Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten HS 60 E

  • Page 2 1 Netzstecker 1 Fiche secteur 1 Apparaatstekker 2 Ein-/Ausschalter 2 Interrupteur marche/arrêt 2 Aan/Uitschakelaar 3 Kabelzugentlastung 3 Clip de câble de sécurité 3 Kabeltrekontlasting 4 Lüftungsschlitze 4 Grilles d'aération 4 Beluchtingssleuf 5 Bügel mit Sicherheitsschalter 5 Poignée avec commutateur de sû- 5 Beugel met 6 Schutzschild reté...
  • Page 3 1 Verkkopistoke 1 Wtyczka 2 Päälle-/Poiskytkin 2 Wá cznik/wyá cznik 3 Kaapelin vedonpoisto 3 Zabezpieczenie kabla 4 Tuuletusaukot 4 Otwory wentylacyjne 5 Turvakytkimellinen kahva 5 Uchwyt z wyá cznikiem 6 Suojakilpi bezpiecze stwa 7 Terä 6 Osáona 8 Teräkotelo 7 Nó 8 Futeraá...
  • Page 6: Table Des Matières

    Originalbetriebsanleitung - de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Inhalt fältig, und machen Sie sich mit den Bedie- Sicherheitshinweise ... . . 6 nungselementen und dem richtigen Betrieb .
  • Page 7: Elektrische Sicherheit

    • Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das verringert das Risiko von Verletzungen. Gerät verlieren. •...
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    sungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge • Versuchen Sie niemals eine unvollständige Maschi- sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Perso- ne zu benutzen oder eine, die mit einer nicht geneh- nen benutzt werden. migten Änderung versehen ist. • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon- •...
  • Page 9: Entsorgung

    Entsorgung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltfreundlichen Wie- derverwertung zuführen. Betrieb Betriebszeiten Heckenschere ein-/ausschalten • Bitte regionale Vorschriften beachten. • Achten Sie auf einen sicheren Stand, besonders • Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen wenn Sie über Kopfhöhe arbeiten.
  • Page 10: Wartung

    Wartung • Sprühen Sie die Messer nach dem Einsatz mit Pfle- Allgemein geöl ein. Achtung! Gegenläufige Messer • Spritzen Sie die Heckenschere keinesfalls mit Was- Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbei- ser ab. ten: • Netzstecker ziehen. Lagerung • Nicht an laufende Schneiden greifen. •...
  • Page 11: Garantie

    Garantie In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Importeur herausgegeben Garantiebestim- mungen. Störungen beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene Niederlassung.
  • Page 12: Safety Advice

    Original operating instructions - en Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Please read the instructions carefully and Contents familiarize yourself with the different con- Safety advice ....12 trol elements and how to operate the de- Operation .
  • Page 13: Electric Safety

    • Avoid unnatural postures. Ensure that you are Electric safety standing on firm ground and avoid a posture • The power plug of the electric tool must fit where you could lose your balance. This ensures properly into the mains socket. Do not modify that you will be able to control the electric tool even the plug in any way.
  • Page 14 Service Cables • If the electric tool needs to be repaired, have the Attention! Electric shock through cable da- repair carried out by specialist personnel and mage instruct them to use only original spare parts. When the cable is cut through or damaged, This ensures the operational safety of the electric the safety fuse doesn’t always trip.
  • Page 15: Operation

    Operation • Hold the blade away from your body. Times of operation • Never place the cable above the hedge where it can • Please consult regional/local regulations. easily be caught by the blades. • Inquire about the operating times at your local regu- Motor on latory agency.
  • Page 16: Fixing Problems

    Fixing problems Problem Possible cause Solution • Blunt blade. • Go to a WOLF-Garten Service location. Blade gets hot. • Too much friction due to inadequate lubri- • Oil blades cation • Check the power supply and have electri- • Not connected to voltage supply cian perform repairs if necessary.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Notice d'instructions d'origine - fr Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de comman- Consignes de sécurité ... 17 de et l'usage correct de l'appareil.
  • Page 18: Sécurité Électrique

    • Ne pas permettre aux enfants ou à d'autres per- un casque ou une protection acoustique selon le sonnes de s'approcher pendant l'utilisation de type d'outil électrique utilisé, diminue le risque de l'outil électrique. Toute distraction peut vous faire blessures. perdre le contrôle de l'outil.
  • Page 19: Réparations

