Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
DCM267N 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
DCM267N This is an installation category CAT II measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Page 6
DCM267N Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
DCM267N 7. Pollution Degree IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which different protective measures are necessary to ensure safety. Harsher environments require more protection, and the protection against the pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on the insulation and the enclosure properties.
Page 8
DCM267N 9. Operation GENERAL When the range of the measured signal is unknown, start measurement in auto-range mode, and then select range according to indicated value. The display shows “OL” when the present range limit is exceeded. Select a higher range to continue measurement.
Page 9
DCM267N RESISTANCE, AUDIBLE CONTINUITY, DIODE and CAPACITY TEST Connect the red test lead to the "V Ω °C/°F" jack [10] and the black lead to the "COM" jack [9]. Set the rotary switch [3] in the " " position.
Page 10
DCM267N Always disconnect test leads when replacing the battery. Do not us the device without batteries installed. The battery cover is located on the back of the device and is closed with one screw. Remove the screw and open the battery compartment.
DCM267N HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
DCM267N 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent Gevaar...
DCM267N Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit toestel valt onder installatiecategorie CAT III. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie. Lees het addendum en deze handleiding zorgvuldig door. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
DCM267N Ontkoppel de meetsnoeren van het meetcircuit alvorens u aan de draaischakelaar draait. Wanneer u metingen uitvoert op een tv of een schakelende voeding, mag u niet vergeten dat een sterke stroomstoot ter hoogte van de geteste punten de meter kan beschadigen.
Page 16
DCM267N Een CAT III-meter is geschikt voor metingen in CAT I- en CAT II- omgevingen, alsook voor metingen aan enkel- en meerfasige (vaste) toestellen op meer dan 10 m van een CAT IV-omgeving, en metingen in of aan distributiekasten (zekeringkasten, verlichtingscircuits, elektrisch fornuis).
Page 17
DCM267N Vervuilingsgraad Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt, bv. veroorzaakt door geleidend stof, regen of sneeuw. (in openlucht en omgevingen met een hoge vochtigheidsgraad of hoge concentraties fijn stof) Waarschuwing: Dit toestel is ontworpen conform EN 61010-1 vervuilingsgraad 2. Dit houdt bepaalde gebruiksbeperkingen in die te maken hebben met de pollutie die kan voorkomen in de gebruiksomgeving.
Page 18
DCM267N Plaats de functieschakelaar [3] op het gewenste bereik (40, 400 or 1000 A). Indien u het bereik niet kent, start de meting op het hoogste bereik en kies het gepaste bereik aan de hand van de eerste meetresultaten.
DCM267N Draai niet aan de functieschakelaar terwijl de temperatuursonde aan de meettang gekoppeld is. 10. Batterij Vervang de batterij van zodra de aanduiding voor zwakke batterij op de display verschijnt. Ontkoppel de testsnoeren alvorens de batterij te vervangen. Gebruik geen meettang zonder batterij.
Page 20
229 x 80 x 49 mm gewicht met batterij ± 303 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
DCM267N MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
DCM267N Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
DCM267N Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil.
DCM267N Ne jamais utiliser le multimètre pour mesurer des tensions supérieures à 600 V sur des installations de catégorie II. Mettre le sélecteur de plage sur la position maximale si vous ne connaissez pas l'intensité de la charge à mesurer.
DCM267N Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et de circuits dans un environnement domestique normal, à condition que le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un environnement CAT IV.
Page 26
DCM267N Degré de Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pollution 3 pouvant devenir conductrice à cause de condensation. (environnement industriel ou environnement expose au plein air mais à l’abri des précipitations) Degré de Pollution générant une conductivité persistante causée par de pollution 4 la poussière conductrice, ou par la pluie ou la neige.
DCM267N MESURE DE COURANT CA Veiller à ce qu’aucune sonde n’est connectée aux prises [9][10]. Placer le sélecteur de fonction rotatif [3] sur la gamme souhaitée (40, 400 ou 1000 A). Démarrer la mesure avec la fonction d’instauration de gamme automatique lorsque l’étendue de la gamme est inconnue.
DCM267N Ne pas tourner le sélecteur de fonction rotatif lorsque le thermocouple est connecté à la pince. 10. La pile Remplacer les piles dès que l’indication de pile faible s’affiche. Déconnecter les sondes avant le remplacement. Ne pas utiliser une pince sans piles.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
DCM267N Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
DCM267N Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
DCM267N No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría II al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 600 V encima de la masa. Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano.
Page 34
DCM267N Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT III o 20 m de un ambiente CAT IV.
DCM267N Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación (ambiente industrial o ambiente expuesto al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones). Grado de Contaminación que genera una conducción persistente contaminación...
Page 36
DCM267N MEDIR LA CORRIENTE CA Asegúrese de que las puntas de prueba están desconectadas de los bornes [9][10]. Ponga el selector de función giratorio [3] en el rango deseado (40, 400 ó 1000 A). Active la medición con la función de selección automática del rango si no conoce el valor de antemano.
Page 37
DCM267N Ponga el termopar durante ± 30 segundos en el objeto que quiere medir. Se visualizan el valor y la polaridad de la punta roja [8]. No gire el selector de función si el termopar está conectado a la pinza amperimétrica.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DCM267N Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman ® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum...
DCM267N Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT III. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
DCM267N Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 600 in CAT II überschreiten. Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastungsintensität nicht im voraus kennen.
Page 43
DCM267N Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min. 20 m einer CAT IV-Quelle entfernt ist.
Page 44
DCM267N Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro- Umgebungen gehören zu dieser Kategorie) Verschmutzungsgrad Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene, nichtleitende Verschmutzung, die leitfähig wird, da Kondensation entsteht, auf...
