F
F
4 - BRANCHEMENT
Les enrouleurs de la série ouverte sont adaptés pour la distribution d'air comprimé, huile, graisse, eau
à basse et haute température aux pressions déjà indiquées.
Il est interdit d'utiliser l'appareil pour n'importe quel type de fluide différent de ceux indiqués
ci-dessus. Connecter toujours l'enrouleur à la
ligne par les raccords et le tuyau flexible (A) avec
caractéristiques adaptées à l'emploi, surtout en cas
de haute pression et température.
IMPORTANT! En serrant le raccord, retener par la clé 27
le joint tournant (B) afin de ne pas l'endommager. Ainsi on
peut éviter de possibles pertes de fluide du joint tournant
(enrouleur pour haute pression).
Conformément aux normes sur la ligne d'alimentation à
l'enrouleur, appliquer une vanne à boisseau sphérique
afin de faciliter les travaux d'entretien et à utiliser comme
valve d'émergence pour situations dangereuses.
GB 4 - LINK
GB
The hose reels of the open series are suitable for distributing compressed air, oil, grease, water at low
and high temperature, at the pressures already indicated.
It is forbidden to use the machine for any other kind of fluid. Always connect the hose reel to
the line by the couplers and the flexible hose (A) suitable for this use, above all in case of high
pressure and temperature.
IMPORTANT! When you lock the coupler, keep back the swivel joint by the 27 wrench (B) in order not
to damage it. Thus it is possible to avoid consequent losses of fluid from the inside seal (hose reel for
high pressure).
According to the rules, put a ball-tap on the feeding line of the hose reels in order to make the maintenance
operations easier. The said ball-tap can be used as a safety valve for dangerous situations.
D
D
4 - ANSCHLUSS
Die Schlauchaufroller der offenen Serie sind geeignet für die Verteiligung von Druckluft, Oel, Fett, Wasser
zu hoher und niedriger Temperatur und zu oben genanntem Druck.
Die Verwendung des Gerätes für irgendwelche andere Flüssigkeiten ist untersagt.
Die Schlauchaufroller immer gradlinig mit Anschlüssen und flexiblem Schlauch (A) anschliessen,
welche die richtigen Eigenschaften für diese Anwendung haben; das ist besonders wichtig für
Hochdruck und hohe Temperaturen.
WICHTIG: Bei der Montage des Anschluss-Schlauches immer mit Schlüssel 27 mm das Drehgelenk
festhalten, dadurch werden die Dichtungen geschützt. Laut den Vorschriften an die Speisungslinie
des Schlauchaufrollers einen Kugelhahn anschliessen, um die Wartung zu erleichtern und ihn als
Sicherheitsventil im Notfall zu verwenden.
E
E
4 - CONEXIÓN
Los enrolladores de la serie abierta están diseñados para la distribución de aire comprimido, aceite,
lubricante, agua a baja y alta temperatura a las presiones ya indicadas.
Está prohibido utilizar el equipo para fluidos distintos a los indicados anteriormente. Conecte
siempre el enrollador a la línea mediante los racors y el tubo flexible (A) con unas características
adaptadas, sobre todo en caso de presión y temperatura altas.
¡IMPORTANTE! Al apretar el racor, retenga con la llave 27 la junta giratoria (B) para no dañarlo. De este
modo evitará posibles pérdidas de fluido por la junta giratoria (enrollador para alta presión).
De conformidad con las normas sobre la línea de alimentación hacia el enrollador, aplique una válvula de
manguito esférica para facilitar los trabajos de mantenimiento, que servirá de válvula de emergencia en
situaciones peligrosas.
7