    • Soignez vos outils électriques avec minutie. Vé- être tenu pour responsable des dommages qui en rifiez que les parties mobiles fonctionnent im- découleraient. Tous les risques encourus sont à peccablement et ne sont pas coincées, mettre à la seule charge de l'utilisateur. qu'aucune pièce n'est cassée ni endommagée •...
  • Page 20: Fonctionnement

    Mise au rebut Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures mé- nagères. Procéder au recyclage éco- logique de l'appareil, des accessoires ainsi que de son emballage. Fonctionnement Durée de fonctionnement Mise en marche/arrêt du taille-haie • Respecter les prescriptions régionales. •...
  • Page 21: Entretien

    Entretien • Après chaque utilisation, asperger les lames avec Général de l'huile d'entretien. Attention ! Lames opposées • Ne jamais passer le taille-haie à l'eau. Prendre les précautions suivantes avant les opérations d’entretien et de nettoyage : Entreposage • Débrancher la fiche secteur. •...
  • Page 22: Garantie

    Garantie Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à...
  • Page 23: Indicazioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l'uso originali - it Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten Leggere attentamente il manuale d'uso e Indice prendere dimestichezza con gli elementi di Indicazioni di sicurezza ... 23 comando e l'uso corretto dell'apparecchio.
  • Page 24: Sicurezza Elettrica

    • Mentre si utilizza l'elettroutensile, tenere a dis- • Impedire una messa in funzione accidentale. tanza i bambini ed altre persone. A causa di una Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima distrazione si potrebbe perdere il controllo dell'ap- di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla parecchio.
  • Page 25: Assistenza Tecnica

    eggiate prima di utilizzare l'apparecchio. La cau- • Se le lame si bloccano, ad esempio a causa di rami sa di molti incidenti risiede nella pessima grossi ecc., spegnere la cesoia: manutenzione degli elettroutensili. – Estrarre la spina elettrica. • Gli utensili da taglio devono essere affilati e pu- –...
  • Page 26: Uso

    Orari d'uso Accensione/spegnimento della cesoia • Attenersi alle disposizioni locali. • Mantenere una posizione ben salda, in particolare • Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità se si lavora oltre l'altezza del capo. locali. • Mantenere le lame lontane dal corpo. •...
  • Page 27: Eliminazione Dei Guasti

    Conservazione • Collocare la cesoia sul portalama fornito • Conservare la cesoia in luogo asciutto e fuori della portata dei bambini. Eliminazione dei guasti Problema Possibile causa Rimedio • Rivolgersi ad un'officina del servizio di as- • lame smussate sistenza WOLF-Garten. Le lame si surris- caldano •...
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    Originele gebruiksaanwijzing - nl Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en Inhoud uzelf vertrouwd maken met de bediening Veiligheidsvoorschriften ..28 en het juiste gebruik van uw apparaat. Op- Gebruik .
  • Page 29: Elektrische Veiligheid

    • Houd kinderen en andere personen tijdens het • Draag steeds een persoonlijke veiligheidsuit- gebruik van het elektrisch gereedschap uit de rusting en een veiligheidsbril. Door een persoon- buurt. Als u afgeleid wordt, kunt u de controle over lijke veiligheidsuitrusting te dragen, zoals een het apparaat verliezen.
  • Page 30 • Bewaar elektrisch gereedschap dat u niet ge- dekking aanbrengen. Een zorgvuldige omgang bruikt steeds buiten bereik van kinderen. Laat met het apparaat vermindert het gevaar voor ver- het apparaat niet gebruiken door personen die wondingen door het mes. niet vertrouwd zijn met het apparaat of die de •...
  • Page 31: Gebruik

    • Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Afvoer Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren. De kabel niet tussen Elektrische apparaten horen niet thuis deur- of raamopeningen klemmen. Schakelin- in het huishoudelijk afval. Apparaat, richtingen mogen niet verwijderd of overbrugd wor- toebehoren en verpakking voor herge- den (bijv.
  • Page 32: Ondehoud

    Ondehoud • De messen na gebruik licht met beschermende olie Algemeen smeren. Opgelet! Messen lopen in tegengestelde • De heggenschaar in geen geval met water afspoe- richting t.o.v. elkaar len. Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk: • Haal de stekker eruit. Opslag •...
  • Page 33: Garantie

    Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde vestiging.
  • Page 34: Sikkerhedsanvisninger

