Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

DVM1400
5 IN 1 MULTIMETER
5-IN-1 MULTIMETER
MULTIMÈTRE 5 IN 1
MULTÍMETRO 5 EN 1
5-IN-1 MULTIMETER
MIERNIK 5 w 1
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Referencia Electrónica Embajadores:
INHA514

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velleman INHA514

  • Page 1 DVM1400 Referencia Electrónica Embajadores: INHA514 5 IN 1 MULTIMETER 5-IN-1 MULTIMETER MULTIMÈTRE 5 IN 1 MULTÍMETRO 5 EN 1 5-IN-1 MULTIMETER MIERNIK 5 w 1 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 3 If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Page 4 4. Connect the test leads with the source or the load under measurement. 5. Read the displayed value. 6. The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. Select the highest range when the value to be measured is unknown. DVM1400 - 4 - VELLEMAN...
  • Page 5 • For resistance > 1M , the meter may take a few seconds before stabilizing the reading. • When the input is not connected, overrange will be displayed as 1. • The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. DVM1400 - 5 - VELLEMAN...
  • Page 6 1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the Hz jack. 2. Set the rotary selector at the desired Hz range. 3. Press Hz/DUTY to select the duty cycle range. 4. Connect the test leads in parallel to the circuit being measured DVM1400 - 6 - VELLEMAN...
  • Page 7 • Turn the meter off and remove all test leads. • Shake out any dirt that may be in the terminals. • Soak a new cotton bud with a cleaning and oiling agent and clean the terminal. DVM1400 - 7 - VELLEMAN...
  • Page 8 Data Hold Backlight Power Supply 9V battery Dimensions 180 x 85 x 45mm Weight ± 280g (with battery) Accessories 1 x K-type thermocouple, 2 x test leads, 1 x 9V battery, manual DVM1400 - 8 - VELLEMAN...
  • Page 9 Overload protection: F500mA/250V quick fuse for mA ranges; unfused for 10A range Max. input current: 400mA for mA terminal; 10A for 10A terminal Voltage drop: 5mV/1mA for mA ranges; 10mV/1A for 10A range Frequency range: 40~400Hz Response: avg, calibrated in RMS of the sine wave DVM1400 - 9 - VELLEMAN...
  • Page 10 Input voltage range: 0.5VAC – 600VAC RMS Input impedance: 10M Max. input voltage: 600VDC or 600VAC RMS mA range Measurement range: 0~40kHz Max. input current: 400mA DC or AC RMS Overload protection: F500mA/250V quick fuse DVM1400 - 10 - VELLEMAN...
  • Page 11 Range Resolution Accuracy lux (4000) 1 lux ± (5.0% of rdg + 10 digits) at colour temperature 2850K, x10 lux 10 lux calibrated to standard incandescent x(40000) lamp at colour temperature 2856K Repeatability: ± 2% DVM1400 - 11 - VELLEMAN...
  • Page 12 Open circuit voltage: ± 0.5V Overload Protection: 250VDC or 250VAC RMS Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu.
  • Page 13 OPMERKING: De meter verlaat deze modus wanneer u manueel het bereik wijzigt nadat u de uitlezing hebt vastgezet. 2. Houd RANGE ingedrukt om de automatische bereikinstelling weer te geven. • Selecteren tussen Hz/duty-metingen Druk op Hz/DUTY om te schakelen tussen de frequentiemeting en de meting van de cyclische verhouding. DVM1400 - 13 - VELLEMAN...
  • Page 14 5. Lees de weergegeven waarde. 6. Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een groter bereik. Selecteer het grootste bereik wanneer u een onbekende waarde west te meten. DVM1400 - 14 - VELLEMAN...
  • Page 15 4. Koppel het rode meetsnoer aan de anode, koppel het zwarte meetsnoer aan de kathode van de diode. De meter geeft de benaderende voorwaartse spanningsval weer. Zijn de meetsnoeren omgeschakeld, dan geeft de display OL weer. DVM1400 - 15 - VELLEMAN...
  • Page 16 • De meter stabiliseert de aflezing na enkele seconden. • Meten van het geluidsniveau Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning. 1. Plaats de draaischakelaar op het gewenste dB-bereik. 2. Het lcd-scherm geeft het huidige geluidsniveau weer. DVM1400 - 16 - VELLEMAN...
  • Page 17 • Plaats de draaischakelaar op OFF. • Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van de bussen. • Open het batterijvak met behulp van een geschikte schroevendraaier. • Verwijder de batterij. • Plaats een nieuwe batterij (6F22). • Sluit het batterijvak. DVM1400 - 17 - VELLEMAN...
