Inhalt Vorwort...................................................03 Lieferumfang................................................03 Merkmale ................................................03 Hinweise zur VdS-Zulassung .............................................04 Hinweise zur Auswahl des richtigen Bildausschnitts .....................................05 Sicherheitshinweise..............................................06 Montagehinweise..............................................06 Beschreibung der Kamerarückseite..........................................07 Beschreibung der Steuertasten für das Programmiermenü....................................08 RS-232 ..................................................08 Beschreibung des Back-Fokus und des AI Anschlusse....................................09 Allgemeine Bedienhinweise zum Programmiermenü....................................10 Eingabe der Kamerabezeichnung..........................................11 Helligkeitssteuerung..............................................11 9.2.1...
1. Vorwort 2. Lieferumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • PROFILINE-True Color Farbkamera wir bedanken uns für den Kauf dieser PROFILINE VdS-Kamera. Mit diesem Gerät haben Sie ein • C/CS-Adapterring Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt •...
4. Hinweise zur VdS-Zulassung In einem VdS-anerkanntem System dürfen im Zusammenhang mit dieser Kamera nur die folgenden VdS-geprüften Objektive und VdS-geprüften Kamera-Halterungen verwendet werden: VdS-geprüfte Objektive: VdS-geprüfte Kamera-Halterung: PROFILINE VdS-Halterung – TV8339 Manuell DC-Blende 2,3-6mm Variofocal TV8574 2,3-6mm Variofocal TV8575 2,8-12mm Variofocal TV8576 2,8-12mm Variofocal...
5. Hinweise zur Auswahl des richtigen Bildausschnitts Die Qualität des Videobilds hängt eng mit dem gewählten Bildausschnitt zusammen. Bitte beachten Sie bei der Wahl des Bildausschnitts diese Installationstipps: Zur Berechnung der Brennweite des Objektivs beachten Sie folgende Formel: Wahrnehmen Detektieren Großer Bildausschnitt, keine Großer Bildausschnitt, kaum Detail- Detailerkennung möglich.
6. Sicherheitshinweise 7. Montagehinweise Öffnen Sie niemals diese Kamera, um die Gefahr eines elektrischen Schlags oder den Verlust der Diese Kamera ist nur für Innenanwendungen (VdS-Umweltklasse II) vorgesehen. Wird die Gerätegarantie zu vermeiden. Kamera im Außenbereich eingesetzt, kann es in Folge von Feuchtigkeit und Temperatur- Regen und Feuchtigkeit vermeiden.
7.1 Anbringen des Objektivs (1) Monitor Ausgang (MON OUT) Die PROFILINE True Color Farbkamera kann sowohl mit manuellen, wie auch Auto-Iris- BNC-Ausgang. Hier wird das Videosignal der Kamera abgegriffen (Signalpegel 1Vss). Objektiven betrieben werden. CS-Mount Objektive können dabei direkt aufgeschraubt werden. Empfohlener Anschluss für den Testmonitor.
8.2 Beschreibung der Steuertasten für das Programmiermenü 8.3 RS-232 Der RS-232 Anschluss kann genutzt werden, um die Kamera mittels PC und der beiliegenden (1) Aufwärts Software (WIN95/98/2000/XP) zu programmieren. Das Betätigen dieser Taste bewegt den Cursor ein Feld nach oben. Die PC-Software ist nicht VdS geprüft.
8.4 Beschreibung des Back-Fokus und des A-I-Anschlusses Mögliche Objektivtypen Über die Back-Fokus-Einstellung wird die Distanz des Bildaufnehmers zum Objektiv verändert. An diese Kameraserie können vier Objektivtypen betrieben werden. Dazu zählen Vergewissern Sie sich vor der Montage des Objektivs, dass der Abstand zwischen Objektive mit fester und manueller Blendensteuerung CCD-Bildaufnehmer und Objektivgewindeträger richtig gewählt ist.
9. Allgemeine Bedienhinweise zum Programmiermenü Um alle möglichen Einstellungen in Funktion zu sehen, wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „DEMO“ und drücken Sie die ENTER-Taste. Um die Demonstration zu beenden, SETUP MENU drücken Sie die ENTER-Taste für mind. 3 Sekunden oder machen Sie die Kamera für 10 CAMERA ID Sekunden spannungslos.
9.1 Eingabe der Kamerabezeichnung (Camera ID) 9.2 Helligkeitssteuerung (LIGHT CNTL) Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „CAMERA ID“ und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt „LIGHT CNTL“. Mit Hilfe der Steuertasten „LINKS“, bzw. ENTER-Taste.