    Originale driftsvejledning - da Tillykke med dit nye WOLF-Garten-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- Sikkerhedsanvisninger ... 34 menterne og den rigtige brug af appara- Funktion .
  • Page 35: Elektrisk Sikkerhed

    • Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for en Elektrisk sikkerhed sikker stand og hold altid balancen. Så kan du • Elektroværktøjets tilslutningsstik skal passe i bedre kontrollere elektroværktøjet i uventede stikdåsen. Stikket må under ingen situationer. omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik •...
  • Page 36 Service Kabel • Få elektroværktøjet repareret på et aut. Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af værksted og kun med originale reservedele. På kabel den måde sikrer du, at apparatets sikkerhed W Når kablet er skåret over eller beskadi- opretholdes. get, udløses sikkerhedssikringen ikke altid. •...
  • Page 37: Funktion

    Funktion Arbejdstider Tænde/slukke hækkeklipperen • Overhold de gældende bestemmelser på stedet. • Sørg for at stå sikkert, især hvis du arbejder over • Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om hovedhøjde. arbejdstider. • Hold knivene væk fra kroppen. • Læg aldrig kablet over hækken, hvor det let kan komme i kontakt med knivene.
  • Page 38: Afhjælpning Af Fejl

    Opbevaring • Opbevar hækkeklipperen i den medfølgende knivs- kede • Opbevar hækkeklipperen på et tørt sted, som er utilgængeligt for børn. Afhjælpning af fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning • Kontakt et WOLF-Garten-serviceværks- • Sløve knive ted. Knivene bliver varme • For stor friktion på grund af manglende •...
  • Page 39: Turvallisuusohjeet

    Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu käyt- Sisältö töosiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Huo- Turvallisuusohjeet ... . . 39 mio! Sähkötyökalujen käytössä on Käyttö.
  • Page 40: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    • Poista säätötyökalut tai ruuvitaltat ennen Sähköturvallisuus sähkötyökalun virran kytkemistä. Työkalu tai • Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava laitteen pyörivässä osassa kiinni oleva avain voi pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa. Älä loukata. käytä adapteripistokkeita yhdessä • Vältä epänormaaleja asentoa. Seiso tukevasti ja suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
  • Page 41: Käyttö

    – Irrota pistotulppa. Huolto – Älä koske liikkuviin teriin. • Käytä sähkötyökalun korjaamiseen vain osaa- – Poista tukkeutumisen syy. via henkilöitä ja alkuperäisiä varaosia. Siten var- mistetaan sähkötyökalun turvallisuus. Liitäntäjohto Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku Pensasleikkurien laitekohtaiset Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina turvaohjeet laukaise turvavaroketta.
  • Page 42: Huolto

    Moottori päälle Liitäntä pistorasiaan (230 Volt, 50 Hz) 1. Pidä kaarikahvalla olevaa turvakytkintä pai- • Liitä laite vain pistorasiaan, joka on varmistettu 10- nettuna. 16 A hitaalla varokkeella (tai LS-kytkin tyyppi B). 2. Paina samanaikaisesti käsikahvalla olevaa Päälle-/Poiskytkintä. Huomio: Jäännösvirran suojain Nämä...
  • Page 43: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syy Parannus • Terä tylsä • Käy WOLF-Garten-huoltokorjaamossa. Terät kuumenevat • liian paljon kitkaa virheellisestä voitelusta • Voitele terä johtuen • Tarkasta verkkojännite, korjauta tarvitta- • Verkkojännite puuttuu essa sähköalan ammattilaisella. • Kaapelivahinko: Huomio! Liitosjohdon tuottama •...
  • Page 44: Gratulerer Med Anskaffelsen Av Et Produkt Fra Wolf-Garten

    Originale driftsanvisningen - sk Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-Garten Les denne bruksanvisningen nøye og bli Innhold fortrolig med betjeningselementene og rik- Sikkerhetsanvisninger ... 44 tig bruk av utstyret. Obs! Følg nedenståen- Drift .
  • Page 45: Elektrisk Sikkerhet

    • Unngå en unormal kroppsholding. Sørg for å stå Elektrisk sikkerhet sikkert og hold alltid likevekten. På denne måten • Elektroverktøyets tilkoblingsplugg må passe kan du kontrollere elektroverktøyet i uforventede inn i stikkontakten. Pluggen må ikke endres på situasjoner. noen som helst måte. Ikke bruk adapterplugger •...
  • Page 46: Drift