  • Page 18 Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms voor 400mV-bereik; 600VDC of 600VAC rms voor 4V~600V-bereiken Ingangsimpedantie: 10M Max. ingangspanning: 600VDC Omdat de meter zeer gevoelig is, zou het kunnen dat hij een onstabiele aflezing weergeeft zolang de meetsnoeren het circuit niet raken. DVM1400 - 18 - VELLEMAN...
  • Page 19 Respons: gemiddeld, gekalibreerd in rms van de sinusgolf Weerstand Bereik Resolutie Nauwkeurigheid ± (1.2% + 2 digits) 400k ± (2.0% + 5 digits) Max. spanning open circuit: 0.25V Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms DVM1400 - 19 - VELLEMAN...
  • Page 20 Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms V-bereik Meetbereik: 0~40kHz Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 600VAC rms Ingangsimpedantie: 10M Max. ingangspanning: 600VDC of 600VAC rms mA-bereik Meetbereik: 0~40kHz Max. ingangstroom: 400mA DC of AC rms Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering DVM1400 - 20 - VELLEMAN...
  • Page 21 Spanning open circuit: ± 0.5V Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu.
  • Page 22 DVM1400 – MULTIMÈTRE 5 IN 1 1. Introduction Referencia Electrónica Embajadores: INHA514 Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement.
  • Page 23 Enfoncer la touche LIGHT pour activer le retro-éclairage. Le retro-éclairage s’éteint automatiquement après 10 secondes. • Fonction économiseur de piles Allumer le multimètre. L’appareil s’éteint automatiquement après un délai de 15 minutes. Ttourner le sélecteur rotatif pour réactiver le mètre. DVM1400 - 23 - VELLEMAN...
  • Page 24 4. Raccorder les câbles de mesure au circuit. 5. Lire la valeur affichée. 6. Le mètre indique une gamme trop petite en affichant OL. Sélectionner une gamme plus large. Sélectionner une gamme plus large lorsque la valeur à mesurer est inconnue. DVM1400 - 24 - VELLEMAN...
  • Page 25 FUNC.. 4. Raccorder les cordons de mesure au circuitLe ronfleur sonne lorsqu’il y a continuité, c.à.d. la résistance < 40 . Remarque : • Le mètre indique OL lorsque la résistance mesurée > 400 . DVM1400 - 25 - VELLEMAN...
  • Page 26 à un circuit sous tension. 1. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme Lux désirée. 2. Placer le capteur du mètre en face de la source lumineuse à mesurer. 3. Le LCD affiche le niveau de l’éclairement lumineux actuel. DVM1400 - 26 - VELLEMAN...
  • Page 27 -10°C~60°C ou 14°F~140°F (< 70% RH, sans pile) Coefficient de température 0.1x / C° (< 18°C ou > 28°C) Tension max. entre les bornes et la masse 600VCA RMS or 600VCC Protection par fusible fusible rapide F500mA/250V, 5 x 20mm DVM1400 - 27 - VELLEMAN...
  • Page 28 Tension d’entrée max. : 600VCA Plage de fréquence : 40Hz~500Hz Réponse : Moyenne, calibrée en RMS de l’onde sinusoïde Le multimètre affiche une valeur instable tant que les cordons de mesure ne sont par raccordés au circuit. DVM1400 - 28 - VELLEMAN...
  • Page 29 Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS Fréquence Gamme Résolution Précision 9.999Hz 0.001Hz ± (2.0% + 5 digits) 99.99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz ± (1.5% + 5 digits) 9.999kHz 99.99kHz 10Hz ± (2.0% + 5 digits) 199.9kHz 100Hz > 200kHz référence DVM1400 - 29 - VELLEMAN...
  • Page 30 Taux d’humidité Gamme Résolution Précision 30 – 90% 0.1% ± 5.0% RH Température de service : 0°C~40°C Délai de réponse 45% RH → 90% RH ≤ 10 min 90% RH → 45% RH ≤ 15 min DVM1400 - 30 - VELLEMAN...
  • Page 31 Tension circuit ouvert : ± 0.5V Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu.
  • Page 32 • Seleccionar una función Pulse FUNC. para conmutar entre CA y CC mientras está midiendo la tensión o la corriente. Pulse la tecla para conmutar entre las funciones de medición de resistencia, capacidad, diodos y continuidad. DVM1400 - 32 - VELLEMAN...
  • Page 33 1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « V ». 2. Ponga el selector giratorio en el rango « V » deseado. 3. Seleccione el rango AC con la tecla FUNC.. 4. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir. DVM1400 - 33 - VELLEMAN...
