Velleman DCM267N Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DCM267N:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman DCM267N

  • Page 1: Table Des Matières

    DCM267N CAT II 600 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 DCM267N V. 02 – 20/08/2018 ©Velleman nv...
  • Page 3: Used Symbols

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Page 4: General Guidelines

    DCM267N 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Page 5: During Use

    DCM267N This is an installation category CAT II measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
  • Page 6 DCM267N  Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement.  Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
  • Page 7: Pollution Degree

    DCM267N 7. Pollution Degree IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which different protective measures are necessary to ensure safety. Harsher environments require more protection, and the protection against the pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on the insulation and the enclosure properties.
  • Page 8 DCM267N 9. Operation GENERAL  When the range of the measured signal is unknown, start measurement in auto-range mode, and then select range according to indicated value.  The display shows “OL” when the present range limit is exceeded. Select a higher range to continue measurement.
  • Page 9 DCM267N RESISTANCE, AUDIBLE CONTINUITY, DIODE and CAPACITY TEST  Connect the red test lead to the "V Ω °C/°F" jack [10] and the black lead to the "COM" jack [9].  Set the rotary switch [3] in the " " position.
  • Page 10 DCM267N  Always disconnect test leads when replacing the battery. Do not us the device without batteries installed.  The battery cover is located on the back of the device and is closed with one screw. Remove the screw and open the battery compartment.
  • Page 11 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 12: Handleiding

    DCM267N HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 13: Algemene Richtlijnen

    DCM267N 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent Gevaar...
  • Page 14: Tijdens Het Gebruik

    DCM267N Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit toestel valt onder installatiecategorie CAT III. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie. Lees het addendum en deze handleiding zorgvuldig door. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
  • Page 15: Algemene Omschrijving

    DCM267N  Ontkoppel de meetsnoeren van het meetcircuit alvorens u aan de draaischakelaar draait.  Wanneer u metingen uitvoert op een tv of een schakelende voeding, mag u niet vergeten dat een sterke stroomstoot ter hoogte van de geteste punten de meter kan beschadigen.
  • Page 16 DCM267N Een CAT III-meter is geschikt voor metingen in CAT I- en CAT II- omgevingen, alsook voor metingen aan enkel- en meerfasige (vaste) toestellen op meer dan 10 m van een CAT IV-omgeving, en metingen in of aan distributiekasten (zekeringkasten, verlichtingscircuits, elektrisch fornuis).
  • Page 17 DCM267N Vervuilingsgraad Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt, bv. veroorzaakt door geleidend stof, regen of sneeuw. (in openlucht en omgevingen met een hoge vochtigheidsgraad of hoge concentraties fijn stof) Waarschuwing: Dit toestel is ontworpen conform EN 61010-1 vervuilingsgraad 2. Dit houdt bepaalde gebruiksbeperkingen in die te maken hebben met de pollutie die kan voorkomen in de gebruiksomgeving.
  • Page 18 DCM267N  Plaats de functieschakelaar [3] op het gewenste bereik (40, 400 or 1000 A). Indien u het bereik niet kent, start de meting op het hoogste bereik en kies het gepaste bereik aan de hand van de eerste meetresultaten.
  • Page 19: Specificaties

    DCM267N  Draai niet aan de functieschakelaar terwijl de temperatuursonde aan de meettang gekoppeld is. 10. Batterij  Vervang de batterij van zodra de aanduiding voor zwakke batterij op de display verschijnt.  Ontkoppel de testsnoeren alvorens de batterij te vervangen. Gebruik geen meettang zonder batterij.
  • Page 20 229 x 80 x 49 mm gewicht met batterij ± 303 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 21: Mode D'emploi

    DCM267N MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Page 22: Directives Générales

    DCM267N Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Page 23: Entretien

    DCM267N Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil.
  • Page 24: Description Générale

    DCM267N  Ne jamais utiliser le multimètre pour mesurer des tensions supérieures à 600 V sur des installations de catégorie II.  Mettre le sélecteur de plage sur la position maximale si vous ne connaissez pas l'intensité de la charge à mesurer.
  • Page 25: Degré De Pollution

    DCM267N Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et de circuits dans un environnement domestique normal, à condition que le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un environnement CAT IV.
  • Page 26 DCM267N Degré de Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pollution 3 pouvant devenir conductrice à cause de condensation. (environnement industriel ou environnement expose au plein air mais à l’abri des précipitations) Degré de Pollution générant une conductivité persistante causée par de pollution 4 la poussière conductrice, ou par la pluie ou la neige.
  • Page 27: Mesure De Résistance, De Capacité, Tests De Diode Et De Continuité

