Examen avant utilisation
Vérifier :
• Pas de déformation du boîtier ou des flasques,
• Vérification visuelle de l'état du support d'assurage et de la longe
• Vérifier l'efficacité de blocage du Stopfor™, monté sur son
support d'assurage, par une traction énergique sur l'appareil
FR
dans le sens opposé à celui de la flèche figurant sur son boîtier ;
• Faites pivoter le levier vers le haut et vérifier le desserrage de la
mâchoire et le déplacement du Stopfor™ sur le support
d'assurage
• Vérifier les conditions d'installation du système (voir chap.
"instal lation") ;
• Vérifier que le Stopfor™ est correctement orienté sur le support
d'assurage ;
• Vérifier l'état des composants associés harnais et connecteurs.
Conditions d'utilisation
L'utilisateur connecte le Stopfor™ à son harnais par
l'intermédiaire de la longe (L).
Il installe le Stopfor™ sur le support d'assurage (C).
Ensuite, le procédé à suivre est le suivant :
Pour le Stopfor™ A, S, AP, M
• Ouvrir l'appareil en appuyant sur le verrou de la main gauche
et en dévissant le bouton moleté de la main droite ;
• Le Stopfor™ doit être orienté sur le support d'assurage de telle
façon que la flèche soit orientée vers le haut, appareil
verrouillé. Si la flèche est orientée vers le bas, le détrompeur
empêche la fermeture de l'appareil ;
• Placer le support d'assurage dans le carter ; fermer et revisser
le bouton moleté à fond.
En cas de chute, le Stopfor™ arrête automatiquement la chute.
Pour le Stopfor™ K, KS, KM, KSM/ Stopfor™ B, BS, BM, BSM
• Ouvrir l'appareil en faisant tourner le flasque mobile
• Faire basculer la came à l'aide du doigt pour dégager le
passage du support d'assurage.
• Introduire le support d'assurage entre l'axe de pincement et la
came.
• Refermer le flasque mobile jusqu'en butée de l'axe de
pincement.
• Introduire le connecteur M10 dans les trous des deux flasques
fixes et mobiles, ce qui permet le verrouillage de l'appareil.
• Le Stopfor™ doit être orienté sur le support d'assurage de telle
façon que la flèche soit orientée vers le haut, appareil
verrouillé.
En cas de chute, le Stopfor™ arrête automatiquement la chute.
Le Stopfor™ ainsi que la longe et le support d'assurage doivent
être stockés dans un endroit à l'abri de l'humidité et conservé à
une température comprise entre -40°C et +60°C.
Entretien et réparation
Un entretien régulier sera effectué par l'utilisateur. En plus des
examens décrits au chapitre "Examen avant utilisation",
l'entretien suivant sera effectué :
• Si le support d'assurage est sale, il faut le laver à l'eau claire et
froide avec éventuellement une lessive pour textiles délicats ;
utiliser une brosse synthétique ;
• Si en cours d'utilisation ou au lavage, le support d'assurage a
été mouillé, il faut le laisser sécher naturellement à l'ombre et à
l'écart de toute source de chaleur ;
• Avant chaque utilisation, inspecter le support d'assurage
visuellement sur toute sa longueur ;
• Des dommages graves non visibles peuvent affecter la
résistance du support d'assurage. Tractel
ne pas permettre l'utilisation du support d'assurage hors du
6
Stockage
®
recommande donc de
contrôle d'une personne responsable de l'équipement ;
• Les acides, les huiles et l'essence, mis en contact avec le
support d'assurage, affectent sa résistance. Les fibres
polyamides du support d'assurage sont alors attaquées par ces
produits. Les dégradations des fibres qui s'en suivent ne sont
pas toujours visibles à l'œil nu ;
• Eviter l'exposition inutile du support d'assurage au soleil,
stocker le à l'ombre et à l'abri de l'humidité ;
• Eviter tout frottement du support d'assurage avec des arêtes
vives ou des surfaces abrasives
• Stocker le support d'assurage dans un sac pour sa protection
et son transport. Tractel
®
propose un sac adapté pour les
travaux en hauteur.
• Aucun entretien spécifique du Stopfor™ n'est requis. Un
nettoyage à l'eau savonneuse est cependant conseillé.
• L'entretien annuel et les réparations sont effectués par
Tractel
®
ou par un réparateur agréé.
Contre-indications d'emploi
Il est interdit :
• d'utiliser le Stopfor™ hors du cadre d'un système d'arrêt des
chutes,
• d'utiliser le Stopfor™ comme moyen de suspension de
l'utilisateur ou de toute autre charge,
• de relier plusieurs personnes au même Stopfor™,
• de placer plusieurs Stopfor™ sur le même support d'assurage,
• d'utiliser le Stopfor™ A, AP, S, M, P sur un support d'assurage
dont l'angle avec la verticale est supérieur à 30°,
• d'utiliser le Stopfor™ K, KS, KM, KSM / B, BS, BM, BSM en
position horizontale avec un angle supérieur de 20° par rapport
a l'arête de la toiture terrasse. (voir Fig. 4, page 2)
• de retourner sens dessus-dessous la partie du support
d'assurage sur laquelle on engage le Stopfor™,
• d'utiliser un appareil ayant arrêté une chute, sans que cet
appareil ait été vérifié et essayé après chute par le fabricant ou
un réparateur agréé par le fabricant,
• d'utiliser d'autres supports d'assurage, longes et composants
que ceux compatibles avec chaque modèle de Stopfor™
suivant les indications de la présente notice,
• d'utiliser le support d'assurage pour un autre usage que celui
du modèle prévu de Stopfor™, y compris avec un autre modèle
d'appareil antichute,
• d'utiliser une longe d'une longueur supérieure à 0,3 m pour le
Stopfor™ K, KS, KM, KSM, B, BS, BM, BSM et P.
À 0,6 m pour le Stopfor™ A et AP et supérieure à 0,9 m pour le
Stopfor™ S et M,
• d'utiliser un support d'assurage ou une longe présentant des
défauts, des nœuds ou des signes visibles de détérioration,
• d'utiliser un appareil pendant une période supérieure à douze
mois sans avoir procédé à sa vérification par le fabricant ou un
réparateur agréé par le fabricant.
Equipements associés
Le Stopfor™ K, KS, KM, KSM, B, BS, BM, BSM, S, A, AP, M, P
est un composant d'un système de sécurité antichute à
disposition verticale devant être conforme à la norme EN 363, et
devant comprendre, de haut en bas :
• 1) un dispositif d'ancrage conforme à la norme EN 795,
• 2) un premier connecteur conforme à la norme EN 362,
• 3) une corde d'assurage (support d'assurage flexible) conforme
à la norme EN 353-2,
• 4) le Stopfor™, antichute mobile à blocage automatique
conforme à la norme EN 353-2,
• 5) un deuxième connecteur conforme à la norme EN 362,
• 6) un harnais d'antichute conforme à la norme EN 361
(point d'amarrage sternal ou dorsal).
Toute autre association est interdite.