Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com PLH 30 QEX PLH 32 QEX Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com TEST...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com START STOP...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com 10 m...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 10
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben machine is running. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht not been described, please contact one of our Milwaukee wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle entfernt werden. Always disconnect the plug from the socket before carrying service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Page 11
été décrit, par un des centres de service Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata protezione. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de...
Page 12
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças así como es recomendable usar protectores auditivos.
Page 13
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er kontaktdoos trekken. beschreven, neem dan contact op met een officieel Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). stikdåsen. brochure garanti/kundeserviceadresser).
Page 14
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Page 15
êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, taaksesi. ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ...
Page 16
çalışmaya hazır olur. edin. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Při práci s vrtacím kladivem neustále nosit ochranné brýle. Sadece Milwaukee aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu Milwaukee.
Page 17
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv Przy pracującym urządzeniu nie wolno usuwać vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego a zásteru. pokruszonego materiału.
Page 18
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač...
Page 19
Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu un priekšautu.
Page 20
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kištuką. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, väljalülitatud seisundis. kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Page 21
части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Page 22
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs. 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee 符号 线、瓦斯管和水管。 Nu folosiţi burghie cu diamant pe modul ciocan.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Copyright 2005 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (11.05) +49 (0) 7195-12-0 4931 2897 47 Printed in Germany...