Télécharger Imprimer la page
Velleman DVM205AM Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DVM205AM:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

DVM
M205A
DIGITA
AL MULTIMET
DIGITA
ALE MULTIME
MULTIM
MÈTRE NUMÉ
MULTÍM
METRO DIGI
DIGITA
ALMULTIMET
MULTIM
METRO DIGI
USER M
MANUAL
GEBRU
IKERSHAND
NOTICE
E D'EMPLOI
MANUA
AL DEL USUA
BEDIEN
NUNGSANLE
MANUA
ALE UTENTE
AM
TER
ETER
ÉRIQUE
TAL
TER
TALE
DLEIDING
ARIO
ITUNG
3
8
 
1
3
 
1
8
 
2
3
 
2
9
 

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velleman DVM205AM

  • Page 1 M205A DIGITA AL MULTIMET DIGITA ALE MULTIME ETER MULTIM MÈTRE NUMÉ ÉRIQUE MULTÍM METRO DIGI DIGITA ALMULTIMET MULTIM METRO DIGI TALE USER M MANUAL GEBRU IKERSHAND DLEIDING   NOTICE E D’EMPLOI   MANUA AL DEL USUA ARIO   BEDIEN NUNGSANLE ITUNG  ...
  • Page 2 DVM205AM 1. Display: large 4-digit LCD with symbol indications. 2. Frequency / duty cycle button (HZ/%) 3. Range button 4. Relative button 5. Data hold / backlight button 6. Mode button 7. Temperature °C/°F button 8. Selection switch: to turn the power on or off and select the measurement function and range.
  • Page 3 If in dou ubt, contact yo our local waste e disposal aut thorities. Thank yo ou for buying th e DVM205AM! Please read the e manual thorou ughly before bri inging this devic into serv ice. If the devic ce was damaged...
  • Page 4 DVM20 3. Fro ont Panel D Description Refer to page 2 of this m manual. SYMBOL Continuity Low Battery Diode DATA HOLD Data Hold AUTO Auto ranging Alternating C Current or Volta Direct Curre nt or Voltage 4. Spe ecifications Comp pliant with IEC1010-...
  • Page 5 DVM205AM Range Resolution Accuracy other 400.0kΩ 100 Ω 4.000MΩ 1kΩ 40.00MΩ 10kΩ ±2.0% rdg ±3 digits 40.00nF 10pF ±5.0% rdg ±7 digits 400.0nF 0.1nF Capacitance (auto- 4.000µF ±3.0% rdg ±5 digits Input protection: 250Vdc/ac rms ranging) 40.00µF 10nF 100.0µF 0.1µF ±5.0% rdg ±5 digits...
  • Page 6 DVM205AM 2. Press the REL(ative) button to store the reading in the display and the REL indication will appear on the display. 3. The display will now indicate the difference between the stored value and the measured value. 4. Press the REL button to switch the relative function off and return to normal operation.
  • Page 7 If your D DVM205AM sho ould not be oper rating properly, check the batte ery and fuses to o make sure the ey are not faulty y and are prope erly inserted.
  • Page 8 DVM20 Gebr ruikersh andleidi 1. Inl eiding Aan alle e ingezetenen v van de Europe ese Unie Belangr ijke milieu-inf formatie betre effende dit pro oduct Dit symbool o op het toestel of f de verpakking geeft aan dat, als het na zijn l levenscyclus wo ordt weggeworpen...
  • Page 9 DVM205AM Bereik Resolutie Nauwkeurigheid andere 500~10000 ±2.5% v/d uitlezing Overbelastingsbeveiliging: RPM 2-8CYL 10RPM ±4 digits 250Vac/dc rms DWELL 2CYL 0~180.0° DWELL 4CYL 0~90.0° ±2.5% v/d uitlezing Overbelastingsbeveiliging: DWELL 5CYL 0~72.0° 0.1° ±4 digits 250Vac/dc rms DWELL 6CYL 0~60.0° DWELL 8CYL 0~45.0°...
  • Page 10 DVM20 Overbelastin ngsbeveiliging: 250Vac/dc r Hoorbar Hoorb bare grens: min der dan 50Ω continuï ïteits- Testst troom: <0.3mA test Overb belastingsbeveil iging alle bereik ken: 250Vdc/ac 3. Bes schrijving f frontpanee Zie figuu r op blz. 2 SYMBOL Continuïte Zwakke ba atterij Diode DATA HOLD...