Page 12
Dieses Menü gilt für die Betriebsmodi AES, AES LOW, FLICKERLESS und AUTO-IRIS: Legen Sie den oberen und unteren Wert der automatischen Verstärkungsregelung Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: „AGCMAX / AGCMIN“ fest. Ist das Bild zu stark verrauscht, sollte die Einstellung für AGCMAX verringert werden.
Page 13
Dieses Menü gilt für den Modus AI SHUTTER: Legen Sie den oberen und unteren Wert der automatischen Verstärkungsregelung Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: „AGCMAX / AGCMIN“ fest. Ist das Bild zu stark verrauscht, sollte die Einstellung für „AGCMAX“...
Dieses Menü gilt für den Modus ME: 9.2.1 Gegenlichtkompensation Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Mit Hilfe der Gegenlichtkompensation ist es möglich, störende Einflüsse von Beleuchtungsmitteln oder Autoscheinwerfern zu vermindern. Generell sollten Sie jedoch bei der Installation der ME MENU Kamera darauf achten, dass es zu keinen störenden Gegenlichteinflüssen kommen kann.
Page 15
Einstellung für Einsatzfall 1 (HISTOGRAMM): Wählen Sie den Punkt „HIST BLC“ und setzen Sie Einstellung der Bildbereiche des WINDOW WEIGHT den Wert auf ON, sowie den Wert für „WINDOWS BLC“ auf OFF. Die Kamera errechnet nun selbstständig den Gegenlichtanteil und gleicht diesen über das gesamte Bild aus. Mit Hilfe des BLC Level Werts, können Sie die Stärke der Gegenlichtkompensation einstellen.
9.3 Weißabgleich (WHITE BAL) Dieses Untermenü gilt für den Modus ATW: Der Weißabgleich dient dazu, die Auswirkung unterschiedlicher Beleuchtungsmittel Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: (Halogenstrahler, Quecksilberdampflampen, u.ä.) auf die Farbeverfälschung des Kamerabildes zu minimieren. Achten Sie bei der Installation der Kamera darauf, möglichst einheitliche ATW MENU Beleuchtungs-mittel zu verwenden.
Page 17
Dieses Untermenü gilt für den Modus PTL: Dieses Untermenü gilt für den Modus MANUAL: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: PUSH TO LOCK MENU MANUAL WHITE BALANCE MENU PUSH R GAIN STD B GAIN STD RETURN RETURN...
Dieses Untermenü gilt für den Modus PRESET: 9.4 Videobildeinstellung (PICTURE) Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Dieses Menü dient zur Einstellung des Videosignals unter Zuhilfenahme eines Videomonitors oder eines Oszilloskops perfekt einzustellen. Die Einstellungen haben starke Einflüsse auf das PRESET MENU ausgegebene Videobild.
Page 19
Dieses Untermenü gilt für den Modus VIDEO: Wählen Sie mit dem Cursor den Punkt PEDESTAL. Verändern Sie unter Beobachtung des Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Monitors, bzw. Oszilloskops den Schwarzwertimpulspegel, durch Eingabe eines Wertes mit Hilfe der Steuertasten RECHTS/LINKS. Verwenden Sie einen hohen VIDEO MENU Schwarzwertimpulspegel bei unzureichender Beleuchtung.
Page 20
Dieses Untermenü gilt für den Modus PATTERN: Dieses Untermenü gilt für den Modus APERTURE: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: APERTURE MENU PATTERN MENU AP GAIN L PATTERN AP GAIN H TYPE V AP GAIN COLOR...
Dieses Untermenü gilt für den Modus GAMMA: OFF2: Keine Chromakorrektur + Knie Effekt Gehen Sie bei der Programmierung wie folgt vor: ON: Chromakorrektur nach individueller Vorgabe. Haben Sie den Punkt C GAMMA ADJ auf ON gesetzt, können Sie nun individuell die Werte GAMMA MENU für die Gammakorrektur und den Knie Effekt einstellen.
9.6 Optische Zielerfassung (OPTICAL DETECT WINDOW SETTING) Wählen Sie den Punkt OPD WINDOW SIZE und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Diese Funktion kommt bei einer Überwachung zum Einsatz, bei dem das Objekt, welches ENTER-Taste. Es erscheint erneut das Kamerabild. Sie haben nun die Möglichkeit mit Hilfe beobachtet werden soll, sich immer an der gleichen Stelle im Bild befindet.
9.7 Kameraparameter Wählen Sie den Punkt AUTO IRIS. Mit Hilfe der Steuertasten RECHTS/LINKS können Sie Dieses Menü dient dazu allgemeine Einstellung wie Videosignalsynchronisation, automatische zwischen folgenden Einstellungen wählen: Objektivsteuerung, Uhrzeit und Anzeigefunktionen vorzunehmen. Die Einstellungen lauten wie DC LENS: Einstellung für ein Auto-Iris-Objektiv mit DC-Steuerung folgt: VIDEO LENS: Einstellung für ein Auto-Iris-Objektiv mit Videosignal-Steuerung...
