Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

scafor
treuil d'échafaudage manuel à câble libre
hand operated machine for suspended access
Manuelle Seilwinde mit durchlaufendem Seil
Matériel conforme
aux directives CE
Equipment in accordance
with CE directives
Die Seilwinde erfüllt
die EG-Richtlinien
séries 408C
series 408C
Serie 408C
Instructions d'emploi et d'entretien
FR
Traduction de la notice originale
Operation and maintenance instructions
GB
Original manual
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
DE
Übersetzung der Originalanleitung
Français
English
Deutsch
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel Group scafor 408C Série

  • Page 1 scafor ™ treuil d'échafaudage manuel à câble libre hand operated machine for suspended access Manuelle Seilwinde mit durchlaufendem Seil séries 408C series 408C Serie 408C Français English Deutsch Instructions d’emploi et d’entretien Traduction de la notice originale Matériel conforme aux directives CE Operation and maintenance instructions Equipment in accordance Original manual...
  • Page 2 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. MISE EN SERVICE 3.1. Généralités 3.2. Vérifications périodiques 3.3. Amarrage 3.4. Introduction des câbles 3.5. Montée 3.6. Descente 4. SÉCURITÉS 4.1. Arrêt d'urgence 4.2. Annulation de charge 4.3. Anti-dévers 4.4. Frein centrifuge 5. CABLE scafor™ Fig.
  • Page 3: Sécurités

    3.2. Vérifications périodiques 3.4.2. Câble de sécurité Vérifier quotidiennement les sécurités : Soulever et enclencher en position haute la manette jaune d'ouverture des mâchoires (17). a) anti-dévers (sur passerelles à étriers rigides, type Introduire le câble de sécurité (B) à la main dans le TANGOR) : en inclinant la passerelle jusqu'au deuxième orifice, le tendre et le lester avec un déclenche ment du système de sécurité...
  • Page 4: Entretien

    4.4. Frein centrifuge Ci-après quelques exemples (voir Fig. 6): Un centrifuge contrôle en permanence la vitesse de 1. Détorronnage défilement du câble porteur (A) à travers le treuil et 2. Coude déclenche automatiquement fermeture 3. Câble écrasé mâchoires sur le câble de sécurité (B) en cas d'accélé - 4.
  • Page 5 FICHE D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN Nom de l’utilisateur : Date de mise en service : RÉVISION Nom de Type Date Signature la personne d’intervention - 5 -...
  • Page 6 SUMMARY 1. INTRODUCTION 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3. OPERATING INSTRUCTIONS 3.1. General remarks 3.2. Regular inspection 3.3. Anchoring 3.4. Feeding in the wire rope 3.5. Lifting 3.6. Lowering 4. SAFETY DEVICES 4.1. Emergency stop 4.2. No-load device 4.3. Anti-tilt device 4.4. Centrifugal brake 5.
  • Page 7: Safety Devices

    3.2. Regular inspection 3.4.2. Safety wire rope Safety devices must be examined daily: Lift the yellow operating lever (17) to open the jaws and lock it into position. Feed in the safety rope (B) in the a) anti-tilt device (on fixed stirrups, TANGOR other rope guide.
  • Page 8 5. scafor™ WIRE ROPE 3. crushed wire rope 4. loop formation on wire rope Use only the scafor™ special wire rope. 5. kinked wire rope or, any other defect The rope has to be in perfect condition for the hoist to operate correctly.
  • Page 9 INSPECTION AND MAINTENANCE SHEET User name: Commissioning date: OVERHAUL Technician Type Date Signature name of intervention - 9 -...
  • Page 10 INHALT 1. EINLEITUNG 2. TECHNISCHE DATEN 3. INBETRIEBNAHME 3.1. Allgemeines 3.2. Regelmäßige Prüfungen 3.3. Befestigung 3.4. Einführen der Seile 3.5. Heben 3.6. Absenken 4. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 4.1. NOT-STOP 4.2. Schlaffseilschutz 4.3. Neigungsschutz 4.4. Fliehkraftbremse 5. scafor™-SEIL Abb. 1 6. WARTUNG 3. INBETRIEBNAHME Diese Anleitung gilt für die scafor™-Seilwinden ab den folgenden Nummern: 3.1.
  • Page 11: Sicherheitseinrichtungen

    3.2. Regelmäßige Prüfungen 3.4.2. Sicherheitsseil Täglich die Sicherheitsvorrichtungen prüfen: Den gelben Backen-Freischalthebel (17) anheben und in Hochstellung einrasten. a) Neigungsschutz (bei Arbeitsbühnen mit starren Das Sicherheitsseil (B) von Hand in die zweite Öffnung Tragebügeln vom Typ TANGOR): Neigung der einführen, spannen und mit einem Seilgewicht von ca. Arbeits bühne bis zum Auslösen des Sicherheits - 8 kg beschweren.
  • Page 12 Es sei darauf hingewiesen, dass der Neigungsschutz - gebrochene Drähte oder Litzen, nur auf Arbeitsbühnen mit starren Tragebügeln - innere oder äußere Korrosion, funktioniert. - Verringerung des Durchmessers um 10 % gegenüber dem Nenndurchmesser des Seils (Abb. 5), 4.4. Fliehkraftbremse - äußere Verformungen;...
  • Page 13 PRÜF- UND WARTUNGSKARTE Name des Benutzers: Datum der Inbetriebnahme: PRÜFUNG Datum Unterschrift Name der Person Art der Maßnahme - 13 -...
  • Page 14 - 14 -...
  • Page 15 - 15 -...
  • Page 16 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : +48/60 902 06 07 - Fax : +48/22 300 15 59 SECALT S.A.

Table des Matières