Page 1
DVM68N AUTO-RANGE DIGITAL MULTIMETER DIGITALE MULTIMETER MET AUTOMATISCHE BEREIKINSTELLING MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE AVEC SÉLECTION DE PLAGE AUTOMATIQUE MULTÍMETRO DIGITAL CON RANGO AUTOMÁTICO DIGITALMULTIMETER MIT AUTO-RANGE USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG...
Page 3
Your DVM68N is an auto-ranging professional digital multimeter with a 3 ¾ digit LCD display. It is ideally suited for field, lab, shop, and home applications. By using the latest in IC and display technology to significantly reduce the number of discrete internal components, the multimeter gives you superb measuring capability as well as the highest possible reliability.
Page 4
1.3 Maintenance Your DVM68N is an example of superior design and craftsmanship. The following suggestions will help you care for the multimeter so you can enjoy it for years: • Keep the multimeter dry. If it gets wet, wipe it dry immediately.
Page 5
2.5 Battery Saver The DVM68N enters the SLEEP mode and blanks the display if the meter is on but not used for 30 minutes. Press HOLD or rotate the rotary switch to wake the meter up. To disable the SLEEP mode, hold down the key while turning the meter on.
Page 6
Some tips for measuring capacitance: • The meter may take a few seconds to stabilize the reading. This is normal for high-capacitance measuring. • To improve the accuracy of measurements less than 4nF, subtract the residual capacitance of the meter and leads. DVM68N VELLEMAN...
Page 7
4.2 DC Voltage Range Resolution Accuracy 400mV 0.1mV ± (0.7% of rdg + 2 digits) 10mV 400V 100mV 1000V ± (0.8% of rdg + 2 digits) Input impedance: 10M Max. input voltage: 1000V DC or 750V AC rms DVM68N VELLEMAN...
Page 8
Open circuit voltage: approx. 0.5V Overload protection: 250V DC or 250V AC rms 4.7 Transistor Range Description Test condition Display read approx. hFE Base current approx. 10µA, Vce value (0 ~ 1000) of transistor approx. 2.8V under test (all types) DVM68N VELLEMAN...
Page 9
Overload protection: F10A/250V fuse for A range; F500mA/250V fuse for µA and mA ranges Max. input current: 400mA DC or 400m AC rms for µA and mA ranges; 10A DC or 10A AC rms for A ranges For measurements > 5A, 4 minutes max. ON to measure 10 minutes OFF DVM68N VELLEMAN...
Page 10
Fuse rarely needs replacement and blows usually as a result of the operator's error. Open the case as mentioned above and take the PCB assembly out from the case. Replace the blown fuse with ratings specified. F1: F 500mA/250V F2: F 10A/250V DVM68N VELLEMAN...
Page 11
Uw DVM68N is een professionele digitale multimeter met een 3 ¾ digit LCD uitlezing en een automatische meetbereikinstelling. U kunt dit toestel gebruiken voor een breed scala toepassingen zoals thuis, op de werf, op school…...
Page 12
Gebruik eventueel een scheidingstransformator. 1.3 Onderhoud Uw DVM68N is een voorbeeld van speciaal ontwerp en vakmanschap. Houd rekening met de volgende regels om zo nog jaren van uw multimeter te kunnen genieten: • Houd uw multimeter droog. Indien hij toch nat zou worden, droog hem dan onmiddellijk af.
Page 13
2.5 De batterijspaarder De DVM68N schakelt over naar de SLEEP-mode en wist het scherm wanneer de meter ingeschakeld is maar gedurende 30 minuten niet gebruikt wordt. Druk op HOLD of draai aan de schakelaar om de weergave opnieuw in te schakelen.
Page 14
Capaciteit is de hoeveelheid opgeslagen elektrische stroom. De eenheid van capaciteit is farad (F). De meeste condensators hebben een waarde in nanofarad tot microfarad. Het bereik van de meter bedraagt 4.000nF, 40.00nF, 400.0µF, 4.000µF, 40.00µF en 200.0µF. DVM68N VELLEMAN...
Page 15
Max. ingangsspanning tussen ingangen 1000V DC of 750V AC rms (sinus) Uitlezing 3 ¾ digit LCD, max. 3 verversingen / sec Zekering beveiligingen µ A & mA bereik: F 500mA/250V Ø5x20 A bereik: F 10A/250V Ø6.3x32 Voeding batterij (type 6F22) DVM68N VELLEMAN...