10. Installation 11. Technische Daten Gehen Sie bei der Installation der Kamera wie folgt vor. Modelnummer TV7330 TV7331 Wählen Sie eine geeignete Stelle, an der Sie die Kamera montieren möchten. Bildaufnehmer 1/3“ Zwischenzeilen SONY ExView CCD Verbinden Sie das Videokabel (empfohlener Kabeltyp: RG59) mit dem BNC- Anzahl Pixel 752 (H) x 582 (V) Pixel Videoausgang der Kamera und dem der Kamera als nächstes angeschlossene Gerät.
12. Bemaßung und Kamerabeschreibung Steckbuchse für Anschlusstecker C/CS-Mount Steuertasten von Auto-Iris-Objektiven Objektivaufnehmer Back-Fokus- ENTER RIGHT LEFT Einstellrad DOWN...
13. Werkseinstellungen SHUTSPEED 1/50sec HIST BLS BLC LEVEL SETUP CAMERA ID WINDOWS BLC MENU LIGHT CNTL HIST BLS BLC OFF WNDW 0 WEIGHT BLC LEVEL WNDW 1 WEIGHT WINDOWS BLC WNDW 2 WEIGHT BLC OFF WNDW 0 WEIGHT AUTO IRIS WNDW 3 WEIGHT WNDW 1 WEIGHT Av:Pk...
Page 27
WNDW 1 WEIGHT Y GAMMA WNDW 2 WEIGHT Y KNEE C GAMMA ADJ WNDW 3 WEIGHT C GAMMA Av:Pk C KNEE AGCMAX 27dB DISPLAY COLOR POS RESPONSE OPD WINDOW AGCMIN 00dB POSITION OPD WINDOW OPD WINDOW STD 2500K- FRAME SIZE 9500K SPEED EXT SYNC...
Page 28
PROFILINE True Colour camera 12 VDC/24 VAC or 85~265 VAC Installation Guide • Installationsanleitung....01 • Instructions d’installation..55 • Installatie-instructies....82 TV7330 Version 1.5 (03/2005) TV7331...
Page 29
Contents Preface ...................................................30 Scope of delivery ..............................................30 Features..................................................30 Notes on VdS certification............................................31 Selecting the correct zoom factor ..........................................32 Precautions ................................................33 Installation instructions ............................................33 Description of the rear side of the camera........................................34 Description of control keys for the program menu......................................35 RS-232 ..................................................35 Description of back focus and the A-I connector......................................36 General operating notes on program menu.........................................37 Entering the camera ID.............................................38...
1. Preface 2. Scope of delivery Dear Customer, • PROFILINE True Colour camera Thank you for purchasing this PROFILINE VdS camera. You made the right decision in choosing • C/CS adapter ring this state-of-the-art technology, which complies with the current standards of domestic and •...
4. Notes on VdS certification In a VdS-certified system using this camera, only the following VdS-tested lenses and VdS-tested camera fixings may be used: VdS-tested lenses: VdS-tested camera bracket: PROFILINE VdS bracket – TV8339 Manual DC aperture: 2.3–6mm Variofocal TV8574 2.3–6mm Variofocal TV8575 2.8–12mm Variofocal...
5. Selecting the correct zoom factor The quality of the video picture depends very much on the zoom factor selected. When selecting a zoom factor, note these installation tips: Use the following formula for calculating the lens focus: Perception Detection Large area covered (zoomed out), so no Large area covered (zoomed out), so little detailed recognition possible.
6. Precautions 7. Installation instructions To reduce the risk of electric shock and to ensure that your guarantee remains valid, do not This camera is designed for indoor use only (VdS environment class II). If the camera is used remove cover (or back). outdoors, damage may occur as a result of dampness and temperatures outside the prescribed Avoid rain and humidity.
7.1 Mounting the lens (1) Monitor output connector (MON OUT) The PROFILINE True Colour camera can be operated with both manual and auto-iris lenses. CS BNC output. This connector provides a composite signal 1Vp-p. Recommended connection for the Mount lenses can be attached directly. If you use a C Mount lens, first attach the spacer test monitor.
8.2 Description of control keys for the program menu 8.3 RS 232 The RS 232 connector can be used for programming the camera using a PC and the software (1) Up supplied (WIN95/98/2000/XP). Press this key to move the cursor one field higher. The PC software is not VdS tested.