Page 45
DCM267N ± 2 Sekunden gedrückt, um die automatische Bereichseinstellung wieder einzustellen. AC-/DC-SPANNUNGSMESSUNGEN Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V Ω °C/°F-Buchse [10] und die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [9]. Stellen Sie die Funktionstaste [3] auf Wählen Sie mit der MODE-Taste [5] zwischen AC- und DC-Spannung.
Page 46
DCM267N Für die Kapazitätsmessung, drücken Sie die MODE-Taste [5] bis F im Display erscheint. Achtung: Beachten Sie, dass die Schaltung spannungslos ist (entfernen Sie auch die Batterien) und, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind! Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kondensator und lesen Sie den Wert im [8] ab.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
DCM267N 2. Zastosowane symbole AC (prąd zmienny) DC (prąd stały) Zarówno AC i DC Ryzyko porażenia prądem. Możliwość wystąpienia potencjalnie niebezpiecznego napięcia. Uwaga: możliwe zagrożenie, odnieść się do informacji bezpieczeństwa w instrukcji obsługi. Ostrzeżenie: niebezpieczna sytuacja lub działania, które mogą...
Page 50
DCM267N Ten symbol wskazuje: Ryzyko wystąpienia niebezpieczeństwa/powstania szkód Ryzyko wystąpienia niebezpiecznej sytuacji lub działań, mogących prowadzić uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci Ten symbol wskazuje: Uwaga; ważne informacje Zignorowanie niniejszych informacji może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączyć...
DCM267N Należy dokładnie przeczytać niniejsze uzupełnienie oraz instrukcję. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Page 52
DCM267N Podczas wykonywania pomiarów na odbiornikach TV lub obwodach rozdzielczych należy pamiętać, że wysokie napięcia impulsowe występujące w punktach pomiarowych mogą spowodować uszkodzenie miernika. Zachować ostrożność przy pomiarach napięcia wyższego niż 60 Vdc lub 30 Vac rms. Podczas pomiaru palce muszą znajdować się poza krawędziami ochronnymi sondy pomiarowej.
Page 53
DCM267N wzrostami napięcia, które mogą wystąpić w stosowanych układach. Patrz powyższa tabela. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pomiarów napięcia do 600 V w KAT. II 7. Stopień zanieczyszczenia Norma IEC 61010-1 określa różne stopnie zanieczyszczenia układów, w przypadku których należy stosować odpowiednie zabezpieczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa.
Page 54
DCM267N 8. Informacje ogólne Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji: Cęgi prądowe Przycisk cęgów Pokrętło wyboru funkcji Przycisk zapamiętywania danych + podświetlenia Przycisk wyboru trybu Przycisk wyboru Hz/% Przycisk wyboru zakresu Wyświetlacz LCD Gniazdo COM 10. Gniazdo V//°C/°F 9. Obsługa INFORMACJE OGÓLNE...
Page 55
DCM267N Ustawić pokrętło wyboru funkcji [3] w pozycji Przyciskiem trybu [5] wybrać napięcie AC lub DC. Podłączyć przewody pomiarowe równolegle do testowanego obwodu. Odczytać wartość napięcia z ekranu LCD [8] wraz z biegunowością czerwonego przewodu pomiarowego.
Page 56
DCM267N przewody pomiarowe do testowanego kondensatora i odczytać wartość z wyświetlacza LCD. POMIAR CZĘSTOTLIWOŚCI I WSPÓŁCZYNNIKA WYPEŁNIENIA % Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "V Ω °C/°F" [10] , a czarny do gniazda „COM" [9]. Ustawić pokrętło [3] w pozycji "Hz·%". Wybrać Hz lub współczynnik wypełnienia % za pomocą...
DCM267N MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
DCM267N Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
DCM267N Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição da categoria de instalação CAT II.
Page 62
DCM267N Nunca utilize o medidor com instalações CAT II ao medir tensões que possam exceder a margem de segurança de 600 V acima do solo. Coloque o seletor na posição máxima caso a intensidade da carga a ser medida não seja previamente conhecida.
Page 63
DCM267N Advertência: Este dispositivo foi concebido de acordo com a categoria de instalação EN 61010-1 CAT II 600 V. Isto implica restrições de uso referentes à tensão e os picos de tensão podem surgir em qualquer ambiente de medição. Consulte a tabela abaixo.
DCM267N 8. Descrição Geral Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador: Pinça de corrente Gatilho Interruptor de função giratório Botão de retenção de dados + retroiluminação Botão de seleção de modo Botão de seleção Hz/% Botão de seleção de intervalo ecrã...
Page 65
DCM267N Use o botão de modo [5] para optar entre tensão AC (CA) e DC (CC). Ligue os cabos de teste em paralelo com a fonte a ser medida. Leia o valor da tensão no visor LCD [8] bem como a polaridade da ligação do cabo vermelho.
DCM267N Coloque o seletor giratório [3] na posição "Hz·%". Selecione Hz ou % do ciclo de trabalho usando o botão de seleção Hz - % [6], sendo a sua opção indicada no visor. Ligue os cabos de teste ao circuito a ser testado e leia o valor apresentado no visor LCD.
Page 67
DCM267N tensão CA 0.4/4/40/400/600V precisão básica ±(1.8% da leitura + 5 dígitos) / ±(0.8% da leitura + 20 dígitos) para a opção 0.4V / ±(2.5% da leitura + 5 dígitos) para a opção 600V impedância na 7.8 MΩ entrada amplitude de 50-60Hz frequência...
Page 69
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 70
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 71
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 72
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...