Page 16
Beveiliging tegen overbelasting: 250V DC of 150V AC rms Spanning open circuit; ongeveer 250mV 4.5 Diode Bereik Resolutie Functie Benaderende weergave van de doorlaatspanning van de diode DC doorlaatspanning: ongeveer 1mA DC sperspanning: ongeveer 1.5V Bescherming tegen overbelasting: 250V DC of 150V AC rms DVM68N VELLEMAN...
Page 18
3) De houder te gebruiken voor ophanging aan een muur door gebruik te maken van de kleine stand. (fig. c) Haal de kleine stand uit de grote stand en plaats het in de gaatjes, bovenaan de houder. 4) De testpennen vast te houden. (fig. d) fig. c fig. a fig. b fig. d DVM68N VELLEMAN...
Page 19
été endommagé pendant le transport, ne pas l'installer et consulter votre revendeur. Votre DVM68N est un multimètre digital professionnel avec un affichage 3 ½ digit LCD. On l'emploie pour de multiples usages à la maison, au chantier, à l'école… La technologie appliquée garantit un fonctionnement de haut niveau, fiable, précis et de longue durée.
Page 20
Utilisez éventuellement un transformateur d'isolation. 1.3 Entretien Votre DVM68N est un exemple de projet spécialisé et de métier. Afin de pouvoir utiliser durant de longues années votre multimètre, il faut tenir compte des règles suivantes: • Gardez le multimètre au sec. Au cas où il deviendrait humide, essuyez-le immédiatement.
Page 21
Entrée pour les mesurages de courant 0.1µA à 400mA. Reçoit le fil de mesure rouge ou la fiche + de a prise optionnelle. Entrée pour les mesurages de courant de 400mA à 10A. Reçoit le fil de mesure rouge. DVM68N VELLEMAN...
Page 22
2.5 Économiseur de piles Le DVM68N accède au mode SLEEP et efface l’affichage lorsque le multimètre n’est pas utilise pendant 30 minutes. Enfoncez HOLD ou tournez le sélecteur pour réactiver le multimètre. Pour désactiver la fonction SLEEP, maintenez enfoncé la touche en allumant votre multimètre.
Page 23
(Circonstance de test : courant de base : 10µ A, Vce : 2.8V) 4. Spécifications La précision de cet appareil est garantie pour une période de 1 an, étalonnage à une température entre 18°C et 28°C et une humidité relative de maximum 75%. DVM68N VELLEMAN...
Page 24
Réponse: moyenne, calibrée en rms de l’onde sinusoïde 4.4 Résistance Gamme Résolution Précision 400.0 4.000k ± (1.2% affiché + 2 digits) 40.00k 400.0k 4.000M 40.00M ± (2.0% affiché + 5 digits) Protection surcharge: 250V CC ou 150V CA rms Tension circuit ouvert: environ 250mV DVM68N VELLEMAN...
Page 25
Non spécifié @ > 200kHz Protection surcharge: 250V CC ou 250V CA rms Gamme tension d’entrée: 0.6V ~ 3V AC rms (sensibilité amoindrie pour une fréquence supérieure) Réponse en fréquence: 10Hz ~ 200kHz, onde sinusoïdale; 0.5Hz ~ 200kHz, onde carrée DVM68N VELLEMAN...
Page 26
3) Emploi de la housse pour pendre à un mur en utilisant la petite position (fig. c) Retirer la petite position de la grande et placer dans les trous situés au-dessus de la housse 4) Tenir les connecteurs (fig.d). DVM68N VELLEMAN...
Page 27
Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. El DVM68N es un multímetro digital profesional con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Es apto para el uso doméstico, al aire libre, en escuelas, etc.
Page 28
A lo mejor, use un transformador de aislamiento. 1.3 Mantenimiento El DVM68N es un ejemplo de diseño y fabricación insuperable. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cuidar de su multímetro para que lo disfrute durante años: • Mantenga el multímetro seco. Si se llegara a mojar, séquelo inmediatamente.
Page 29
Pulse el botón para memorizar el valor de medida. El valor queda visualizado y el símbolo "D-H" aparece hasta que vuelva a pulsar este botón. La función de retención de lectura se desactiva automáticamente al cambiar de función. DVM68N VELLEMAN...