    – Avhjelp årsaken til blokkering. Service • Ditt elektroverktøy må kun repareres av Kabel kvalifiserte fagpersoner og kun med originale Advarsel! Elektrisk sjokk fra skadet kabel reservedeler. På denne måten garanteres at Når kabelen er overskåret eller skadet, er apparatets sikkerhet er ivaretatt. det ikke alltid sikringen slår ut.
  • Page 47: Vedlikehold

    Motor p å Tilkobling til nettkontakten (230 Volt, 50 Hz) 1. Hold sikkerhetsbryteren i bøylegrepet inne. • Utstyret må bare kobles til kontakter med 10 - 16 A. 2. Trykk samtidig på På-/Av-bryteren i håndtaket sikring (eller LS-bryter type B). Merk: Jordfeilbryter Motor av Dette vernet beskytter mot personskader ved...
  • Page 48: Avhjelping Av Feil

    Avhjelping av feil Problem Mulig årsak Avhjelping • Ta kontakt med et WOLF-Garten-service- • Kniven er sløv verksted. Kniven blir varm • for stor friksjon på grunn av manglende • Sett inn kniven med olje smøring • Sjekk strømforsyningen, ta eventuelt •...
  • Page 49: Tack För Att Du Har Köpt En Wolf-Garten-Produkt

    Originalbruksanvisning - sv Tack för att du har köpt en WOLF-Garten-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta Innehåll dig med manöverorganen och korrekt an- Säkerhetsinformation ... . 49 vändning av maskinen. Varning! Beakta Användning .
  • Page 50: Elektrisk Säkerhet

    • Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar, Elektrisk säkerhet innan det elektriska verktyget kopplas in. • Det elektriska verktygets stickpropp måste Verktyg eller nycklar, som lämnas kvar i apparatens passa till eluttaget. Stickproppen får på intet roterande delar, kan orsaka personskador. sätt förändras.
  • Page 51 Service Kabel • Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera Varning! Elektrisk chock genom kabelska- ditt elektriska verktyg och uteslutande med reservdelar i originalutförande. Därmed När kabeln är genomskuren eller skadad på garanteras verktygets fortsatta funktionssäkerhet. annat sätt fungerar inte alltid säkerhetsprop- pen.
  • Page 52: Användning

    Användning Användningstider Till- och frånkoppling av häcksaxen • Ta hänsyn till lokala bestämmelser. • Stå alltid stadigt med fötterna, speciellt vid arbete • Kontakta de lokala myndigheter för information om över huvudhöjd. användningstider. • Håll svärdet vänt från kroppen. • Placera aldrig kabeln över häcken. Kabeln kan fast- na i svärdet.
  • Page 53: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel Problem Möjlig orsak Åtgärd • Kontakta en WOLF-Garten-servicever- • Svärdet är slött kstad. Svärdet blir varmt • För hög friktion p.g.a. dålig smörjning • Smörj svärdet • Kontrollera strömförsörjningen. Låt en • Nätspänning saknas elektriker reparera vid behov. •...
  • Page 54: Bezpeþnostní Pokyny

    Originální návod k obsluze - cs Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti WOLF-Garten Peþliv si p eþt te návod k použití a Obsah seznamte se s ovládacími prvky a se Bezpeþnostní pokyny ... . 54 správným použitím výrobku.
  • Page 55 nesení elektrického ná adí prst na jeho spínaþi Elektrická bezpeþnost nebo zapnutý p ístroj p ipojujete k napájení, m že • P ipojovací vidlice elektrického ná adí musí být to vést k nehodám. vhodná pro danou zásuvku. Žádným zp sobem •...
  • Page 56 • Používejte elektrické ná adí, p íslušenství, Kabel vkládané nástroje atd. podle t chto pokyn . Dbejte p itom na dané pracovní podmínky a Pozor! Zásah elektrickým proudem vlivem provád nou þinnost. Používání elektrického poškozeného kabelu ná adí pro jiné než p edpokládané použití m že Když...
  • Page 57: Provoz

    Provoz Doba provozu Zapnutí/vypnutí n žek na živé ploty • Dodržujte p edpisy platné v dané oblasti. • Dávejte pozor na bezpeþné stanovišt , zvlášt • Na dobu provozu se zeptejte na p íslušném když pracujete nad hlavou. místním obecním ú ad . •...
  • Page 58: Odstra Ování Poruch

