Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
®
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
BARRIERA ELETTROMECCANICA CON MOTORE 24 Vdc
ELECTROMECHANICAL BARRIER WITH A 24 Vdc POWERED MOTOR
BARRIÈRE LEVANTE ÉLECTROMÉCANIQUE AVEC MOTEUR 24 Vdc
ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE MIT 24 Vdc MOTOR
BARRERA ELECTROMECÁNICA CON MOTOR EN CORRIENTE CONTINUA
ELEKTROMECHANISCHE SLAGBOOM MET 24 Vdc MOTOR
ITALIANO
Disegni d'installazione / schema elettrico
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Manovra manuale
Collegamento elettrico
Manutenzione
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
Installation drawings /wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Manual manoeuvre
Electrical connection
Maintenance
Technical specifications
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pagine
Pagina
Pagine 12-13
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
EL
Instruction manual
ZVL587.04
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta
corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been tried and tested in
the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabricant. Pour l'installer suivre attentivement les instructions
24Vdc
fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung seiner
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft. Este producto ha sido probado
Motors
y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta correspondencia de sus características
con las contempladas por la normativa vigente. Dit product werd uitgeprobeerd en getest in het laboratorium van de
fabrikant, die heeft vastgesteld dat het product in alle opzichten voldoet aan de geldende veiligheidsnormen.
ELDOMSDG-ELDOMLDG
Schémas d'installation/schéma électrique Pages
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Manœuvre manuelle
Branchement électrique
Maintenance
Caractéristiques techniques
Montagezeichnungen/elektrischer Schaltplan Seiten
Wichtige Hinweise
Installationsanleitung
Manuelle Betätigung
Elektrischer Anschluss
Wartung
Technische Eigenschaften
2-11
Planos de instalación/esquema eléctrico
12
Advertencias importantes
Instrucciones para la instalación
13
Maniobra manual
13
Conexionado eléctrico
13
Mantenimento
28
Características técnica
2-11
Installatietekeningen/bedradingsschema
14
Belangrijke opmerkingen
14-15
Installatievoorschriften
15
Handmatige beweging
15
Elektrische aansluiting
15
Onderhoud
28
Technische specificaties
Series
Model
ELDOMS/L
DG
FRANÇAIS
Page
Pages 15-16
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seiten 18-19
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Páginas 2-11
Página
Páginas 20-21
Página
Página
Página
Página
NEDERLANDS
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Date
28-01-2019
Multi
Decoding
2-10
15
16
16
16
24
2-11
18
19
19
19
28
20
21
21
21
28
2-11
22
22-23
23
23
23
28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardin Elettronica ELDOMSDG