8.4 Description of back focus and the A-I connector Possible lens types The back-focus setting changes the distance between the CCD element and the lens.. Four types of lens can be used with this camera series. These include Before attaching the lens, make sure that the distance between the Lenses with fixed and manual shutter control CCD element and the lens holder is selected correctly.
9. General operating notes on program menu To view all possible functions of a setting, select “DEMO” with the cursor and then press ENTER. To end the demonstration, press ENTER for at least 3 seconds or switch off the SETUP MENU camera power supply for at least 10 seconds.
9.1 Entering the camera name (camera ID) 9.2 Light control (LIGHT CNTL) Select CAMERA ID with the cursor and then press ENTER. You see the following display: Move the cursor to select LIGHT CNTL. You can select different operating modes with the LEFT/RIGHT keys.
Page 39
This menu applies to the AES, AES LOW, FLICKERLESS and AUTO-IRIS operating modes: insufficient, you should increase the value of AGCMIN. (The AGCMAX value must be higher Program the camera as follows: than the AGCMIN value). Set the values using the RIGHT/LEFT keys. Set the response time (RESPONSE) of the automatic shutter control.
Page 40
This menu applies to AI SHUTTER mode: Define the maximum and minimum values for automatic gain control, “AGCMAX / Program the camera as follows: AGCMIN”. If the picture is too noisy, reduce the AGCMAX setting. Set the values using the RIGHT/LEFT keys.
This menu applies to ME mode: 9.2.1 Back-light compensation Program the camera as follows: With back-light compensation, you can reduce interference from light sources such as car headlights. In general, however, make sure that there is no possibility of back-light interference ME MENU when you install the camera.
Page 42
Setting for Situation 1 (HISTOGRAM): Select HIST BLC and set the value to ON and the value for Setting picture areas of WINDOW WEIGHT WINDOWS BLC to OFF. The camera now automatically calculates the back-light factor and compensates across the whole picture. You can set the back-light compensation factor by adjusting the BLC LEVEL value.
9.3 White balance (WHITE BAL) This submenu applies to ATW mode: White balance is used for minimising the effect of different sources of illumination (halogen Program the camera as follows: lamps, mercury vapour lamps, etc.) on the colour distortion of the camera picture. When you install the camera, try to use uniform illumination sources.
Page 44
This submenu applies to PTL mode: This submenu applies to MANUAL mode: Program the camera as follows: Program the camera as follows: PUSH TO LOCK MENU MANUAL WHITE BALANCE MENU PUSH R GAIN STD B GAIN STD RETURN RETURN Point the camera to a reference area (white wall, paper, etc.). Select R GAIN with the cursor and set a higher or lower red factor using the RIGHT/LEFT Select PTL PUSH with the cursor and then press ENTER.
Page 45
This submenu applies to PRESET mode: 9.4 Video picture setting (PICTURE) Program the camera as follows: This menu is used for the perfect setting of the video signal with the help of a video monitor or oscilloscope. The settings have a strong impact on the video picture. The factory settings are PRESET MENU optimised for 80% of all applications.
Page 46
This submenu applies to VIDEO mode: Move the cursor to select SPRS EFCT. Adjust the chroma value responsible for calculating Program the camera as follows: the switchover time for automatic switching from day to night mode. The higher the value, the longer the switchover delay in poor light conditions.
Page 47
This submenu applies to PATTERN mode: This submenu applies to APERTURE mode: Program the camera as follows: Program the camera as follows: APERTURE MENU PATTERN MENU AP GAIN L PATTERN AP GAIN H TYPE V AP GAIN COLOR BLUE RETURN RETURN Move the cursor to select AP GAIN L and while looking at the monitor or oscilloscope, use Move the cursor to select PATTERN.
This submenu applies to GAMMA mode: OFF2: No chroma correction + knee effect Program the camera as follows: ON: Chroma correction according to your specifications If you set C GAMMA ADJ to ON, you can set the values individually for gamma correction GAMMA MENU and knee effect.
9.6 OPTICAL DETECT WINDOW SETTING In the submenu, select OPD WINDOW SIZE and then press ENTER. The camera picture Use this function for monitoring an object that is always in the same place in the picture. With appears again. You can now use the control keys to adjust the size of the grey marked the optical detect window setting, you tell the camera where the object is in the picture.
9.7 Camera parameters Select AUTO IRIS. You can select the following settings with the RIGHT/LEFT keys. Here you can make general settings such as video signal synchronisation, automatic lens control, DC LENS: Setting for an auto-iris lens with DC control time and display functions.