    Odstra ování poruch Problém Možná p íþina Náprava • Tupé nože • Navštivte servisní dílnu WOLF-Garten. Nože se oh ívají • P íliš velké t ení z d vodu • Nože namažte olejem nedostateþného mazání • Zkontrolujte p ívod proudu, p ípadn •...
  • Page 59: Biztonsági Utasítások

    Eredeti üzemeltetési útmutató - hu Gratulálunk az új WOLF-Garten-terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati utasítást, Tartalom és és ismerkedjen meg a kezel elemekkel Biztonsági utasítások ... . 59 valamint a gép helyes használatával. Üzemeltetés .
  • Page 60: Elektromos Biztonság

    • Az elektromos készülékek használata közben veszi vagy szállítja. Ha szállítás közben az ujja a tartsa távol a gyermekeket és más személyeket. kapcsolón van, vagy a hálózatra kapcsolás el tt a Ha elterelik a figyelmét, elvesztheti uralmát a készüléket bekapcsolja, balesetet okozhat. készülék fölött.
  • Page 61 • Tartsa tisztán és élesen a vágóeszközöket. A Kábel gondosan ápolt, élesen tartott vágóeszközök kevésbé szorulnak be, könnyebben irányíthatók. Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt • Az elektromos készülékeket, szerszámaikat és Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a tartozékaikat csak azok használati utasítása biztonsági biztosíték nem mindig old ki.
  • Page 62: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Üzemid Sövényvágó be-, és kikapcsolása • Tartsa be a helyi el írásokat. • Ügyeljen a biztonságos munkahelyzetre, különösen • Az üzemid k után a helyi igazgatási hatóságnál akkor, ha fejmagasság fölött dolgozik. érdekl djön. • Egyetlen testrészével se érjen hozzá a késekhez. •...
  • Page 63: Üzemzavar Elhárítás

    Tisztítás Tárolás • Minden használat után száraz ruhadarabbal ill. ha • A sövényvágót a vele együtt adott késtokban tárolja er sen szennyezett akkor kefével tisztítsa meg a sövényvágót, különösen a szell z nyílásokat. • A sövényvágót száraz helyen tárolja, ahol a •...
  • Page 64 Oryginalna instrukcja obsugi - pl Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj Spis tre ci obsáugi i zapoznaü si z prawidáow Wskazówki dot. bezpiecze stwa ..64 obsáug urz dzenia. Uwaga! W celu U ytkowanie .
  • Page 65 odurzaj cych, alkoholu lub leków. Chwila Bezpiecze stwo w miejscu pracy nieuwagi podczas u ywania elektronarz dzia mo e • Miejsce pracy powinno byü utrzymane w spowodowaü powa ne obra enia. czysto ci i dobrze o wietlone. Nieporz dek i •...
  • Page 66 • Nieu ywane elektronarz dzia przechowywaü • Przewód trzymaü z dala od obszaru ci cia. tak, aby dzieci nie miaáy do nich dost pu. Nie Podczas przycinania przewód mo e zagá biü si w pozwoliü, aby urz dzenie u ywaáy osoby, które krzewie i zostaü...
  • Page 67 oknem. Nie nale y usuwaü ani mostkowaü Utylizacja urz dze wá czaj cych (np. przymocowanie d wigni przeá czaj cej na dr ku uchwytu). Urz dze elektrycznych nie wolno wyrzucaü razem z domowymi odpadkami. Urz dzenie, akcesoria oraz opakowanie nale y poddaü utylizacji zgodnie z przepisami ochrony rodowiska.
  • Page 68: Zalecenia Ogólne

    Konserwacja • Ostrza no a spryskaü po u yciu specjalnym olejem Zalecenia ogólne: do piel gnacji narz dzi. Uwaga! No e pracuj ce przeciwbie nie • W adnym wypadku nie wolno spryskiwaü Przed rozpocz ciem konserwacji i przystrzygarki wod . czyszczenia: •...
  • Page 69 Gwarancja W ka dym kraju obowi zuj warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera. Ewentualne usterki urz dzenia usuwane s w okresie gwarancji bezpáatnie, o ile spowodowane s one báêdem materiaáowym lub produkcyjnym. W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosz zwróciü...
  • Page 70: Sigurnosne Upute