  • Page 11 DVM205AM c) 'Relative' knop (fig. blz.2 #4) Met deze knop kunt u metingen doen waarbij de relatieve waarde weergegeven wordt: een referentiespanning, -stroom etc. kan opgeslagen worden en nieuwe metingen worden weergegeven in verhouding tot die waarde. De weergegeven waarde is het verschil tussen de opgeslagen waarde en de gemeten waarde.
  • Page 12 DVM20 6. De d oorlaatspanning g over een diode e zal voor een n normale diode 0 0.4 of 0.7V bedr ragen ; de spers spanning zal als s "OL" uitgeleze n worden (zoals s in open toesta and). Een kortge esloten diode he eeft een 0...
  • Page 13 © AUTEUR RSRECHT Velleman nv heeft het aut teursrecht voor deze handleiding Alle wereld dwijde rechten voo orbehouden. Het is s niet toegestaan o om deze handleidi...
  • Page 14 DVM20 nction Entrée maxim male Vcc ou Vc 000Vcc ; 750Vca mA CC/C 00mA CC/CA A CC/CA 0A CC/CA (max . 30 sec. chaque e 15 minutes) Fréquenc ce, résistance, p période de came e, largeur 50Vcc/ca d'impulsi on, cycle de fon nctionnement, c capacité, test du d...
  • Page 15 DVM205AM Plage Résolution Précision Autres 40.00V 10mV 400.0V 100mV 1000V ±1.8% aff. ±2 digits 400.0mV 0.1mV ±1.5% aff.±30 digits 4.000V ±1.0% aff.±3 digits Impédance d'entrée: 10MΩ Tension CA 40.00V 10mV Plage de fréquence: 50 à 400Hz ±1.5% aff.±3 digits Entrée max.: 750Vca rms 400.0V...
  • Page 16 DVM205AM 5. Boutons a) Bouton Hz/% (fig. p.2 #2) Ce bouton vous permet de choisir entre la fréquence ou le cycle de fonctionnement dans une portée de fréquence. Pressez le bouton Hz/% pour mesurer la fréquence ou le cycle de fonctionnement pendant que vous mesurez du voltage ou du courant.
  • Page 17 DVM20 b) M Mesurer le cou urant ATTENTI ION: ne mesur rez pas de coura ant dans le cham mp 10A pendant t plus de 30 sec condes par quar d'heure. Mesurer pendan nt plus de 30 se econdes peut en ndommager le m mètre ou les pro obes.
  • Page 18 Si votre D DVM205AM ne e fonctionne pas s comme il faut, , vérifiez l'état e et la connexion de la pile et des fusibles.
  • Page 19 DVM20 • Descon necte la aliment ación del circuit to a prueba ante es de cortar, qu uitar o añadir co omponentes. Un pequeñ ña cantidad de c corriente puede ser peligrosa p uede ser peligro osa. • Sea ex tremadamente cuidadoso al m edir tensiones >...
  • Page 20 DVM205AM 500~10000 ±2.5% lectura ±4 Protección de sobrecarga: RPM 2-8CYL 10RPM dígitos 250Vca/cc rms DWELL 2CYL 0~180.0° DWELL 4CYL 0~90.0° ±2.5% lectura ±4 Protección de sobrecarga: DWELL 5CYL 0~72.0° 0.1° dígitos 250Vca/cc rms DWELL 6CYL 0~60.0° DWELL 8CYL 0~45.0° ±0.5% lectura ±2 400.0mV...
  • Page 21 DVM205AM Protección de sobrecarga: 250Vca/cc rms 2.0ms~ ±3% lectura ±10 Protección de sobrecarga: Período 0.1ms 20.0ms dígitos 250Vca/cc rms Anchura de 2.0ms~ ±3% lectura ±10 Protección de sobrecarga: 0.1ms impulsos 10.0ms dígitos 250Vca/cc rms -20~+760°C 1°C +3% lectura +3digitos (Sólo para el...
  • Page 22 DVM205AM El botón °C/°F sirve para seleccionar entre °C y °F. 6. Instrucciones de operación 1. Coloque el selector en la posición OFF si no usa el aparato. Para evitar pilas vacías o fugas, el aparato se desactiva automáticamente si no se usa durante 15 minutos.
  • Page 23 © DERECH HOS DE AUTOR Velleman NV dispone de l los derechos de autor para este manual del usua ario. Todos los d derechos mundiale es reservados.