    DCM267N MESURE DE COURANT CA  Veiller à ce qu’aucune sonde n’est connectée aux prises [9][10].  Placer le sélecteur de fonction rotatif [3] sur la gamme souhaitée (40, 400 ou 1000 A). Démarrer la mesure avec la fonction d’instauration de gamme automatique lorsque l’étendue de la gamme est inconnue.
  • Page 28: Spécifications Techniques

    DCM267N  Ne pas tourner le sélecteur de fonction rotatif lorsque le thermocouple est connecté à la pince. 10. La pile  Remplacer les piles dès que l’indication de pile faible s’affiche.  Déconnecter les sondes avant le remplacement. Ne pas utiliser une pince sans piles.
  • Page 29 être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Page 30: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 31: Normas Generales

    DCM267N Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Page 32: Durante El Uso

    DCM267N Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
  • Page 33: Descripción General

    DCM267N  No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría II al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 600 V encima de la masa.  Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano.
  • Page 34 DCM267N Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT III o 20 m de un ambiente CAT IV.
  • Page 35: Medir La Tensión Ca/Cc

    DCM267N Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación (ambiente industrial o ambiente expuesto al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones). Grado de Contaminación que genera una conducción persistente contaminación...
  • Page 36 DCM267N MEDIR LA CORRIENTE CA  Asegúrese de que las puntas de prueba están desconectadas de los bornes [9][10].  Ponga el selector de función giratorio [3] en el rango deseado (40, 400 ó 1000 A). Active la medición con la función de selección automática del rango si no conoce el valor de antemano.
  • Page 37 DCM267N  Ponga el termopar durante ± 30 segundos en el objeto que quiere medir. Se visualizan el valor y la polaridad de la punta roja [8].  No gire el selector de función si el termopar está conectado a la pinza amperimétrica.
  • Page 38 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Page 39: Bedienungsanleitung

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 40: Allgemeine Richtlinien

    DCM267N Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman ® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum...
  • Page 41: Während Des Gebrauchs

    DCM267N Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT III. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
  • Page 42: Allgemeine Beschreibung

    DCM267N  Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 600 in CAT II überschreiten.  Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastungsintensität nicht im voraus kennen.
  • Page 43 DCM267N Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min. 20 m einer CAT IV-Quelle entfernt ist.
  • Page 44 DCM267N Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro- Umgebungen gehören zu dieser Kategorie) Verschmutzungsgrad Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene, nichtleitende Verschmutzung, die leitfähig wird, da Kondensation entsteht, auf...
  • Page 45 DCM267N ± 2 Sekunden gedrückt, um die automatische Bereichseinstellung wieder einzustellen. AC-/DC-SPANNUNGSMESSUNGEN  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V Ω °C/°F-Buchse [10] und die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [9].  Stellen Sie die Funktionstaste [3] auf  Wählen Sie mit der MODE-Taste [5] zwischen AC- und DC-Spannung.
  • Page 46 DCM267N  Für die Kapazitätsmessung, drücken Sie die MODE-Taste [5] bis F im Display erscheint. Achtung: Beachten Sie, dass die Schaltung spannungslos ist (entfernen Sie auch die Batterien) und, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind! Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kondensator und lesen Sie den Wert im [8] ab.
  • Page 47: Technische Daten

    DCM267N 11. Technische Daten DC-Spannung 0,4/4/40/400/600 V Grundgenauigkeit ±(1,5 % + 3 Digits) / ±(0,8 % + 3 Digits) für den 0,4 V-Bereich / ±(2,0 % + 3 Digits) für den 600 V- Bereich Eingangsimpedanz 7,8 MΩ max. Eingang 600 V...
  • Page 48: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Page 49: Zastosowane Symbole

    DCM267N 2. Zastosowane symbole AC (prąd zmienny) DC (prąd stały) Zarówno AC i DC Ryzyko porażenia prądem. Możliwość wystąpienia potencjalnie niebezpiecznego napięcia. Uwaga: możliwe zagrożenie, odnieść się do informacji bezpieczeństwa w instrukcji obsługi. Ostrzeżenie: niebezpieczna sytuacja lub działania, które mogą...
  • Page 50 DCM267N Ten symbol wskazuje: Ryzyko wystąpienia niebezpieczeństwa/powstania szkód Ryzyko wystąpienia niebezpiecznej sytuacji lub działań, mogących prowadzić uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci Ten symbol wskazuje: Uwaga; ważne informacje Zignorowanie niniejszych informacji może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączyć...
  • Page 51: Podczas Użytkowania