  • Page 34 CC para controlar si un condensador está completamente descargado. 1. Conecte la punta de prueba negra y la punta de prueba roja respectivamente al borne « COM » y « ». 2. Ponga el selector giratorio en el rango « » deseado. DVM1400 - 34 - VELLEMAN...
  • Page 35 Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte el termopar a un circuito bajo tensión. 1. Ponga el selector giratorio en el rango °C deseado. 2. La pantalla LCD visualiza la temperatura ambiente actual. DVM1400 - 35 - VELLEMAN...
  • Page 36 Reemplazar el fusible Desconecte las puntas de prueba y cualquier señal de entrada antes de abrir la caja. Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, reemplace el fusible fundido sólo por otro del mismo tipo. DVM1400 - 36 - VELLEMAN...
  • Page 37 Retroiluminación sí Alimentación pila de 9V Dimensiones 180 x 85 x 45mm Peso ± 280g (con pila) Accesorios 1 x sonda termopar, 2 x puntas de prueba, 1 pila de 9V, manual del usuario DVM1400 - 37 - VELLEMAN...
  • Page 38 Corriente de entrada máx.: 400mA para el borne mA; 10A para el borne 10A Caída de tensión: 5mV/1mA para los rangos mA; 10mV/1A para el rango 10A Rango de frecuencia: 40Hz~500Hz Respuesta: respuesta media, calibración en RMS de una onda sinusoidal DVM1400 - 38 - VELLEMAN...
  • Page 39 Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V Ciclo de trabajo Rango Resolución Precisión 0.1 – 99.9% 0.1% ± 3.0% Rango Hz Rango de medición: 0~200kHz Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 10VCA RMS Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS DVM1400 - 39 - VELLEMAN...
  • Page 40 2856K Repetición: ± 2% Diodo Rango Resolución Precisión visualización de la tensión directa aproximativa de un diodo Tensión CC directa: ± 1mA Tensión CC inversa: ± 1.5V Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS DVM1400 - 40 - VELLEMAN...
  • Page 41 Tensión circuito abierto: ± 0.5V Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman SA no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu.
  • Page 42 2. Drücken Sie REL, um den gemessenen Wert zu speichern und, um die Funktion einzuschalten. Der Unterschied zwischen dem Relativwert und der folgenden Messung wird angezeigt. 3. Halten Sie REL 2 Sekunden gedrückt, um diese Funktion zu verlassen. DVM1400 - 42 - VELLEMAN...
  • Page 43 6. Der ausgewählte Bereich ist zu niedrig für den gemessenen Wert wenn OL im Display erscheint. Wählen Sie einen höheren Bereich. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Höchstbereich wenn Sie einen unbekannten Wert messen möchten. DVM1400 - 43 - VELLEMAN...
  • Page 44 4. Um die Durchlassspannung zu messen, verbinden Sie die rote und schwarze Messleitung mit der entsprechenden Anode und Kathode. Das Multimeter zeigt die annähernde Durchlassspannung der Diode an. Bei Umkehrung der verbundenen Messleitungen, erscheint nur OL. DVM1400 - 44 - VELLEMAN...
  • Page 45 • Das Multimeter stabilisiert die Anzeige nach einigen Sekunden. • Schallpegelmessungen Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung immer spannungslos. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten dB-Bereich. 2. Das LCD-Display zeigt den aktuellen Schallpegel an. DVM1400 - 45 - VELLEMAN...
  • Page 46 • Trennen Sie alle Messleitungen und/oder Anschlüsse von den Buchsen. • Öffnen Sie das Batteriefach mit einem geeigneten Schraubendreher. • Entfernen Sie die Batterie. • Legen Sie eine neue Batterie ein (6F22). • Schließen Sie das Batteriefach. DVM1400 - 46 - VELLEMAN...
  • Page 47 Überlastungsschutz: 250VDC of 250VAC rms für den 400mV-Bereich; 600VDC oder 600VAC rms für die 4V~600V- Bereiche Eingansimpedanz: 10M Max. Eingangspannung: 600VDC Weil das Multimeter sehr empfindlich ist, könnte dies eine unstabile Anzeige verursachen solange die Messleitungen die Schaltung nicht berühren. DVM1400 - 47 - VELLEMAN...
  • Page 48 Frequenzbereich: 40~400Hz Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit ± (1.2% + 2 Digits) 400k ± (2.0% + 5 Digits) Max. Spannung für offenen Stromkreis: 0.25V Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms DVM1400 - 48 - VELLEMAN...
