MONTAGEANLEITUNG
Wastewater Tank Gauge
Vorratsanzeiger für Schmutzwasser
H = L+A
H = Tankhöhe
L = Einbautiefe
A = Abstandsmaß zwischen Geberunterkante und Tankboden:
min 10mm, max 15mm.
H = tank height
L = installation depth
A = distance from lower edge of sensor to tank floor:
min. 10 mm, max. 15 mm.
H = Hauteur
L = Profondeur de montage
A = Dimensions de l'écartement entre le bord inférieur du capteur
et le fond du réservoir: 10 mm au minimum et 15 mm au maximum.
H = Altura del tanque
L = Profundidad de montaje
A = Dimensión de la distancia entre la arista inferior del transmisor
y el fondo del tanque: mín. 10 mm, máx. 15 mm.
Technical details subject to change - Technische Änderungen vorbehalten - Sous réserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones técnicas
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
Montageöffnung
Installation aperture
Ouverture de montage
Abertura de montaje
Ø 42 mm
INSTRUCTIONES
DE MONTAGE
DE MONTAJE
08 601 167
Beschädigen Sie nicht die Oberfläche des lackierten Rundstabes.Kürzen Sie die Rundstäbe
nur oben. Die gekürzten Rundstäbe dürfen nicht entfernt werden, da beim Wiedereinsetzen
der Stäbe Dichtringe beschädigt werden können.
Do not damage the surface of the enamelled round rod. Only shorten the round rods at the
top. The shortened rods must not be removed at any time, because gaskets may be damaged
during reinstallation of the rods.
Ne pas endommager la surface de la tiges recouverte de peinture.
Ne raccourcir les barres rondes qu'en haut. Il est interdit d´eliminer les barres raccourcies
parce qu´ il est possible de de´teriorer les garnitures pendant la réinstallation.
No dañar la superficie de la barra redonda pintada.
Acortar las barras redondas sólo por arriba.
No quitar las barras redondas acortadas, para que los anillos obturados podrian estar
estropardos.
7
03/06
1-10
Zulässige Stablänge
Allowed lenght of the rods
Longueur de tige autoriseé
200 mm - 600 mm
600 mm - 1200 mm
1200 mm - 1500 mm