Publicité

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Verifiche preliminari/Impianto tipo
Schema elettrico impianto tipo
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Sblocco manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Riposizionamento automatico
Menu di visualizzazione
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Indicazioni del display
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Standard wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electrical connection
Programming procedure
Automatic repositioning
Display mode
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Indications on the display
Technical specifications
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
SCHIEbETORANTRIEbE MIT GLEICHSTROMMOTOR
Pagine
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
SL
Instruction manual
ZVL492.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors 101/SL424E9
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Exemple d'installation
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Manoeuvre manuelle
Branchement électrique
Procédé de programmation
Repositionnement automatique
Menu de visualisation
Commande par radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement de à batterie
Indications de l'afficheur
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Anlagenart
2-3
Elektrischer Schaltplan Anlagenart
4
Wichtige Hinweise
5
6-7
Installationsanleitung
7
Manuelle Betätigung
7-8
Elektrischer Anschluss
9
Programmierverfahren
9
Automatische Rückstellung
10
Menu der Anzeige
11
Fernbedienung
11-12
Funktionsart
12
Batteriebetrieb
13
Display-Anzeigen
52
Technische Eigenschaften
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2-3
Instalación estándar
4
Esquema eléctrico instalación estándar
14
Advertencias importantes
15-16
Instrucciones para la instalación
16
Maniobra manual
16-17
Conexionado eléctrico
18
Procedimiento para la programación
19
Reposicionamiento automático
19
Menú de visualización
20
Mando vía radio
20-21
Modalidad de funcionamiento
21
Funcionamiento por batería
22
Indicaciones en el display
52
Características técnica
1
Series
Model
SL
424E9
20-09-2007
FRANÇAIS
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seiten
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Páginas
Página
Página
Páginas
Página
Páginas
Página
Página
Página
Página
Páginas
Página
Página
Página
Date
2-3
4
23
24-25
25
25-26
27
28
28
29
29-30
30
31
52
2-3
4
32
33-34
34
34-35
36
37
37
38
38-39
39
40
52
2-3
4
41
41-42
43
43-44
45
46
46
47
47-48
48
49
52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardin Elettronica 424E9

  • Page 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via Raffaello, 36 ZVL492.00 424E9 20-09-2007 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011-401818 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been...
  • Page 2 SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0128 IMPIANTO A NORME STRUTTURA SL Product Code : Draft : P.J.Heath Date : 24-05-99 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 3 Description : prodotti Technocity (lamp. fotocellule ecc.) Drawing number : DI0448 INSTALLAZIONE TIPO SL424EbSS Product Code : SL424EbSS Date : 04-09-2006 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 4 27-07-2004 FTC-Rx Fotocélula receptor FTC-Rx Cellule photoél. récepteur FTC-Rx Lichtschrank Empfänger CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 FTC-Tx Fotocélula emisor FTC-Tx Cellule photoél. émetteur FTC-Tx Lichtschrank Sender Tecla di control secuencial Commande séquentielle...
  • Page 5: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE bLESSURES GRAVES OU DE MORT, LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TExTE. LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE bON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.
  • Page 6 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Product Code : SL?????? Draft : P.J.Heath Date : 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F 2 mm 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number :...
  • Page 7: Instructions Sur L'implantation Du Groupe

    P.J.Heath Date : 12-02-2007 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 bRANCHEMENT ALIMENTATION 230 VAC Attention! Ne pas utiliser le dispositif de déverrouillage durant • Brancher les fils de commande et ceux provenant des dispositifs le fonctionnement normal du portail.
  • Page 8 branchements du bornier Commun pour les boutons d’urgence Alimentation programmateur 230 Vac Masse antenne récepteur radio Sortie 230 Vac pour transformateur toroïdal Âme antenne récepteur radio (en cas d'utilisation d'une antenne externe, la brancher à l'aide d'un câble coaxial RG58 imp. 50Ω). Terre pour alimentation programmateur Nota La somme des deux sorties pour dispositifs externes ne doit pas...
  • Page 9: Procédé De Programmation (Configurations Du Programmateur Et Du Senseur De Courant)

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant) • Il est absolument indispensable que les butées anti-déraillement soient installés. • Contrôler que les dispositifs de sécurité soient en veille et que la carte soit alimentée par le réseau d’alimentation; en cas contraire, il est impossible d’entrer en programmation.
  • Page 10: Menu De Visualisations

    MENU DE VISUALISATIONS - visualisation du nombre de manœuvres; La touche PROG permet d’accéder en séquence aux fonctions suivantes: - accès en mode "test "; - mémorisation du réglage des dip-switches; - programmation du senseur de courant/couple moteur; - visualisation de l’état des commandes et des dispositifs de sécurité; - sélection du contact de sécurité;...
  • Page 11: Gestion Des Codes Des Émetteurs

    émettra un bip différent qui dure 1 seconde, S'il faut remplacer la carte électronique à cause d'un défaut de fonc- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 signalant l'accès effectif au procédé de mémorisation "par radio".
  • Page 12: Fonctionnement À Batterie

    (par fil ou radio), le CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401 suivants sur la machine "portail coulissant" auront été effectués: programmateur, en premier lieu, alimente les dispositifs externes et évalue ensuite l'état des sécurités, ce qui entraîne un retard d'exécution...
  • Page 13: Sélection Du Contact De Sécurité

    INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR (Fig. 3, Page 4) Visualisations au moment de l’allumage Signalisations de fonctionnement (pendant 2 secondes) "SL424E" = modèle de la centrale Programmation du temps de pause signale la mémorisation de la configuration des dip-switches Programmation automatique en cours et la version du firmware "...
  • Page 14 Draft : P.J.Heath Date : 20-03-2007 - Nominal current input - Nennstromaufnahme CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger: - Reception frequency 433.92 - Empfangsfrequenz 433.92...

Table des Matières