CONTENTS: Details about this Instruction Manual Foreword Obligations Concerning the Handling of this Instruction Manual Intended Use Explanation of the Safety Instructions Delivery Contents Technical Specifications Safety Instructions Fitting and Use Fitting the Bicycle Carrier on the Receiver Lifting the Bicycle Carrier onto the Receiver Lowering and Raising the Bicycle Carrier Lowering the Bicycle Carrier 9-10...
FORWARD: The following categories of safety instructions can This instruction manual helps you with the be found in the instructions: proper and safe use of the Saris Door County bicycle DANGER carrier. Instructions with the signal word DANGER warm of a hazard with a high risk level. If...
Delivery Contents / Technical Specifi cations / Coupling Requirements Delivery Contents Examples of Saris Door County Max = 60 lbs/kg 27 Máx.= 27 kg/60 libras Max = 60lb/27kg A = Bicycle carrier B = 2 keys C = 2 safety belts for front wheels...
WARNING journey. Use only belts that are ap- Parts that protrude beyond the edge of the proved by Saris for the purpose. vehicle or bicycle carrier may cause injury to people or damage to property during WARNING the journey.
Safety Instructions / Fitting the Bicycle on the Tow Hitch WARNING WARNING Tarpaulins increase the air resistance. Damage to the carrier, e.g. due to bent They can become detached and fl y parts, cracks or scratches, precludes safe around, which can cause serious functioning of the carrier.
Page 7
Fitting the Bicycle on the Tow Hitch Insert receiver tube into hitch as shown. Line up hole in receiver tube with holes in hitch. Install split washer on hitch pin. Insert hitch pin on right pas- TAIL LIGHTS AUX POWER senger side of receiver.
Page 8
Fitting the Bicycle Carrier on the Tow Hitch / Lowering the Bicycle Carrier...
Fitting the Bicycle Carrier on the Tow Hitch / Lowering the Bicycle Carrier Lowering and Raising the WARNING Driving without a working lighting system Bicycle Carrier can cause accidents. LOWERING THE BICYCLE CARRIER Injury to people due to not being seen by other road users.
Injury to people or damage to property due to lowering the carrier during the journey. • Might the Door County not have raised to the end position a warning tone sounds. • Release the keyswitch and restart the raising until the end position is reached.
Attaching Bicycles Attaching Bicycles • Start by lowering the holding area for the bicycles, as described in the chapter on “Lowering the Bicycle Carrier”. WARNING Parts on the bicycles that are not screwed on securely can become detached during the journey. Injury to people or damage to property is possible due to parts flying around.
Page 14
• Replace damaged or worn belts with undamaged belts before beginning the journey. Use only belts that are ap- proved by Saris for the purpose. WARNING A loose connection between the carrier and the bicycle can cause the connec- tion to become detached and loss of the bicycle.
Tilting the Bicycle Carrier Tilting the Bicycle Carrier, CAUTION Access to the Hatch Injury to people or damage to property due to sudden folding down. Body parts or objects that are under or in front of the carrier when it is folded down may be crushed.
Removing the Bicycle Carrier Removing the Bicycle Carrier WARNING A bicycle carrier that is not folded up can cause the carrier or coupling to break off. Injury to people or damage to property due to loss of the bicycle carrier during the journey.
Carrying and Storage / Cleaning and Care Carrying the Bicycle Carrier Cleaning and Care The bicycle carrier can be cleaned with a mild detergent warm water, and/or a soft cloth. Remove coarse dirt and dust in advance. Do not use solvents or similar cleaners, as these could damage the bicycle carrier.
Contact: The steel parts of the bicycle carrier have been Saris Cycling Group, Inc. protected from corrosion by powder coating in the 5253 Verona Road factory. If this layer of paint is damaged, ensure that Madison, WI 53711 the damage is rectified professionally as soon as...
Annex - Pin Assignment PIN ASSIGNMENT The bicycle carrier is equipped with a lighting system. This is connected to the tow hitch socket with a 7-pole plug. TAIL LIGHTS AUX POWER RIGHT TURN LEFT TURN ELECTRIC BRAKES REVERSE LIGHTS BRAKE LIGHTS ARE COMBINED WITH TURN INDICATORS Recommended Rack Maintenance &...