10. Installation 11. Technical data Proceed as follows when installing the camera. Model number TV7330 TV7331 Select a suitable place to mount the camera. CCD element 1/3“ Interlace SONY ExView CCD Connect the video cable (recommended cable type: RG59) with the BNC video output of Number of pixels 752 (H) x 582 (V) pixels the camera and the device directly connected to the camera.
12. Dimensions and camera description Socket for connecting plug C/CS mount lens holder Control keys of auto-iris lenses Back-focus- ENTER RIGHT LEFT dial adjuster DOWN...
Caméra couleur « True Color » PROFILINE 12 VDC/24 VAC ou 85~265 VAC Instructions d’installation • Installationsanleitung....01 • Installation Guide....28 • Installatie-instructies....82 TV7330 Version 1.5 (03/2005) TV7331...
Page 56
Table des matières Préface ...................................................57 Livraison .................................................57 Caractéristiques ...............................................57 Remarques sur l’homologation VdS ...........................................58 Consignes de sélection du bon cadrage ........................................59 Consignes de sécurité ...............................................60 Instructions de montage ............................................60 Description de la plaque arrière de la caméra ......................................61 Description des touches de commande du menu de programmation................................62 RS-232 ..................................................62 Description du foyer arrière et du connecteur A-I ......................................63 Consignes générales d’utilisation du menu de programmation ..................................64...
1. Préface 2. Livraison Chère cliente, cher client, • Caméra couleur « True Color » PROFILINE Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette caméra VdS PROFILINE. Par l’achat de • Bague adaptatrice C/CS ce produit, vous disposez maintenant d’un appareil faisant appel à une technologie de pointe. Ce •...
4. Remarques sur l’homologation VdS Dans le cadre d’un système homologué VdS, seuls les objectifs et les supports de caméras homologués VdS suivants peuvent être utilisés : Objectifs homologués VdS : Support de caméra homologué VdS : Support VdS PROFILINE : TV8339 Manuel Diaphragme DC Focale variable 2,3 - 6mm...
5. Consignes de sélection du bon cadrage La qualité de l'image vidéo dépend fortement du cadrage sélectionné. Tenir compte des astuces suivantes lors de la sélection du cadrage : Tenir compte de la formule suivante pour calculer la distance focale de l’objectif : Perception Détection Lors d’un cadrage de grande taille, les...
6. Consignes de sécurité 7. Instructions de montage Ne jamais ouvrir cette caméra, afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’annulation de la Cette caméra a été conçue uniquement pour une utilisation en intérieur (classe garantie. environnementale VdS II). Lors d’une utilisation en extérieur, l’humidité et les dépassements de Eviter la pluie et l’humidité.
7.1 Montage de l’objectif (1) Sortie moniteur (MON OUT) La caméra couleur « True Color » PROFILINE peut être utilisée avec des objectifs à iris manuels et Sortie BNC. Endroit de sortie du signal vidéo de la caméra (niveau des signaux 1 V ).
8.2 Description des touches de commande du menu de programmation 8.3 RS-232 Le connecteur RS-232 sert à programmer la caméra par le biais d'un PC et du logiciel fourni (1) Vers le haut (WIN95/98/2000/XP). Une pression de cette touche déplace le curseur d’un champ vers le haut. Le logiciel PC n’est pas homologué...
8.4 Description du foyer arrière et du connecteur A-I Types d’objectifs possibles Le réglage du foyer arrière permet de modifier la distance entre le capteur d’images et l’objectif.. Les types d'objectifs ci-dessous peuvent être utilisés sur cette série de caméras. Entre autres : Préalablement au montage de l’objectif, vérifier que la distance sélectionnée entre les objectifs à...
9. Consignes générales d’utilisation du menu de programmation Pour visualiser tous les réglages possibles en mode de fonctionnement, sélectionnez à l'aide du curseur SETUP MENU l'option « DEMO » et pressez la touche ENTREE. Une pression de la touche ENTREE CAMERA ID pendant au moins 3 s permet de quitter le mode de démonstration.
9.1 Saisie de la désignation de la caméra (Camera ID) 9.2 Réglage de luminosité (LIGHT CNTL) A l’aide du curseur, sélectionnez l'option « CAMERA ID » et validez la sélection par une pression A l’aide du curseur, sélectionnez l'option « LIGHT CNTL ». Les touches de commande « VERS LA de la touche ENTREE.
Page 66
Ce menu est disponible dans le cadre des modes de fonctionnement AES, AES LOW, FLICKERLESS commande VERS LA DROITE/VERS LA GAUCHE. Lors de la surveillance d’une image claire et AUTO-IRIS: dans l’ensemble, il convient d’augmenter la valeur Av par rapport à la valeur Pk. Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Définissez la valeur minimale et maximale de gain vidéo automatique «...