    Originalna uputa za rad - hr ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-Garten Pažljivo proþitajte priložene upute i Sadržaj upoznajte se s položajem radnih Sigurnosne upute....70 elemenata i njihovom pravilnom .
  • Page 71: Sigurnost Osoba

    • Uklonite alate za podešavanje ili odvijaþe, prije Elektriþna sigurnost nego što ukljuþite alat. Alat ili kljuþ koji se nalazi u • Prikljuþni utikaþ elektriþnog ureÿaja mora rotirajuüem dijelu ureÿaja, može dovesti do ozljeda. odgovarati utiþnici. Oblik utikaþa se niti na koji •...
  • Page 72 Servis Kabel • Pustite, da vaše elektriþno orodje popravi le Pažnja! Elektriþni šokovi zbog ošteüenog kvalificirano strokovno osebje z originalnimi kabla nadomestnimi deli. Na ta naþin je zagotovljeno, Kada je kabel presijeþen ili ošteüen, da varnost elektriþnega orodja ostane ohranjena. sigurnosna cijev ne funkcionira uvijek.
  • Page 73: Rad

    Radna vremena Ukljuþivanje/iskljuþivanje škara za rezanje živice • Uvažite lokalne propise o vremenu rada. • Za dodatne informacije obratite se lokalnom organu • Vodite raþuna o stabilnom položaju, posebno ako javnog reda i mira. radite iznad visine glave. • Nož držite podalje od tijela. Uvlaþenje kabela u vlaþno rastereüenje •...
  • Page 74: Otklanjanje Kvarova

    kladištenje • Spremite škare za rezanje živice u priložene zaštitne korice za nož • Škare za rezanje živice skladištite na suhom mjestu, izvan dohvata djece. Otklanjanje kvarova Problem Moguüi uzrok Pomoü • Obratite se servisnoj radionici tvrtke • Nož je tup WOLF-Garten.
  • Page 75: Bezpeþnostné Upozornenia

    Originálny návod na obsluhu - sk Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF-Garten Starostlivo si preþítajte návod na Obsah používanie a oboznámte sa s prvkami Bezpeþnostné upozornenia ..75 obsluhy a so správnym používaním Prevádzka .
  • Page 76: Bezpeþnost' Osôb

    • Udržiavajte deti, zvieratá a iné osoby poþas • Zabrá te neúmyselnému spusteniu do používania elektrického náradia v dostatoþnej prevádzky. Ubezpeþte sa, že je elektrické vzdialenosti. Pri rozptýlení by ste mohli stratit’ náradie vypnuté ešte predtým, než ho pripojíte kontrolu nad prístrojom. k napájaniu prúdom a/alebo akumulátorom, alebo ho idete prenášat’...
  • Page 77 negatívnym spôsobom neovplyvnila funkcia • Zvo te pracovnú výšku tak, aby sa nôž nedostal do elektrického náradia. Dajte opravit’ pokazené kontaktu s podlahou. súþiastky ešte pred použitím spotrebiþa. Mnoho • Pri zablokovaní noža, napr. hrubou vetvou, treba úrazov je spôsobených nesprávnou údržbou zariadenie vyradit‘...
  • Page 78: Prevádzka

    Prevádzka • Držte nože þo naj alej od tela. Prevádzkové hodiny • Kábel nikdy neprekladajte cez živý plot, kde ho • Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy. môžu ahko zachytit‘ nože. • Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich Zapnutie motora miestnych poriadkových úradoch. 1.
  • Page 79: Odstra Ovanie Porúch

    Odstra ovanie porúch Problém Možná príþina Pomoc • Nože sú tupé • Navštívte servisnú diel u WOLF-Garten. Nože sa zahrievajú • privysoké trenie kvôli slabému mazaniu • naolejujte nože • Skontrolujte napájanie el. prúdom, príp. • žiadne siet‘ové napätie nechajte opraviÚ odborným servisom. •...
  • Page 80: Varnostni Napotki

    Izvirno navodilo za obratovanje - sl ýestitamo k nakupu izdelka WOLF-Garten Natanþno preberite navodila za uporabo in Kazalo se seznanite s sestavnimi deli in uporabo Varnostni napotki ....80 naprave.
  • Page 81: Varnost Oseb

