз. Ол тұрып қалса, қуат кабелін толығымен шығарып, орауды қайталаңыз.
  • Page 112 Whirlpool EMEA S.p.A. Socio Unico Via Carlo Pisacane, 1 20016 Pero (MI) Italy www.hotpoint.eu...

Table des Matières