Page 67
Ce menu est disponible en mode AI SHUTTER : Définissez la valeur minimale et maximale de gain vidéo automatique « AGCMAX / Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : AGCMIN ». En présence d’un parasitage de l’image trop important, il convient de réduire le réglage d’«...
Ce menu est disponible en mode ME : 9.2.1 Compensation de contre-jour Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : La compensation de contre-jour permet de réduire les répercussions négatives de sources lumineuses ou des phares de véhicules. Cependant, d’une manière générale, lors de l’installation ME MENU de la caméra, il convient de veiller à...
Page 69
Réglage pour le cas de figure 1 (HISTOGRAMM) : sélectionnez l’option « HIST BLC » et mettez la Réglage des zones d'image de WINDOW WEIGHT valeur sur ON, ainsi que la valeur de « WINDOWS BLC » sur OFF. A présent, la caméra calcule automatiquement la composante contre-jour et la compense sur l’image entière.
9.3 Equilibrage des blancs (WHITE BAL) Ce sous-menu est disponible en mode ATW : L’équilibrage des blancs permet de réduire à un minimum l’effet de sources lumineuses diverses Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : (halogènes, lampes à vapeur de mercure, et autres) sur le rendu chromatique défectueux de l’image de la caméra.
Page 71
Ce sous-menu est disponible en mode PTL : Ce sous-menu est disponible en mode MANUAL : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : PUSH TO LOCK MENU MANUAL WHITE BALANCE MENU PUSH R GAIN STD B GAIN STD...
Ce sous-menu est disponible en mode PRESET : 9,4 Réglage vidéo (PICTURE) Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Ce menu sert à parfaire le réglage du signal vidéo à l’aide d’un écran vidéo ou d’un oscilloscope. Les réglages réalisés influent fortement sur l’image vidéo affichée. La configuration d’origine a PRESET MENU été...
Page 73
Ce sous-menu est disponible en mode VIDEO : A l’aide du curseur, sélectionnez l'option « PEDESTAL ». Tout en regardant le moniteur ou Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : l’oscilloscope, modifiez le niveau de noir en entrant une valeur à l’aide des touches de commande VERS LA DROITE/VERS LA GAUCHE.
Page 74
Ce sous-menu est disponible en mode PATTERN : Ce sous-menu est disponible en mode APERTURE : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : APERTURE MENU PATTERN MENU AP GAIN L PATTERN AP GAIN H TYPE V AP GAIN...
Ce sous-menu est disponible en mode GAMMA : l'option « C GAMMA ADJ ». Sélectionnez le réglage comme suit : Pour réaliser la programmation, procédez comme suit : OFF1 : aucune correction gamma + aucun effet de brisure OFF2 : aucune correction gamma + effet de brisure GAMMA MENU ON : correction gamma personnalisée Y GAMMA ADJ...
9,6 Viseur optique (OPTICAL DETECT WINDOW SETTING) Sélectionnez l'option « OPD WINDOW SIZE » et validez votre entrée par une pression de la Cette fonction est utilisée dans le cadre de la surveillance d’un objet toujours situé au même touche ENTREE. L’image de la caméra réapparaît. Maintenant, vous pouvez modifier la endroit sur l’image.
9,7 Paramètres de caméra Sélectionnez l’option « AUTO IRIS ». Les touches de commande VERS LA DROITE/VERS LA Ce menu permet de réaliser les réglages d’ordre général, tels que la synchronisation du signal GAUCHE permettent de choisir l’un des réglages suivants : vidéo, la commande automatique de l'objectif, l'heure et les fonctions d'affichage.
10. Installation 11. Fiche technique Procédez comme suit pour installer la caméra : Numéro de modèle TV7330 TV7331 Choisissez un site adéquat sur lequel monter la caméra. Capteur d’images 1/3“ entrelacé SONY ExView CCD Branchez le câble vidéo (type de câble recommandé : RG59) à la sortie vidéo BNC de la Pixels 752 (H) x 582 (V) pixels caméra et à...
12. Cotation et description de la caméra Prise destinée au connecteur Capteur à objectif à monture Touches de d’objectifs à iris automatique commande C/CS Molette de réglage ENTER LEFT RIGHT du foyer arrière DOWN...
Page 83
Inhoud Voorwoord ................................................84 Inhoud van de levering.............................................84 Kenmerken................................................84 Opmerkingen over de VdS-goedkeuring ........................................85 Opmerkingen over de keuze van het juiste beeldfragment....................................86 Veiligheidstips.................................................87 Montagetips................................................87 Beschrijving van de achterkant van de camera......................................88 Beschrijving van de bedieningstoetsen van het programmeermenu................................89 RS-232 ..................................................89 Beschrijving van de back-focus en de AI-aansluitingen....................................90 Algemene bedieningstips voor het programmeermenu....................................91 Invoer van de benaming van de camera........................................92...