    DCM267N Należy dokładnie przeczytać niniejsze uzupełnienie oraz instrukcję. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 52 DCM267N  Podczas wykonywania pomiarów na odbiornikach TV lub obwodach rozdzielczych należy pamiętać, że wysokie napięcia impulsowe występujące w punktach pomiarowych mogą spowodować uszkodzenie miernika.  Zachować ostrożność przy pomiarach napięcia wyższego niż 60 Vdc lub 30 Vac rms. Podczas pomiaru palce muszą znajdować się poza krawędziami ochronnymi sondy pomiarowej.
  • Page 53 DCM267N wzrostami napięcia, które mogą wystąpić w stosowanych układach. Patrz powyższa tabela. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pomiarów napięcia do 600 V w KAT. II 7. Stopień zanieczyszczenia Norma IEC 61010-1 określa różne stopnie zanieczyszczenia układów, w przypadku których należy stosować odpowiednie zabezpieczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa.
  • Page 54 DCM267N 8. Informacje ogólne Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji: Cęgi prądowe Przycisk cęgów Pokrętło wyboru funkcji Przycisk zapamiętywania danych + podświetlenia Przycisk wyboru trybu Przycisk wyboru Hz/% Przycisk wyboru zakresu Wyświetlacz LCD Gniazdo COM 10. Gniazdo V//°C/°F 9. Obsługa INFORMACJE OGÓLNE...
  • Page 55 DCM267N  Ustawić pokrętło wyboru funkcji [3] w pozycji  Przyciskiem trybu [5] wybrać napięcie AC lub DC.  Podłączyć przewody pomiarowe równolegle do testowanego obwodu.  Odczytać wartość napięcia z ekranu LCD [8] wraz z biegunowością czerwonego przewodu pomiarowego.
  • Page 56 DCM267N przewody pomiarowe do testowanego kondensatora i odczytać wartość z wyświetlacza LCD. POMIAR CZĘSTOTLIWOŚCI I WSPÓŁCZYNNIKA WYPEŁNIENIA %  Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "V Ω °C/°F" [10] , a czarny do gniazda „COM" [9].  Ustawić pokrętło [3] w pozycji "Hz·%". Wybrać Hz lub współczynnik wypełnienia % za pomocą...
  • Page 57 DCM267N 11. Specyfikacja napięcie DC 0,4/4/40/400/600 V podstawowa ± (1,5 % w.m. + 3 cyfry) / ± (0,8 % w.m. + 3 dokładność cyfry) - zakres 0,4 V / ± (2,0 % w.m. + 3 cyfry) - zakres 600V impedancja 7,8 MΩ...
  • Page 58 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Page 59: Manual Do Utilizador

    DCM267N MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Page 60: Normas Gerais

    DCM267N Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
  • Page 61: Durante A Utilização

    DCM267N Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição da categoria de instalação CAT II.
  • Page 62 DCM267N  Nunca utilize o medidor com instalações CAT II ao medir tensões que possam exceder a margem de segurança de 600 V acima do solo.  Coloque o seletor na posição máxima caso a intensidade da carga a ser medida não seja previamente conhecida.
  • Page 63 DCM267N Advertência: Este dispositivo foi concebido de acordo com a categoria de instalação EN 61010-1 CAT II 600 V. Isto implica restrições de uso referentes à tensão e os picos de tensão podem surgir em qualquer ambiente de medição. Consulte a tabela abaixo.
  • Page 64: Descrição Geral

    DCM267N 8. Descrição Geral Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador: Pinça de corrente Gatilho Interruptor de função giratório Botão de retenção de dados + retroiluminação Botão de seleção de modo Botão de seleção Hz/% Botão de seleção de intervalo ecrã...
  • Page 65 DCM267N  Use o botão de modo [5] para optar entre tensão AC (CA) e DC (CC).  Ligue os cabos de teste em paralelo com a fonte a ser medida.  Leia o valor da tensão no visor LCD [8] bem como a polaridade da ligação do cabo vermelho.
  • Page 66: Especificações

    DCM267N  Coloque o seletor giratório [3] na posição "Hz·%". Selecione Hz ou % do ciclo de trabalho usando o botão de seleção Hz - % [6], sendo a sua opção indicada no visor.  Ligue os cabos de teste ao circuito a ser testado e leia o valor apresentado no visor LCD.
  • Page 67 DCM267N tensão CA 0.4/4/40/400/600V precisão básica ±(1.8% da leitura + 5 dígitos) / ±(0.8% da leitura + 20 dígitos) para a opção 0.4V / ±(2.5% da leitura + 5 dígitos) para a opção 600V impedância na 7.8 MΩ entrada amplitude de 50-60Hz frequência...
  • Page 68 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Page 69 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Page 70 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Page 71 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Page 72 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Table des Matières