Page 30
2.5 Ahorrador de pilas El DVM68N pasa al modo SLEEP y borra la pantalla si no se utiliza el multímetro durante 30 minutos. Pulse HOLD o gire el selector para reactivar el multímetro. Para desactivar la función SLEEP, mantenga pulsada la tecla activar el multímetro.
Page 31
4) Si selecciona la prueba de diodos, conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra al cátodo del diodo que desea probar. La caída de tensión (en V) del diodo se visualizará. DVM68N VELLEMAN...
Page 32
Impedancia de entrada: 10M Tensión de entrada máx.: 1000V CC o 750V CA rms Rango de frecuencia: 40Hz ~ 200Hz para el rango 4V, 40Hz ~ 1kHz para cualquier otro rango Respuesta: media, calibración en rms de una onda sinusoidal DVM68N VELLEMAN...
Page 34
Corriente de entrada máx.: 400mA CC o 400m CA rms para los gamas µA y mA; 10A CC o 10A CA rms para el gama A Rango de frecuencia: 40Hz ~ 1kHz Respuesta: media, calibración en rms de una onda sinusoidal 5. Accesorios Puntas de prueba Pila (9V) Manual del usuario Funda de protección DVM68N VELLEMAN...
Page 35
Observación: Desconecte las puntas de prueba antes de abrir el multímetro. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. DVM68N – DIGITALMULTIMETER MIT AUTO-RANGE 1.
Page 36
Fernseher). Benutzen Sie eventuell einen Trennungstransformator. 1.3 Wartung Das DVM68N ist das Ergebnis speziellen Entwurfs und fachmännischen Könnens. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise um Ihr Multimeter leistungsfähig zu halten: • Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein Feucht- oder Nasswerden des Multimeters bzw. der Messleitungen.
Page 37
Automatische Einstellung des Messbereichs Drücken Sie diese Taste einmal ("R-H" erscheint auf dem Display) Drücken Sie diese Manuelle Einstellung des Messbereichs Taste länger als 3 Sekunden auf den Knopf Drüken Sie diese Taste weniger als 1 Sekunde Änderung des Messbereichs DVM68N VELLEMAN...
Page 38
Eingang für Spannungsmessungen von 400mA bis 10A. Empfängt die rote Messleitung. 2.5. Die Batterie schonen Das DVM68N schaltet auf SLEEP-Modus um und löscht das Display wenn das Multimeter eingeschaltet ist und 30 Minuten nicht verwendet wird. Drücken Sie die HOLD-Taste oder drehen Sie den Schalter, um das Gerät wieder einzuschalten.
Page 39
2) Stellen Sie den Funktionsschalter auf “Hz” und verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung. Bemerkungen : Die Spannung des Signals muss sich zwischen 600mV und 3Vrms befinden. Wenn die Spannung höher ist, wird die Messung weniger genau sein. Max. Eingangsspannung: 250V DVM68N VELLEMAN...
Page 40
100mV 750V ± (1.0% + 2 Digits) Eingangsimpedanz: 10M Max. Eingangsspannung: 1000V DC oder 750V AC rms Frequenzbereich: 40Hz ~ 200Hz für den 4V-Bereich, 40Hz ~ 1kHz für alle anderen Bereiche Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle DVM68N VELLEMAN...
Page 41
Basisstrom ± 10µA, Vce ± 2.8V Typen) erscheint im Display 4.7 Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit ± (5.0% + 5 Digits) 40nF 10pF 400nF 100pF 4µF ± (3.0% + 3 Digits) 40µF 10nF 200µF 100nF Überlastungsschutz: 250V DC oder 250V AC rms DVM68N VELLEMAN...
Page 42
Überlastungsschutz: F10A/250V-Sicherung für den A-Bereich; F500mA/250V-Sicherung für den µA- und mA-Bereich Max. Eingangsstrom: 400mA DC oderr 400m AC rms für den µA- und mA-Bereich; 10A DC oder 10A AC rms für den A-Bereich Frequenzbereich: 40Hz ~ 1kHz Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle DVM68N VELLEMAN...
Page 43
Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine gleichen Typs. F1 : F 500mA/250V F2 : F 10A/250V Achtung: Vergewissern Sie sich, dass die Messleitungen unbedingt spannungslos sind, ehe das Gerät zu öffnen. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen vorbehalten. DVM68N VELLEMAN...