1. Voorwoord 2. Inhoud van de levering Geachte klant, • PROFILINE-True Color kleurencamera Wij bedanken u voor de aankoop van deze PROFILINE-VdS-camera. Met dit toestel heeft u een • C/CS-adapterring product gekocht, dat met de allernieuwste techniek werd gebouwd. Dit product voldoet aan de •...
4. Opmerkingen over de VdS-goedkeuring In een door VdS erkend systeem mogen in combinatie met deze camera alleen de volgende door VdS gekeurde objectieven en door VdS gekeurde camerahouders gebruikt worden: Door VdS gekeurde objectieven: Door VdS gekeurde camerahouder: PROFILINE VdS-houder – TV8339 Handmatig DC-diafragma 2,3-6mm variofocal...
5. Opmerkingen over de keuze van het juiste beeldfragment De kwaliteit van het videobeeld staat in nauw verband met het gekozen beeldfragment. Neem a.u.b. bij de keuze van het beeldfragment deze installatietips in acht: Voor de berekening van de brandpuntsafstand van het objectief neemt u de volgende formule in Waarnemen Detecteren acht:...
6. Veiligheidstips 7. Montagetips Open deze camera nooit, om het gevaar van een elektrische schok of het verlies van de garantie Deze camera is alleen voor gebruik binnen (VdS-milieuklasse II) bestemd. Als de camera buiten van het apparaat te voorkomen. wordt gebruikt, kunnen er als gevolg van vocht en temperatuuroverschrijdingen beschadigingen Vermijd regen en vocht.
7.1 Plaatsen van het objectief (1) Monitoruitgang (MON OUT) De PROFILINE True Color kleurencamera kan zowel met handmatige als ook met auto-iris- BNC-uitgang. Hier wordt het videosignaal van de camera afgetakt (signaalniveau 1 Vss). objectieven gebruikt worden. CS-mount objectieven kunnen daarbij direct erop geschroefd Aanbevolen aansluiting voor de testmonitor.
8.2 Beschrijving van de bedieningstoetsen van het programmeermenu 8.3 RS-232 De RS-232 aansluiting kan gebruikt worden om de camera met behulp van een PC en de (1) Naar boven bijgevoegde software (WIN95/98/2000/XP) te programmeren. Door indrukken van deze toets beweegt de cursor een veld naar boven. De PC-software is niet door VdS gekeurd.
8.4 Beschrijving van de back-focus en van de A-I-aansluiting Mogelijke objectieftypen Via de back-focus-instelling wordt de afstand tussen de beeldopnemer en het objectief Op deze serie camera’s kunnen vier objectieftypen worden gebruikt. Daartoe tellen veranderd. Objectieven met een vaste en handmatige diafragmaregeling. Controleer voor de montage van het objectief of de afstand tussen Objectieven met een geregelde diafragmaregeling (DC/DD en VD) CCD-beeldopnemer en objectiefschroefdraadhouder juist gekozen is.
9. Algemene bedieningstips voor het programmeermenu Om alle mogelijke instellingen in werking te zien, kiest u met de cursor het punt “DEMO” en drukt u op de ENTER-toets. Om de demonstratie af te sluiten, drukt u SETUP MENU min. 3 seconden op de ENTER-toets of u schakelt de camera 10 seconden lang CAMERA ID spanningsloos.
9.1 Invoer van de benaming van de camera (camera ID) 9.2 Helderheidsregeling (LIGHT CNTL) Kies met de cursor het punt “CAMERA ID” en bevestig uw keuze met de ENTER-toets. U ziet de Kies met de cursor het punt “LIGHT CNTL”. Met behulp van de bedieningstoetsen “LINKS” of volgenden weergave: “RECHTS”...
Page 93
Dit menu geldt voor de bedrijfsmodi AES, AES LOW, FLICKERLESS en AUTO-IRIS: Leg de bovenste en onderste waarde van de automatische versterkingsregeling “AGCMAX / Ga bij de programmering als volgt te werk: AGCMIN” vast. Heeft het beeld te veel ruis, dan dient de instelling voor AGCMAX te worden verminderd.
Page 94
Dit menu geldt voor de modus AI SHUTTER: Leg de bovenste en onderste waarde van de automatische versterkingsregeling “AGCMAX / Ga bij de programmering als volgt te werk: AGCMIN” vast. Heeft het beeld te veel ruis, dan dient de instelling voor “AGCMAX” te worden verminderd.