  • Page 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL587.04 ELDOMS/L 28-01-2019 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta ®...
  • Page 2 IMPIANTO TIPO - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART INSTALACIÓN ESTÁNDAR - INSTALLATIEVOORBEELD LEGENDA NOMENCLATURE LEYENDA Barriera Barrière Barra Selettore a chiave Sélecteur à clé Selector con llave Fotocellule Cellule photoélectrique Fotocélulas Interruttore onnipolare Interrupteur omnipolaire, Interruptor omnipolar con apertura con apertura contatti min.
  • Page 3 FISSAGGIO BASE BARRIERA AL PLINTO DI FONDAZIONE - FASTENING THE BASE OF THE BARRIER TO THE PLINTH FIXATION DE LA BASE DE LA BARRIÈRE À L’ASSISE - BEFESTIGUNG DER SCHRANKENBASIS AN DER FUNDAMENTPLATTE FIJACIÓN BASE BARRERA EN EL PLINTO DE CIMENTACIÓN - BEVESTIGING VAN DE SLAGBOOMBASIS OP DE SOKKEL BASEDOMS Contropiastra di fissaggio (opzionale) Ground fastening base (optional)
  • Page 4 INSTALLAZIONE MOLLA (ASTA 3-6 m) - SPRING INSTALLATION (BOOM 3-6 m) - INSTALLATION RESSORT (LISSE 3-6 m) EINBAU DER FEDER (SCHLAGBAUM 3-6 m) - INSTALACIÓN DEL MUELLE (ASTA 3-6 m) - MONTAGE VAN DE VEER (ARM 3-6 m) INSTALLAZIONE MOLLA (ASTA 7-8 m) - SPRING INSTALLATION (BOOM 7-8 m) - INSTALLATION RESSORT (LISSE 7-8 m) EINBAU DER FEDER (SCHLAGBAUM 7-8 m) - INSTALACIÓN DEL MUELLE (ASTA 7-8 m) - MONTAGE VAN DE VEER (ARM 7-8 m)
  • Page 5 INSTALLAZIONE ASTA A SINISTRA - LEFT-HAND BOOM INSTALLATION - FIXATION DE LA LISSE À GAUCHE BEFESTIGUNG DES SCHLAGBAUMS AUF DER LINKEN SEITE - FIJACIÓN DEL ASTA A LA IZQUIERDA - INSTALLATIE SLAGBOOMARM LINKERKANT INSTALLAZIONE ASTA A DESTRA - RIGHT-HAND BOOM INSTALLATION - FIXATION DE LA LISSE À DROITE - BEFESTIGUNG DES SCHLAGBAUMS AUF DER RECHTEN SEITE - FIJACIÓN DEL ASTA A LA DERECHA - INSTALLATIE SLAGBOOMARM RECHTERKANT...
  • Page 6 INVERSIONE SENSO DI ROTAZIONE ASTA - INVERTING THE BOOM ROTATION DIRECTION - VERSION DE L’OUVERTURE DE LA LISSE SEITENUMKEHR SCHRANKENÖFFNUNG - INVERSIÓN DE LA APERTURA ASTA - OMKEREN DRAAIRICHTING VAN DE ARM Installazione asta a sinistra Left-hand boom installation Fixation de la lisse à gauche Befestigung des Schlagbaums auf der linken Seite Fijación de la barra a la izquierda...
  • Page 7 INVERSIONE SENSO DI ROTAZIONE ASTA - INVERTING THE BOOM ROTATION DIRECTION - VERSION DE L’OUVERTURE DE LA LISSE SEITENUMKEHR SCHRANKENÖFFNUNG - INVERSIÓN DE LA APERTURA ASTA - OMKEREN DRAAIRICHTING VAN DE ARM Installazione asta a sinistra Inversione apertura asta Left-hand boom installation Inverting the boom opening Fixation de la lisse à...
  • Page 8 SCHEMA DI MONTAGGIO APPOGGIO FISSO- ASSEMBLY DRAWINGS FIXED SUPPORT - SCHÉMA DE MONTAGE DE LA LYRE DE REPOS MONTAGESCHEMA DER AUFLAGESTÜTZEN - ESQUEMA DE MONTAJE DEL APOYO FIJO - MONTAGE VAN DE VASTE VANGPAAL 3000 - 5000 6000 - 8000...
  • Page 9 MANOVRA MANUALE - MANUAL MANOEUVRE- MANŒUVRE MANUELLE - MANUELLE BETÄTIGUNG MANIOBRA MANUAL - HANDMATIGE BEWEGING Det. B Det. A ACCESSO AL MOBILETTO - ACCESS TO THE CABINET - ACCÉDER À L' ARMOIRE ZUGANG ZU DEM SCHRANK - ACCESO AL GABINETE - TOEGANG TOT DE KAST...
  • Page 10 REGOLAZIONE MECCANICA DELLA POSIZIONE ORIZZONTALE / VERTICALE ASTA ADJUSTING THE HORIZONTAL / VERTICAL POSITION OF THE BOOM RÉGLAGE MÉCANIQUE DE LA POSITION HORIZONTALE/VERTICALE DE LA LISSE MECHANISCHE EINSTELLUNG DER WAAGERECHTEN / SENKRECHTEN SCHLAGBAUMSTELLUNG REGULACIÓN MECÁNICA DE LA POSICIÓN HORIZONTAL/VERTICAL DEL ASTA AANPASSEN VAN DE HORIZONTALE/VERTICALE STAND VAN DE SLAGBOOMARM 30°...
  • Page 11: Collegamento Motore

    Fotocellula ricevitore Photocell receiver Cellule photoélectrique récepteur Lichtschranke-Empfänger Fotocélula receptor Fotocel ontvanger CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 FTC-TX Fotocellula trasmettitore Photocell transmitter Cellule photoélectrique émetteur Lichtschranke-Sender Fotocélula transmisor...
  • Page 12: Considerazioni Generali Di Sicurezza

    Giallo CONSIDERAZIONI GENERALI DI SICUREZZA DOM3 - DOM3L - DOM3AS (3 metri) SP-GR Verde ELDOMSDG È responsabilità dell’installatore verificare le seguenti condizioni di sicurezza: DOM4 - DOM4L (4 metri) SP-GR Verde 1) L’installazione deve essere sufficientemente lontana dalla strada in modo da non...
  • Page 13: Collegamento Elettrico