    • Odstranite orodja za nastavitev ali vijaþne Elektriþna varnost kljuþe, preden vklopite elektriþno orodje. Orodje • Prikljuþni vtiþ elektriþnega orodja mora ali kljuþ, ki se nahaja v bližini premikajoþega se dela ustrezati tipu vtiþnice. Vtiþa v nobenem primeru naprave, lahko povzroþi telesne poškodbe. ne smete spreminjati.
  • Page 82 dejavnost, ki jo želite opraviti. Uporaba Kabel elektriþnih orodij za druge namene lahko povzroþi nevarne situacije. Pozor! Elektriþni šoki zaradi poškodovanega kabla Zašþitna cev ne funkcionira, þe je kabel Servis prerezan ali poškodovan . • Pustite, da vaše elektriþno orodje popravi le •...
  • Page 83: Uporaba

    Uporaba ýasi uporabe Vklop/izklop škarij za živo mejo • Upoštevajte lokalne predpise. • Pazite na dober oprijem, še posebej pri višinskih • O þasih uporabe povprašajte pristojne lokalne delih. organe. • Rezila držite stran od telesa. • Kabel naj ne visi þez živo mejo, saj ga lahko rezilo stisne.
  • Page 84: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Težava Možen vzrok Pomoþ • Rezila so topa • Obrnite se na servis WOLF-Garten. Rezila se • Prekomerno trenje zaradi segrevajo • Rezila naoljite nepodmazanosti • Preverite napajanje, po potrebi se obrnite • Ni omrežnega napajanja na elektrostrokovnjaka. •...
  • Page 85 - bg WOLF-Garten ..85 ....88 ....89 .
  • Page 86 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 87 • • • • • • • • • • – – – • • • • • 3 x 1,5 25 : – HO 7 RN-F...
  • Page 88 – VV-F ( • • (RCD) . 30 mA. • • • • • • • (230 , 50 Hz • • 10-16 • (RCD), 30 mA. •...
  • Page 89 • B C D • • • – • – – • • • • • • • •...
  • Page 90 • • WOLF-Garten. • • • • • • WOLF- Garten. • • • WOLF-Garten. • • WOLF-Garten. WOLF-Garten. B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø ¢¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæo¢åø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸ø¢a¯e ÿo¢peªå ÿo Baòåø...
  • Page 91 - ru WOLF-Garten ..91 ....94 ..95 ..96 .
  • Page 92 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 93 • • • • • • • • • • • • • . ., – – – •...
  • Page 94 • • (RCD) 30 A. • • • • 3 x 1,5 25 : – HO 7 RN-F – VV-F ( (230 , 50 • • • • • (RCD) •...
  • Page 95 B C D • • • • • • • • • – • – – • • • • • • •...
  • Page 96 • WOLF- • Garten. • • • • • • WOLF- Garten • • WOLF- • Garten. • WOLF- • Garten. WOLF-Garten. B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo¢åø, ºc¹a¸o¢æe¸¸¾e íåp¯o¼-媨o¹o¢å¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ 媪eæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¢¸oc¹å 媪eæåø ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå...
  • Page 97: Instruc Iuni Privind Siguran A

    Instruc iuni de func ionare originale - ro V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF-Garten Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de Cuprins utilizare úi familiariza i-v cu modul corect Instruc iuni privind siguran a ..97 de utilizare a maúinii.
  • Page 98 antiderapan i, casca de protec ie sau echipament Siguran a electric pentru protec ia auzului diminueaz riscul de • ùtecherul de alimentare de la re ea a maúinii- v t m ri corporale. unelte trebuie s se potriveasc în priza •...
  • Page 99 prezentele instruc iuni de utilizare. Maúinile- • ine i cablul la distan de zona de t iere. În unelte electrice sunt periculoase, dac sunt utilizate timpul opera iei de lucru cablul poate s fie acoperit de persoane neexperimentate. de tufiú úi poate fi sec ionat din greúeal . •...
  • Page 100: Func Ionare

    îndep rtarea sau úuntarea dispozitivelor pentru Eliminarea ecologic cuplare (de ex.legarea manetei de comand direct pe ghidon) Aparatele electrice nu se depun în gunoiul menajer. Aparatul, accesoriile úi ambalajul se vor revalorifica în mod ecologic. Func ionare Orele de func ionare Pornire/oprire foarfec pentru gard viu •...
  • Page 101: Între Inere