Dit menu geldt voor de modus ME: 9.2.1 Tegenlichtcompensatie Ga bij de programmering als volgt te werk: Met behulp van de tegenlichtcompensatie is het mogelijk, storende invloeden van belichtingsmiddelen of koplampen van auto’s te verminderen. In het algemeen moet u er echter ME MENU bij de installatie van de camera op letten dat er geen storende tegenlichtinvloeden kunnen SHUTTER...
Page 96
Instelling voor toepassing 1 (HISTOGRAM): Kies het punt “HIST BLC” en zet de waarde op ON, Instelling van de beeldbereiken van WINDOW WEIGHT en de waarde voor “WINDOWS BLC” op OFF. De camera berekent nu zelf het tegenlichtaandeel en compenseert dit over het gehele beeld. Met behulp van de BLC-level-waarde, kunt u de sterkte van de tegenlichtcompensatie instellen.
9.3 Witbalans (WHITE BAL) Dit submenu geldt voor de modus ATW: De witbalans dient ertoe, het effect van verschillende belichtingsmiddelen (halogeenstralers, Ga bij de programmering als volgt te werk: kwikdamplampen, e.d.) op de kleurvervalsing van het camerabeeld te minimaliseren. Let er bij de installatie van de camera op, zo uniform mogelijke belichtingsmiddelen te gebruiken.
Page 98
Dit submenu geldt voor de modus PTL: Dit submenu geldt voor de modus HANDMATIG: Ga bij de programmering als volgt te werk: Ga bij de programmering als volgt te werk: PUSH TO LOCK MENU MANUAL WHITE BALANCE MENU PUSH R GAIN STD B GAIN STD RETURN RETURN...
Dit submenu geldt voor de modus PRESET: 9,4 Instelling van het videobeeld (PICTURE) Ga bij de programmering als volgt te werk: Dit menu dient voor de instelling van het videosignaal, met behulp van een videomonitor of een oscilloscoop voor het perfect instellen. De instellingen hebben sterke invloeden op het PRESET MENU uitgevoerde videobeeld.
Page 100
Dit submenu geldt voor de modus VIDEO: Kies met de cursor het punt “PEDESTAL”. Verander, terwijl u naar de monitor of Ga bij de programmering als volgt te werk: oscilloscoop kijkt, het zwartniveau door invoer van een waarde met behulp van de bedieningstoetsen RECHTS/LINKS.
Page 101
Dit submenu geldt voor de modus PATTERN: Dit submenu geldt voor de modus APERTURE: Ga bij de programmering als volgt te werk: Ga bij de programmering als volgt te werk: APERTURE MENU PATTERN MENU AP GAIN L PATTERN AP GAIN H TYPE V AP GAIN COLOR...
Dit submenu geldt voor de modus GAMMA: OFF1: Geen chromacorrectie + geen knie-effect Ga bij de programmering als volgt te werk: OFF2: Geen chromacorrectie + knie-effect ON: Gammacorrectie naar individuele opgave. GAMMA MENU Heeft u het punt “C GAMMA ADJ” op “ON” gezet, dan kunt u nu individueel de waarden Y GAMMA ADJ voor de gammacorrectie en het knie-effect instellen.
bedieningstoetsen de grootte van het grijs gemarkeerde bereik te veranderen. Bevestig de 9,6 Optische instelling van het detectievenster (OPTICAL DETECT WINDOW SETTING) grootte met de ENTER-toets. Deze functie wordt bij een bewaking gebruikt waarbij het object dat geobserveerd moet worden, zich altijd op dezelfde plaats in het beeld bevindt.
9,7 Cameraparameters Kies het punt “AUTO IRIS”. Met behulp van de bedieningstoetsen RECHTS/LINKS kunt u Dit menu dient ertoe algemene instellingen zoals videosignaalsynchronisatie, automatische tussen de volgende instellingen kiezen: objectiefregeling, tijd en weergavefuncties te verrichten. De instellingen luiden als volgt: DC LENS: Instelling voor een auto-iris-objectief met DC-regeling MISC MENU...
10. Installatie 11. Technische gegevens Ga bij de installatie van de camera als volgt te werk: Modelnummer TV7330 TV7331 Kies een geschikte plaats waar u de camera wilt monteren. Beeldopnemer 1/3“ tussenregels SONY ExView CCD Verbind de videokabel (aanbevolen kabeltype: RG59) met de BNC-video-uitgang van de Aantal pixels 752(H) x 582(V) pixels camera en het op de camera als volgende aangesloten apparaat.
12. Afmetingen en beschrijving van de camera Aansluiting voor aansluitstekker C/CS-mount Bedieningstoetsen van auto-iris-objectieven Back-Focus- ENTER LEFT RIGHT DOWN...