Mechanisch / Hydraulisch
Mechanical / Hydraulic
Die Pumpe muss horizontal und trocken aufgestellt werden. Sie kann unterhalb sowie auch oberhalb
ACHTUNG
(max. 1 Meter) des Wasserspiegels montiert werden. Es ist sinnvoll, die Pumpe unterhalb des
Wasserspiegels zu installieren. Oberhalb des Wasserspiegels ist darauf zu achten, dass ein
Rückschlagventil oder Klappe in die Saugleitung eingesetzt wird, damit diese nicht leer läuft. Die Saugleitung muss vor
Erstinbetriebnahme mit Wasser gefüllt werden, da die Pumpen nicht selbstansaugend sind. Die Saugleitung soll so kurz wie
möglich sein. Die Saugleistung wird durch Strömungswiderstände in der Saugleitung bei längeren und/oder zu klein
bemessenen Rohrleitungen herabgesetzt. Ausserdem können zu klein bemessene Saugleitungen zu Kavitationsschäden führen.
Assemble the pump horizontally and in a dry area. The pump can be assembled either under or above
ATTENTION
the water level (1 metre maximum). It is reasonnable to install the pump under the water level.
When installing it above the water level, assure that a non return valve or a vane is inserted in the
suction line for that is does not idle. Before you do the first start-up, the suction line has to be filled with water. Because the
pumps do not suck themselves. The suction line should be as short as possible. The suction capacity may decline due to flow
resistances in the suction line in case of longer lines or of lines which are too small. Moreover, lines being to small may lead to
cavitation damages.
Les pompes doivent être positionnées horizontalement. Elles peuvent être installées au-dessous où
ATTENTION
au-dessus du niveau d´eau ( maximum 1 mètre). Il est préférables d´installer les pompes en dessous du
niveau d´eau; au-dessus il sera important d´installer un clapet (vanne ) anti-retour sur la tuyauterie
d´aspiration de manière que celle-ci ne se vide pas par elle même. Avant la première mise en marche la tuyauterie d´aspiration est à
remplir d´eau, car les pompes ne sont pas autoamorçantes. La tuyauterie d´aspiration doit être la plus courte possible. La puissance
d´aspiration peut être insuffisante par tuyauterie trop longue ou section trop faible. Une section trop faible peut entrainer des
vibrations intempestives pouvant provoquer une détérioration de l´installation.
Elektrisch
Electrical
Electro
Der Elektroanschluss darf nur von einer autorisierten Fachkraft durchgeführt werden. Der Motor ist
Schutzklasse I, IP 54. Die Umgebungstemperatur darf 40° C nicht überschreiten. Der Leitungs-
querschnitt der Zuleitung sollte bei Drehstrommotoren mindestens 5x2,5 mm² und bei Wechselstrom-
motoren mindestens 3x2,5 mm² sein. Der versorgende Stromkreis ist mit einem Fehlerstromschutz-
schalter (FI-Schalter) mit einem Nennstrom 30 mA zu schützen.
Vorsicht: Die Benutzung der Pumpe für Schwimmbecken und deren Schutzbereich ist nur zulässig, wenn diese nach
DIN VDE 0100 Teil 702 errichtet sind. Bitte fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
The electrical connection may only be carried out by an authorised expert. The motor belongs to
protection class I IP54. The surrounding temperature may not cross 40°C. The cross section of the feed
line should be at least 5x2.5 mm² for current motors and at least 3x2.5 mm² for alternating motors.
The circle suppling electricity has to be protected with a residual current operated device with a
nominal current of 30 mA.
Attention: the use of the pump for pools and its protection area is only allowed if they are constructed according to
DIN VDE 0100 part 702. Please contact your expert for electricity.
Le branchement électrique ne doit être éffectué que par du personnel qualifié. Le moteur est de classe I,
IP 54. La température ambiente ne doit pas être supérieure à 40°C. La section du câble d´a limentation
pour un moteur triphasé doit être au minimum de 5x2,5mm² et pour moteur monophasé 3x2,5mm².
Les alimentations sont à protéger en amont par un interrupteur différentiel de pert (FI)
calibrage 30 mA.
Attention. L´utilisation d´une pompe pour piscines et le degré de protection n´est valable que si la norme
DIN VDE 0100 & 702 équivalent C1500 & 702 est installée. SVP consulter votre electro-installateur.
Stand 08/2010
Mécanique / Hydraulique
a brand of Hugo Lahme GmbH
Art. Nr.: 577086
7