Milwaukee PH 28 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour PH 28:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

PH 28
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee PH 28

  • Page 1 PH 28 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 click TEST...
  • Page 6 START STOP START/LOCK STOP...
  • Page 7 2 2 2 2 2 2...
  • Page 9: Technical Data

    Keep mains lead clear from working range of the machine. ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS Always lead the cable away behind you. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should Use protective equipment. Always wear safety glasses when components need to be replaced which have not been When working in walls ceiling, or fl...
  • Page 10: Technische Daten

    Bohr-ø in Beton ....................28 mm Bohr-ø in Stahl....................13 mm Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bohr-ø in Holz.....................30 mm Steckdose ziehen. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein ......
  • Page 11: Indications De Sécurité Pour Marteau Perforateur

    Voir aussi les fi gures se trouvant dans le chapitre « ø de perçage dans acier ..................13 mm N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des Ajustement de la poignée ». ø de perçage dans bois ............
  • Page 12: Dati Tecnici

    Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere Percussione a pieno carico, max..............0-4000 min effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. la spina dalla presa di corrente. Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 ......3,4 J opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
  • Page 13: Datos Técnicos

    fi jadas pueden causar lesiones graves y Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo ......68 mm Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las deterioros. Diámetro de cuello de amarre ................54 mm...
  • Page 14: Portugues

    Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Potência de saída .....................410 W sérios. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não Nº de rotações em vazio ................0-1250 min tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a...
  • Page 15: Nederlands

    ......820 W schade veroorzaken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Afgegeven vermogen ..................410 W door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de Onbelast toerental ..................0-1250 min Serviceadressen).
  • Page 16: Dansk

    Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de elektriske kabler, gas- og vandledninger. høreværn. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Page 17: Norsk

    Spon eller fl iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. YTTERLIGE SIKKERHETS- OG Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter ARBEIDSINSTRUKSJONER Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos ledningen alltid bakover fra maskinen.
  • Page 18: Svenska

    Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ..........3,4 J Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Borrdiam. in betong ....................28 mm Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Borrdiam. in stål....................13 mm auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Borrdiam.
  • Page 19: Suomi

    Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin. tarvittavat erikoistyökalut. konetta. Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat, Varmistamattomat työstökappaleet saattavat aiheuttaa ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuojukset.
  • Page 20: Ελληνικα

    πελατών, διότι απαιτείται ειδικό εργαλείο. Αποδιδόμενη ισχύς...................410 W Ασφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο ..............0-1250 min διάταξη στερέωσης. Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία κομμάτια...
  • Page 21: Türkçe

    Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin kaymaya mukavim ayakkabı giyin. Başlık ve kulaklık tavsiye arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını edilir. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne...
  • Page 22: Česky

    Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž stroje. vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na Při potřebě...
  • Page 23: Slovensky

    špeciálny nástroj. taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej smerujte vždy smerom dozadu od stroja. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. obuvi, ako sú protiprašná maska, ochranné rukavice, pevná Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
  • Page 24: Polski

    Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części Znamionowa moc wyjściowa ................820 W poddawane obróbce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany Moc wyjściowa....................410 W uszkodzenia. części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z Prędkość...
  • Page 25: Magyar

    ......3,4 J készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg (Lásd az illusztrációk fejezetben: "a fogantyú beállítása"). Furat-ø betonba ....................28 mm illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a Furat-ø acélba ....................13 mm gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Furat-ø...
  • Page 26: Slovensko

    Kabel vedno vodite za strojem. napetost in vodi do električnega udara. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA plinske in vodne napeljave.
  • Page 27: Hrvatski

    Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha. kablove kao i vodove plina i vode.
  • Page 28: Latviski

    Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav piemēram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra...
  • Page 29: Lietuviškai

    Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, visada užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee dėvėti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulkių...
  • Page 30: Eesti

    Text hier anhängen. Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Vedage juhe alati masinast tahapoole. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas...
  • Page 31: Русский

    Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА Производительность сверления в бетон ............28 mm Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая Производительность сверления в стали ............13 mm Данный перфоратор может одинаково использоваться для ударного...
  • Page 32: Български

    Закрепете обработваната част с устройство за захващане. Диаметър на свредлото за стомана ..............13 mm Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни Незакрепени части за обработка могат да причинят сериозни Диаметър на свредлото за дърво ..............30 mm наранявания...
  • Page 33: România

    Capacitate de perforare în beton ................28 mm Capacitate de găurire în otel ................13 mm Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Asiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fi xare. Capacitate de găurire în lemn ................30 mm Dacă...
  • Page 34: Македонски

    бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го Брзина без оптоварување .................0-1250 min агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). кабелот од струјата. Брзина при максимално оптоварување ............0-900 min Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ...
  • Page 35 PH 28 技术数据 锤钻 欧洲安全规定说明 符号 生产号 .......................... 3963 01 01... 在我方的全权责任下我方在此声明,“技术数据”下所描述 请注意 !警告! 危 险 ! ........................... 4174 31 01... 的产品符合于2011/65/EU (RoHs)、2004/108/EC 、2006/42/EC等 ...000001-999999 欧共体准则的所有有关规定和下列标准和标准化文件: ......820 W 输入功率 ..........................410 W EN 60745-1:2009 + A11:2010 输出功率 ....................
  • Page 37 Copyright 2014 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (08.14) +49 (0) 7195-12-0 4931 4145 97...

Table des Matières