  • Page 49 Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms V-Bereich Messbereich: 0~40kHz Bereich Eingangspannung: 0.5VAC – 600VAC rms Eingansimpedanz: 10M Max. Eingangspannung: 600VDC oder 600VAC rms mA-Bereich Messbereich: 0~40kHz Max. Eingangstrom: 400mA DC oder AC rms Überlastungsschutz: F500mA/250V schnelle Sicherung DVM1400 - 49 - VELLEMAN...
  • Page 50 Spannung für offenen Stromkreis: ± 0.5V Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu.
  • Page 51 Jeśli masz wątpliwości skontaktuj się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu firmy Velleman ! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed uŜyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się ze sprzedawcą...
  • Page 52 Aby uniknąć elektrowstrząsów i/lub uszkodzenia urządzenia nie dokonuj pomiarów większych niŜ 1,000VDC. 1. Podłącz czarny przewód testowy do złącza COM i czerwony do złącza V. 2. Ustaw przełącznik obrotowy w zakresie V . 3. Naciśnij przycisk FUNC. aby wybrać zakres AC . DVM1400 - 52 - VELLEMAN...
  • Page 53 I rozładuj wysoko napięciowe kondensatory zanim dokonasz pomiaru rezystancji. 1. Podłącz czarny przewód testowy do złącza COM i czerwony do złącza 2. Ustaw przełącznik obrotowy w zakresie 3. Naciśnij przycisk FUNC. aby wybrać zakres 4. Podłącz przewody testowe do źródła rezystancji. DVM1400 - 53 - VELLEMAN...
  • Page 54 3. Naciśnij przycisk FUNC. aby wybrać zakres 4. Podłącz przewody testowe do Ŝródła rezystancji w obwodzie zanim dokonasz pomiaru. Wbudowany brzęczyk<40 . Uwaga: • Jeśli mierzona rezystancja obwodu jest > 400 , na wyświetlaczu pojawi się symbol OL. DVM1400 - 54 - VELLEMAN...
  • Page 55 Aby uniknąć elektrowstrząsów i/lub uszkodzenia urządzenia nie podłączaj wejścia do obwodu pod napięciem. 1. Ustaw przełącznik obrotowy w zakresie Lux . 2. Ustaw miernik panelem czołowym do źródła światła , które chcesz zmierzyć. 3. Wyświetlacz LCD powinien pokazać poziom natęŜenia oświetlenia. DVM1400 - 55 - VELLEMAN...
  • Page 56 1000V CAT. II and 600V CAT. III Zanieczyszczenie Wysokość < 2000m Temperatura pracy 0°C~40°C lub 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C) Temperatura przechowywania -10°C~50°C lub 14°F~122°F (< 70% RH, bez baterii) Współczynnik temperatury 0.1x / C° (< 18°C lub > 28°C) DVM1400 - 56 - VELLEMAN...
  • Page 57 ± (1.5% of rdg + 5 cyfry) Zabezpieczenie przeciw przeciąŜeniowe: 600VDC lub 600VAC RMS dla zakresu 4V~600V Impedancja wejściowa: 10M Max. napięcie wejściowe: 600VAC Zakres częstotliwości: 40~400Hz Reakcja : średnia kalibracji w RMS lub fali sinusoidalnej DVM1400 - 57 - VELLEMAN...
  • Page 58 Zabezpieczenie przeciw przeciąŜeniowe: 250VDC lub 250VAC RMS Częstotliwość Zakres Rozdzielczość Dokładność 9.999Hz 0.001Hz ± (2.0% of rdg + 5 cyfr) 99.99Hz 0.01Hz 999.9Hz 0.1Hz ± (1.5% of rdg + 5 cyfr) 9.999kHz 99.99kHz 10Hz ± (2.0% of rdg + 5 cyfr) DVM1400 - 58 - VELLEMAN...
  • Page 59 Zabezpieczenie przeciw przeciąŜeniowe F500mA/250V szybki bezpiecznik Wilgotność Zakres Rozdzielczość Dokładność 30 – 90% 0.1% ± 5.0% RH Temperatura pracy: 0°C~40°C Czas odpowiedzi 45% RH → 90% RH ≤ 10 min 90% RH → 45% RH ≤ 15 min DVM1400 - 59 - VELLEMAN...
  • Page 60 UŜywaj tylko oryginalnych akcesorii. Velleman nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie urządzenia lub zranienie spowodowane złym korzystaniem z urządzenia. Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji o tym produkcie wejdź na stronę : www.velleman.eu. Informacje zawarte w instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.

Ce manuel est également adapté pour:

Dvm1400