Official Warranty Terms: Saris Racks Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris Racks, warrants our products to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship. Your purchase includes the following warranty which is in lieu of all other express warranties.
Page 22
DOOR COUNTY PORTABICICLETAS DE ENGANCHE Art. n.º 4800 Instrucciones de funcionamiento MÁS EN SARIS.COM PORTABICICLETAS | APARATOS DE ENTRENAMIENTO | INFRAESTRUCTURA PARA BICICLETAS...
Page 23
ÍNDICE: Detalles acerca de este manual de instrucciones Prefacio Obligaciones relativas al manejo de este manual de instrucciones Uso previsto Explicación de las instrucciones de seguridad Contenido del paquete Especificaciones técnicas Instrucciones de seguridad Montaje y uso Montaje del portabicicletas en el codo de sujeción Izado del portabicicletas al codo de sujeción Bajar y subir el portabicicletas Bajar el portabicicletas...
En las instrucciones se pueden encontrar las siguientes En este manual de instrucciones se explica el uso categorías de instrucciones de seguridad: apropiado y seguro del portabicicletas Saris Door County. PELIGRO Las instrucciones con la señal PELIGRO OBLIGACIONES RELATIVAS AL MANEJO DE ESTE MANUAL...
Contenido del paquete / Especifi caciones técnicas / Requisitos de acoplamiento Contenido del paquete Ejemplos de Saris Door County Máx = 27 kg/60 libras Max = 60 lbs/kg 27 Máx. = 27 kg/60 lb A = Portabicicletas B = 2 llaves...
ADVERTENCIA Utilice exclusivamente correas aprobadas Las piezas que sobresalen del borde del por Saris para este fin. vehículo o del portabicicletas pueden provocar lesiones a las personas o daños a la propiedad ADVERTENCIA durante el trayecto.
Instrucciones de seguridad / Instalación del portabicicletas en el enganche del remolque ADVERTENCIA ADVERTENCIA Las lonas aumentan la resistencia al aire. Los daños en el portabicicletas, por ejemplo, Se pueden soltar y salir volando, lo que podría debidos a piezas dobladas, grietas o rozaduras, provocar accidentes graves.
Page 28
Montaje del portabicicletas en el enganche del remolque Inserte el tubo del codo de sujeción en el enganche como se indica. Alinee el orificio del tubo del codo de sujeción con los orificios del enganche. Coloque la LUCES TRASERAS ALIMENTACIÓN AUX. arandela hendida en el pasador del enganche.
Page 29
Montaje del portabicicletas en el enganche del remolque / Bajar el portabicicletas...
Montaje del portabicicletas en el enganche del remolque / Bajar el portabicicletas Bajar y subir ADVERTENCIA La conducción sin un sistema de iluminación el portabicicletas operativo puede provocar accidentes. BAJAR EL PORTABICICLETAS Lesiones a las personas debidas a la incapacidad de hacerse ver por otros ADVERTENCIA usuarios de la carretera.
Lesiones personales o daños a la propiedad debidos a la bajada del portabicicletas durante el trayecto. • En caso de que el Door County no se haya levantado hasta la posición final se escucha un tono de aviso. • Libere el interruptor de llave y vuelva a levantar el portabicicletas hasta llegar a la posición final.
Fijación de las bicicletas Fijación de las bicicletas • Comience bajando el área de retención de las bicicletas, tal como se describe en el capítulo "Bajar el portabicicletas". ADVERTENCIA Las piezas de las bicicletas que no estén atornilladas de forma segura podrían soltarse durante el trayecto.
Page 35
• Sustituya las correas dañadas o desgas- tadas por otras nuevas antes de iniciar el trayecto. Utilice exclusivamente correas aprobadas por Saris para este fin. ADVERTENCIA Una conexión suelta entre el portabicicletas y la bicicleta puede provocar que la conexión se suelte y se pierda la bicicleta.