    Între inere General Cur area Aten ie! Cu ite care se deplaseaz în sens • Cur a i foarfeca pentru gard viu, în special fantele contrar de aerisire, dup fiecare utilizare, cu o lavet Înainte de orice opera iune de între inere úi curat , resp.
  • Page 102: Condi Ii De Garan Ie

    Condi ii de garan ie În fiecare ar sunt valabile condi iile de garan ie editate de societatea noastr sau de importator. În timpul perioadei de garan ie defec iunile datorate unui defect de material sau de fabrica ie se vor repara în mod gratuit.
  • Page 103: Güvenlik Talimatlarõ

    Orijinal iúletme kÕlavuzu - tr WOLF-Garten ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, ve øçindekiler kumanda parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl Güvenlik talimatlarÕ ... . 103 do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. Dikkat! KullanÕm .
  • Page 104 • Elektronik/elektrikli aracÕn kullanÕmÕ esnasÕnda veya taúÕmadan önce, aracÕn kapalÕ oldu÷undan çocuklarÕ ve baúka kiúileri uzak tutun. Dikkat emin olun. Elektronik/elektrikli aracÕn taúÕnmasÕ da÷ÕnÕklÕ÷Õ durumunda cihaza iliúkin kontrolü esnasÕnda parma÷ÕnÕz úalterdeyse veya cihazÕ açÕk kaybedebilirsiniz. úekilde elektrik beslemesine ba÷larsanÕz, bu kazalara neden olabilir.
  • Page 105 • Kesme araçlarÕnÕ keskin ve temiz úekilde tutun. – Dönen bÕçaklara dokunmayÕn. Keskin kesme kenarlarÕna sahip bakÕmÕ yapÕlmÕú – Bloke olmasÕna yol açan nedeni giderin. kesme araçlarÕ, daha az sÕkÕúÕrlar ve daha kolay idare edilirler. Kablo • Elektronik/elektrikli araçlarÕ, donanÕmÕ, Dikkat! HasarlÕ...
  • Page 106 KullanÕm • BÕça÷Õ vücudunuzdan uzakta tutunuz. ÇalÕúma süresi • Kabloyu hiçbir úekilde bÕçaklar tarafÕndan kolayca • Lütfen yerel talimatlarÕ gözetiniz. çekilebilecek konumda çalÕlÕ÷Õn üzerine • ÇalÕúma sürelerini yerel makamlara sorunuz. bÕrakmayÕnÕz. Motoru çalÕútÕrma Kabloyu gerilim gidericiden geçirin 1. MandallÕ tutamaktaki emniyet úalterini basÕlÕ...
  • Page 107: Arõzalarõn Giderilmesi

    ArÕzalarÕn giderilmesi Problem OlasÕ neden Önlemi • WOLF-Garten servis atölyesine • BÕçaklar kör baúvurunuz. BÕçaklar ÕsÕnÕyor • Eksik ya÷lanma nedeniyle çok fazla • BÕçaklarÕ ya÷layÕnÕz sürtünme • AkÕm beslemesini kontrol ediniz, • A÷ gerilimi eksik gerekirse bir elektronik konusunda uzman bir kiúiye tamir ettiriniz.
  • Page 108 - el WOLF-Garten ... . 108 ....111 ....112 .
  • Page 109 • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 110 • Service • • μ • • • • • • • • • • • • , . . – – –...
  • Page 111 . .: • • (RCD) 30 mA. • • • • ( . . • 3 x 1,5 mm 25 m: – HO 7 RN-F – PVC, HO5 VV-F (230 Volt, 50 Hz) • • • 10-16 Amp. ( • •...
  • Page 112 B C D • • • • • • • on/off • • • – – – • • • • • • •...
  • Page 113 • • WOLF-Garten. • • • • • • WOLF-Garten. • • , • WOLF-Garten. • • WOLF-Garten. WOLF-Garten.
  • Page 114 Notes...
  • Page 115 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken ++ 49 6805 79-0 ++ 49 6805 79 442 WOLF-Garten Nederland B.V. MTD Motorgeräte GmbH MTD Handelsgesellschaft mbH Graafsebaan 109 Industriestraße 9-11 Welser Straße 122 5248 JT Rosmalen 73054 Eislingen / Fils 4614 Marchtrenk +31 (0) 73- 5235850 0 71 61 85 05 0...
  • Page 116 www.WOLF-Garten.com FORM NO. 769-08402A...

Table des Matières