    Dette verifiche devono essere documentate in quanto sono indispensabili per usufruire tassello e sia di buona fattura. della garanzia. Date : 06-03-95 Draft : P.J.Heath Tassello consigliato: "Ancorante in acciaio M8/Ø14 per fissaggi pesanti". CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818...
  • Page 14: Important Safety Instruction

    • This product and all its relative components has been designed and manufactured - barrier cabinet made of spray-painted metal (cataphoresis passivation + powder by Cardin Elettronica that has verified that the product conforms in every aspect to spray painting).
  • Page 15: Electrical Connection

    - check the battery charge level. for heavy duty use". These checks must be written down as they are paramount in validating the guarantee. Draft : P.J.Heath Date : 06-03-95 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4...
  • Page 16: Consignes Générales De Sécurité

    - fût de barrière réalisé en tôle (passivation et cataphorèse + peinture poudre). • Ce produit a été étudié et construit entièrement par la Sté Cardin Elettronica qui a pris soin de vérifier la conformité de ses caractéristiques avec les exigences des normes en RESSORT D'ÉQUILIBRAGE DE LA LISSE...
  • Page 17: Branchement Électrique

    Ces contrôles doivent être documentés car ils sont indispensables pour pouvoir Cheville conseillée: "Cheville d’ancrage en acier M8/Ø14 pour utilisation lourde". P.J.Heath Date : 06-03-95 bénéficier de la garantie. Draft : CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/40...
  • Page 18 Installation mit Hilfe eines mechanischen Hebesystems durchgeführt werden. - Schlagbaumkörper aus Blech (Passivierung und Kataphorese + Pulverbeschichtung). • Dieses Produkt wurde in allen seinen Teilen von der Cardin Elettronica entwickelt und STAB-AUSGLEICHSFEDER hergestellt und von ihr bezüglich dessen perfekte Übereinstimmung mit den geltenden Für die Konfiguration der Feder entsprechend Länge und Gewicht des Schlagbaums...
  • Page 19: Elektrischer Anschluss

    Schraubenmuttern und den Unterlegescheiben befestigen. Sicherheitsleisten usw.) ist periodisch zu kontrollieren; CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F Die Auflagebasis kann auch auf einem schon bestehenden Betonboden befestigt werden, - der Ladezustand der Batterien prüfen.
  • Page 20: Advertencias Generales Sobre La Seguridad

    Para la configuración del muelle con base en la longitud y el peso del asta consulte Cardin Elettronica, que ha comprobado su perfecta coincidencia de sus la tabla de abajo: El tipo y el número de muelles permanece igual incluso con la características con lo que dispone la normativa vigente.
  • Page 21: Conexión Eléctrica

    Dichas comprobaciones deberán documentarse, ya que son indispensables para Product Code : Taco aconsejado: "De anclaje en acero M8/Ø14 para fijaciones pesadas" beneficiar de la garantía. Draft : P.J.Heath Date : 06-03-95 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4...
  • Page 22: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Dit product en alle betreffende onderdelen zijn ontwikkeld en geproduceerd door - slagboomkast van gespoten metaal (cataforesebehandeling + poedercoating). Cardin Elettronica, die heeft geverifieerd dat het product voldoet aan de geldige BALANCEERVEER VOOR SLAGBOOMARM veiligheidsvoorschriften. Het gebruik van het product voor andere doeleinden dan Voor uitvoering van de veer op basis van de lengte en het gewicht van de slagboom voorzien en/of geadviseerd is niet getest door de fabrikant.
  • Page 23: Elektrische Aansluiting

    Deze controles moeten worden opgeschreven omdat ze van essentieel belang zijn voor CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/40 Wij adviseren gebruik te maken van stalen ankerbouten M8/Ø14 voor zwaar gebruik.
  • Page 24 IS TO BE INCORPORATED OR OF WHICH IT IS TO BE A COMPONENT HAS BEEN FOUND AND DECLARED TO BE IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF DIRECTIVE 2006/42/CEE AND LATER REVISIONS. Cardin Elettronica undertake to transmit, after having received a reasoned request by the national authorities, any required information regarding the above mentioned partly completed machine.
  • Page 25 NOTES:...
  • Page 26 NOTES:...
  • Page 27 NOTES:...
  • Page 28 CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR KENMERKEN VAN DE MOTOR Alimentation Voedingsspanning Courant nominal absorbé Nominaal stroomverbruik Puissance maximum absorbée Max. opgenomen vermogen CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 ® email (Italian): Sales.office.it@cardin.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Eldomldg

Table des Matières