Inclinación del portabicicletas Inclinación del portabicicletas, PRECAUCIÓN Lesiones personales o daños a la propiedad al Acceso al maletero inclinar el portabicicletas de forma repentina. Al inclinar el portabicicletas podrían aplastarse las partes del cuerpo u objetos que haya debajo. • Asegúrese de que no haya nada debajo del portabicicletas.
Retirada del portabicicletas Retirada del portabicicletas ADVERTENCIA Un portabicicletas que no esté plegado puede provocar la rotura del portabicicletas o del acoplamiento. Lesiones personales o daños a la propiedad debidos a la pérdida del portabicicletas durante el trayecto. • Pliegue el portabicicletas antes del trayecto. •...
Transporte y almacenamiento / Limpieza y cuidados Transporte del portabicicletas Limpieza y cuidados El portabicicletas se puede limpiar con detergente neutro, agua templada y un paño suave. Elimine de antemano el polvo y la suciedad mayor. No utilice disolventes ni productos de limpieza similares, ya que podrían dañar el portabicicletas.
Cualquier cambio de las piezas y materiales originales o de la estructura del portabicicletas podría afectar Contacto: a la seguridad y el rendimiento. Saris Cycling Group, Inc. Las piezas de acero del portabicicletas se han protegido 5253 Verona Road de la corrosión mediante un revestimiento en polvo Madison, WI 53711 EE.
Anexo - Asignación de patillas ASIGNACIÓN DE PATILLAS El portabicicletas dispone de un sistema de iluminación. Se conecta a la toma del enganche de remolque con un enchufe de 7 polos. LUCES TRASERAS ALIMENTACIÓN AUX. INTERMITENTE INTERMITENTE DERECHO IZQUIERDO FRENOS ELÉCTRICOS TOMA DE TIERRA LUCES DE MARCHA ATRÁS LAS LUCES DE FRENO ESTÁN COMBINADAS...
Manual de usuario; (4) no se hayan realizado alteraciones o modificaciones; y (5) el producto se haya enviado, con transporte prepagado, a Saris Cycling Group o a un centro de servicio autorizado. Llame al 1-800-783-7257 para obtener una autorización de devolución antes de la devolución. Cualquier otra reclamación no incluida en las indicaciones anteriores es nula y no se respetará.
Page 43
DOOR COUNTY PORTE-VÉLOS POUR ATTELAGES DE VÉHICULES Article #4800 Mode d’emploi ROULEZ COMME IL VOUS PLAÎT SUR SARIS.COM PORTE-VÉLOS | TRAINERS | AMÉNAGEMENTS POUR LES CYCLISTES...
Page 44
TABLE DES MATIÈRES : À propos de ce manuel d’instructions Avant-propos Obligations relatives à l’utilisation de ce manuel d’instructions Utilisation prévue Explication des instructions de sécurité Contenu de la livraison Caractéristiques techniques Instructions de sécurité Montage et utilisation Montage du porte-vélos sur le réceptacle Positionnement du porte-vélos sur le réceptacle Abaissement et relèvement du porte-vélos Abaissement du porte-vélos...
AVANT-PROPOS : Catégories des instructions de sécurité : Ce manuel d’instructions explique comment utiliser le porte-vélos Saris Door County en toute sécurité. DANGER Les instructions comportant le mot de OBLIGATIONS RELATIVES À L’UTILISATION DE CE signalement DANGER avertissent d’un MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Contenu de la livraison/Caractéristiques techniques/Conditions d’arrimage Contenu de la livraison Exemples d’utilisation du Saris Door County Max = 60 lbs/kg 27 Máx.= 27 kg/60 libras Max = 60 lb/27 kg A = Porte-vélos B = 2 clés C = 2 sangles de sécurité pour les roues avant D = 1 sangle de sécurité...
• Remplacez les sangles usées ou abîmées avant chaque trajet. N’utilisez que des AVERTISSEMENT sangles approuvées par Saris dans Les parties saillantes sur les bords du le cadre de l’usage prévu. véhicule ou du porte-vélos peuvent entraîner des blessures ou dommages AVERTISSEMENT matériels durant le trajet.
