Elektrischer Anschluss; Raccordement Électrique; Electrical Connection - trafag Simple Apparatus Ambistat 419 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

4.7 Elektrischer Anschluss

Der elektrische Anschluss (nach der Norm
DIN 46199 «Anschlussbezeichnung») ist
gemäss der Abbildung 5 auszuführen.
Es ist besonders darauf zu achten, dass
der «Heizungsanschluss» nicht mit dem
«Kühlanschluss» verwechselt wird.
Vor der Inbetriebnahme muss die Richtigkeit
der Anschlüsse überprüft werden.
Die Nichteinhaltung der angegebenen
Werte oder die Verwechslung der Kon-
takte ist gefährlich!
Der Einschaltstrom von selbstbegrenzen-
den Wärmekabeln muss entsprechend
der installierten Kabellänge kleiner sein
als der zulässige Nennstrom der Ther-
mostaten.
Abbildung/Figure 5: Anschlussschema/Schéma de connexion/ Connection diagram
Klemme 1:
Eingang Phase
Klemme 2:
Heizen (Ausgang Phase)
Klemme 4:
Kühlen (Ausgang Phase)
4.8 Klemmen
Die Temperaturregler werden werkseitig mit
einer Schraubklemme ausgerüstet. Folgendes
Drehmoment muss eingehalten werden:
Anzugsdrehmoment: 0,4 Nm
Querschnitt: max. 2,5 mm
Alle Schrauben und/oder Muttern der
Anschlussklemmen, auch die der nicht
benutzten, sind fest anzuziehen. Bei über-
mässigem Anziehen kann der Anschluss
beeinträchtigt werden.
4.7 Raccordement électrique
Le raccordement électrique (conforme à la
norme DIN 46199 «Marquage des bornes
de connexion») doit être effectué selon
la fig. 5 cicontre. Il faut particulièrement
veiller à ne pas confondre le raccorde-
ment pour le chauffage et celui réservé au
refroidissement.
Avant la mise en service, il est nécessaire
de vérifier que les raccordements aient été
effectués correctement.
Le non-respect des valeurs indiquées ou
une confusion des contacts est dangereux!
Le courant de départ des câbles chauffants
avec autolimitation doit, en accord avec la
longueur des câbles installés, impérative-
ment être inférieur au courant permanent
prévu pour les thermostats.
Borne 1:
Borne 2:
Borne 4:
4.8 Bornes
Les régulateurs de température sont équipées
en fabrique avec une borne à vis. Le moment
de rotation suivant doit être respecté:
moment de rotation: 0,4 Nm
section: max. 2,5 mm
2
Toutes les vis et tous les écrous des bornes
de connexion doivent être serrés, mêmes
celles et ceux qui ne sont pas utilisés. Un
serrage exagéré est cependant susceptible
de nuire à la connexion.
entrée phase
sortie phase chauffage
sortie phase refroidissement
2
6
Abbildung 4
Figure 4

4.7 Electrical connection

Make up the electrical connection (to stand-
ard DIN 46199 «connection designation»)
as shown in Figure 5. Be particularly careful
not to mix up the heating connection and
the cooling connection.
Prior to startup it is necessary to verify
the correctness of these connections once
again.
Noncompliance with stated ratings or in-
terchanging of the contacts is dangerous!
Depending on the installed cable length,
the making current of self-limiting heating
cables must be smaller than the admissible
rated current of the thermostats.
Terminal 1:
input phase
Terminal 2:
output phase to heater
Terminal 4:
output phase to cooler
4.8 Terminals
Temperature controllers are fitted with a
terminal screw in the factory. Following
tightening torques must be complied with:
tightening torque: 0,4 Nm
cross section: max. 2,5 mm
All screws and/or nuts on the terminals,
including those that are not in use, must be
securely tightened. Applying excess torque,
however, can damage the connection.
2

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Simple apparatus industat 414

Table des Matières