  • Page 24 Garant ieanspruch. Für r daraus resultie erende Folgesch häden übernimm mt der Herstelle r keine Haftung • Siehe V Velleman® Se rvice- und Qua alitätsgarantie e am Ende diese er Bedienungsa nleitung. 2. Sic cherheitshin nweise • Verwen...
  • Page 25 DVM205AM 4. Technische Daten Gemäß IEC1010-1 EN61010-1 Isolierung Klasse2, doppelte Isolierung Überspannungskategorie CATIII 600V, CATII 1000V Display großes 4-stelliges LCD-Display mit Symbolanzeigen Polarität automatische Anzeige negativer Polarität Anzeige Bereichsüberschreitung “OL” Lo-Bat-Anzeige “BAT” erscheint im Display wenn die Batterie gewechselt werden muss...
  • Page 26 DVM205AM Bereich Auflösung Genauigkeit Andere 9.999kHz >1MHz Überlastschutz: 250Vdc/ac rms 99.99kHz 10Hz 999.9kHz 100Hz 9.999MHz 1kHz ±1.5% ±4 Digits Pulsbreite: >100µs, 100ms Arbeits- Frequenzbreite: 5Hz-150kHz 0.1%~99.9% 0.1% ±1.2% ±2 Digits zyklus Empfindlichkeit: <0.5Vrms Überlastschutz: 250Vac/dc rms 2.0ms~ Periode 0.1ms ±3% ±10 Digits Überlastschutz: 250Vac/dc rms...
  • Page 27 DVM205AM Halten Sie die Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten. e) 'Mode'-Taste (Abb. S.2 #6) Wählen Sie AC/DC-Spannung, AC/DC-Strom, Widerstand, Diode, Durchgang oder Kapazität mit der Mode-Taste aus. '°C/°F'-Taste (Abb. S.2 #7) Die °C/°F-Taste dient der Umschaltung zwischen °C und °F bei Temperaturmessungen.
  • Page 28 Deckel (B Batterien / Siche erung) geschlos sen zu haben. Wenn da s DVM205AM nicht genau fun nktioniert, überp prüfen Sie dann zuerst, ob die B Batterie und die Sicherun gen noch gut si...
  • Page 29 2. Pre ecauzioni p per la sicure ezza • Non ut ilizzare mai il D DVM205AM se q questo o i relativ vi cavi di test ri sultano danneg giati o se si sos spetta un mal funzionamento.
  • Page 30 DVM20 SIMBOL Continuità Batteria sca arica Diodo DATA HOLD Memorizzaz zione dato AUTO Portata aut tomatica Corrente o Tensione altern nata Corrente o Tensione contin 4. Spe ecifiche Conformi ità IEC1010-1 EN6 61010-1 Isolamen Class2, doppio o isolamento Categoria a sovratensione CATIII 600V, C CATII 1000V Display...
  • Page 31 DVM205AM Portata Risoluzione Accuratezza Varie ±2,5% lettura 10mA ±5 cifre ±1,5% lettura 400,0µA 0,1µA Protezione da sovracorrente: fusibile ±5 cifre Corrente AC 0,5A/250V e 10A/250V 4000µA 1µA ±1,8% lettura (portata Gamma di frequenza: da 50 a 400Hz 40,00mA 10µA automatica ±5 cifre...
  • Page 32 DVM205AM Portata (AC/DC) Sensibilità Gamma di frequenza ≥1,5V rms 5Hz~10kHz 40V, 400V ≥6,5V rms 5Hz~20kHz ≥12V rms 5Hz~200kHz 1000V/750V ≥420V rms 50Hz~1kHz 400mA ≥45mA rms 5Hz~5kHz ≥4A rms 5Hz~1kHz Premere nuovamente il tasto HZ/% per tornare alla normale modalità di misurazione di tensione o corrente.
  • Page 33 DVM205AM NOTA: la pressione del tasto Hz/% permette di visualizzare sul display il valore di frequenza o del duty cycle. b) Misura di corrente ATTENZIONE: con la portata 10A non effettuare misurazioni di corrente per più di 30 secondi ogni 15 minuti.
  • Page 34 © NOTA L LEGALE Questo m manuale è protett to dai diritti di p roprietà intellett tuale di Velleman n nv. Non è possi bile riprodurre, du plicare e distribuir re liberamente que esto manuale indip pendentemente o...
  • Page 35 - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …; Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
  • Page 36 SA Velleman® ; appello alla garanzia prevista (vedi condizioni generali di garanzia). - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.