Instructions de sécurité/Installation du porte-vélos sur le crochet de remorquage AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les bâches augmentent la résistance Les dommages causés au porte-vélos de l’air. Elles peuvent se détacher du fait de pièces courbées, de fi ssures et s’envoler, entraînant ainsi de sérieux ou de rayures empêchent le porte-vélos accidents.
Page 49
Montage du porte-vélos sur le crochet de remorquage Insérez le tube du récepteur dans le mécanisme d’attelage comme illustré. Alignez l’orifice du tube du récepteur sur les orifices du mécanisme FEUX ARRIÈRE ALIMENTATION d’attelage. Installez la rondelle fendue sur la goupille AUXILIAIRE de l’attelage.
Page 50
Montage du porte-vélos sur le crochet de remorquage/Abaissement du porte-vélos...
Montage du porte-vélos sur le crochet de remorquage/Abaissement du porte-vélos Abaissement et relèvement AVERTISSEMENT La conduite sans éclairage peut entraîner du porte-vélos des accidents. ABAISSEMENT DU PORTE-VÉLOS Blessures causées par le manque de visibilité du véhicule par les usagers AVERTISSEMENT de la route.
Blessures ou dommages matériels dus à l’abaissement du porte-vélos durant le trajet. • Si le Door County n’est pas remonté jusqu’en haut, un avertisseur sonore se déclenche. • Ouvrez l’interrupteur à clé et relevez le porte-vélos jusqu’en haut.
Arrimage des vélos Arrimage des vélos • Abaissez la zone de retenue des vélos, comme décrit dans le chapitre Abaissement du porte-vélos. AVERTISSEMENT Les parties du vélo qui ne sont pas bien arrimées peuvent se détacher durant le trajet. Blessures ou dommages matériels possibles dus à...
Page 56
• Remplacez les sangles usées ou abîmées avant chaque trajet. N’utilisez que des sangles approuvées par Saris dans le cadre de l’usage prévu. AVERTISSEMENT Les vélos mal arrimés au porte-vélos peuvent entraîner le détachement et la chute des vélos.
Inclinaison du porte-vélos Inclinaison du porte-vélos, PRUDENCE accès au coffre Blessures ou dommages matériels dus à pliage soudain du porte-vélos. Veillez à ne pas écraser les parties du corps ou les objets se trouvant à l’avant du porte-vélos lorsque celui-ci est replié. •...
Démontage du porte-vélos Démontage du porte-vélos AVERTISSEMENT Un porte-vélos non plié peut entraîner la rupture du porte-vélos ou des raccordements. Blessures ou dommages matériels dus au détachement du porte-vélos durant le trajet. • Pliez le porte-vélos avant tout trajet. • Vérifiez que le porte-vélos est bien engagé.
Transport et stockage/Nettoyage et entretien Nettoyage du porte-vélos Nettoyage et entretien Nettoyez le porte-vélos à l’aide d’un détergeant doux et d’eau chaude, et/ou avec un chiffon doux. Ôtez auparavant la saleté et la poussière. N’utilisez pas de solvants ni de nettoyants similaires, au risque d’endommager le porte-vélos.
Toute modification des pièces et matériaux d’origine Contact : effectuée à la structure du porte-vélos peut nuire à la Saris Cycling Group, Inc. sécurité et aux performances. 5253 Verona Road Les pièces métalliques du porte-vélos sont protégées Madison, WI 53711 de la corrosion par une peinture en poudre appliquée...
Page 61
Annexe — Attribution des connecteurs ATTRIBUTION DES CONNECTEURS Le porte-vélos est équipé d’un système d’éclairage. Ce dernier est connecté à la prise du crochet de remorquage à l’aide d’une fiche à 7 broches. FEUX ARRIÈRE ALIMENTATION AUXILIAIRE CLIGNOTANT DROIT CLIGNOTANT GAUCHE FREINS ÉLECTRIQUES MASSE...
; (4) le produit n’a subi aucune modification ; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port payé, à Saris Cycling Group inc. ou à un centre de service autorisé.