Page 1
Betriebsanleitung Mode d’emploi Operating instructions SEV 15 ATEX 0156 X IEC Ex SEV 17.0010 X Thermostat Type 409 / 419 EXAS Thermostat Type 404 / 414 EXS Trafag AG Tel +41 44 922 32 32 Industriestrasse 11 Fax +41 44 922 32 33 CH-8608 Bubikon www.trafag.com...
Page 2
Thermostat Thermostat Thermostat 409/419... (EXAS...) 409/419... (EXAS...) 409/419... (EXAS...) 404/414... (EXS...) 404/414... (EXS...) 404/414... (EXS...) Zielgruppe: Groupe ciblé: Target group: Erfahrene Elektrofachkräfte gemäss Be- Électriciens expérimentés selon la régle- Experienced electricians as defined by the triebssicherheitsverordnung und unterwie- mentation pour la sécurité et la santé et Operating Safety Ordinance and properly sene Personen.
Page 3
Diese wurden entsprechend dem Stand Ils ont de plus été développés, fabriqués et They have been developed, manufactured der Technik und gemäss der ISO 9001 testés selon l’état actuel de la technique et and inspected using state-of-the-art technol- entwickelt, gefertigt und geprüft. conformément à...
Page 4
Installation Installation Installation Für das Errichten/Betreiben sind die allge- Les règles techniques généralement recon- For installation and operation, the rules of mein anerkannten Regeln der Technik, die nues EN 60079-14: «Conception, sélection generally accepted engineering practice, EN 60079-14 «Projektierung, Auswahl et construction des installations électriques»...
4.5.1 Temperaturdifferenzen 4.5.1 Différences de température 4.5.1 Temperature differences Wird das Kapillarrohr der gleichen Tem- Si le tube capillaire est soumis à la même If the capillary tube is exposed to the same peratur wie der Fühler ausgesetzt, ergeben température que le capteur, il en résultera temperature as the sensor, differences be- sich Temperaturdifferenzen zwischen Soll- une différence de température entre les...
Die Nichteinhaltung der angegebenen Le non-respect des valeurs indiquées Non-observance of the stated figures or Werte oder die Verwechslung der Kon- ou une confusion des contacts sont interchanging of the contacts is danger- takte ist gefährlich! dangereux! ous! Der Einschaltstrom von selbstbegrenzen- Le courant de départ des câbles chauffants Depending on the installed cable length, den Wärmekabeln muss entsprechend...
4.10 Anschlussteile für Schutzleiter oder 4.10 Pièces de connexion du conducteur 4.10 Terminals for earthing or equipo- Potentialausgleich de protection ou de la liaison équi- tential bonding potentielle Il y a lieu d’accorder une attention Particular attention must be paid to the Auf die Schutzleiterverbindungen muss toute particulière aux raccordements du connections for protective conductors.
Page 8
Inspektion, Wartung und Instand- Inspection, entretien et Inspection, maintenance and haltung maintenance repair Für die Inspektion, Wartung und Instand- L e s p r e s c r i p t i o n s d e l a n o r m e The provisions of EN 60079-17 ‚Inspection haltung bzw.
Des thermostats défectueux démontés, vont Ausgebaute, defekte Thermostaten weden Dismounted, defective thermostats may be vom Hersteller Trafag zurückgenommen être retirés par le fabricant Trafag, et éli- returned to Trafag for disposal. Thermostats minés correctement. Thermostats contiennent und fachgerecht entsorgt. Thermostaten contain small amounts of expansion fluid de petites quantités de liquids d’...
Page 11
Temperaturen / Températures / Temperatures Betrieb / Service / Operation Transport- & Lagertemperatur Einstellbereich Fühlertemperatur Fühlertemperatur Umgebungstemperatur Température de transport et de stockage Plage d‘ajustage Température du capteur Température du capteur Température ambiante Transport- & storage temperature Adjustment range Sensor temperature Sensor temperature Ambient temperature °C...