Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

S3101NEUJR
HANDLEIDING
NOTICE D'UTILISATION
BRUGERVEJLEDNING

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour shark S3101NEUJR

  • Page 1 S3101NEUJR HANDLEIDING NOTICE D’UTILISATION BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 2: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Enkel voor huishoudelijk gebruik WAARSCHUWING: BIJ HET GEBRUIK VAN UW SHARK STEAM MOP, MOETEN DE ® OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE BASISVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALTIJD SCHOKKEN OF LETSEL TE BEPERKEN: GEVOLGD WORDEN: WAARONDER DE 1. Gebruik het systeem enkel waarvoor het bestemd is.
  • Page 3 14. Steek GEEN voorwerpen in openingen. Niet gebruiken 27. Bewaar de stoomreiniger binnenshuis op een koele, als een opening geblokkeerd is. droge plek. 15. Houd GEEN handen of voeten onder de stoomreiniger. 28. Om circuitoverbelasting te vermijden, werk niet met Toestel wordt heet.
  • Page 4 Om uw energieverbruik te beperken moet u de stekker van het apparaat na gebruik uittrekken. DIT BOEK BEHANDELT MODELNUMMERS: S3101NEUJR 11 TECHNISCHE GEGEVENS Voltage: 220-240V~, 50/60Hz Vermogen: 1550 Watt Watercapaciteit: 220 ml Euro-Pro en Shark zijn handelsmerken van Euro-Pro Operating LLC. Alle andere merknamen zijn mogelijk IPX4 handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
  • Page 5 Inhoud Dank u voor de Snelstart ....................... 5 aankoop van de Aan de slag ......................7 Shark Steam ® Het gebruik van uw Steam Mop ................11 Mop. Onderhoud van uw Steam Mop ................13 Problemen oplossen .................... 14 Accessoires bestellen ..................14...
  • Page 6: Snelstart

    Snelstart MONTEREN VULLEN Monteer de stukken zoals aangegeven op de Verwijder de dop om het waterreservoir te vullen. tekening. Zie bladzijde 7 voor meer gedetailleerde Vul de tank met behulp van het vulbekertje en de monteerinstructies. trechter en hou hierbij het water onder de "MAX FILL"-lijn.
  • Page 7 KLAAR IN 30 SECONDEN SNELLE TIP: Pas de stoomproductie aan door traag of snel te dweilen met een voorwaartse en Sluit de zwabber aan. Wacht 30 seconden totdat het achterwaartse beweging. toestel opgewarmd is en de stoom klaar is. Duw het handvat naar de stoomkop in een pompbeweging.
  • Page 8: Aan De Slag

    Bij het monteren van uw stoomreiniger kan u een beetje water in of rond het waterreservoir opmerken. Dit is omdat we al onze stoomreinigers 100% testen voordat u hem koopt, zodat we u een kwaliteitsvolle Shark Steam ® Mop kunnen afleveren.
  • Page 9 Steek de stukken die u verzamelde in Stap 2 in de BELANGRIJK: Zorg er altijd voor dat uw Steam pompactuator (de buis die naar het reservoir leidt). Mop niet aangesloten is voordat u de microvezelpad Duw de verlengbuizen en de pompactuator in elkaar aanbrengt.
  • Page 10 Aan de slag - vervolg. Breng de reinigingspad altijd op de stoomkop aan of u loopt het risico krassen op uw vloeroppervlak te maken. HET AANBRENGEN VAN DE OPMERKING: Maak u niet ongerust als u bij het REINIGINGSPAD eerste gebruik van uw Steam Mop opmerkt dat er water in het reservoir zit of enkele druppels water Plaats de reinigingspad onder de stoomkop, met de op de verpakking.
  • Page 11 De dop van het waterreservoir heeft een pijl om de vergrendelde en ontgrendelde positie aan te geven. VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR De vulbeker die bij uw Steam Mop zit, maakt het vullen van het waterreservoir zo eenvoudig als een BELANGRIJK: Zorg ervoor dat uw Steam Mop niet glas water aan de kraan vullen.
  • Page 12 Trek en draai de snoerhouder om de stroomkabel BELANGRIJK: Uw stoomreiniger heeft water nodig volledig uit te trekken. Steek de stekker in het om stoom te maken! Gebruik uw Steam Mop nooit stopcontact. Het ledlampje rond het Shark -logo zal ® zonder water in het reservoir.
  • Page 13 Als uw Steam Mop stopt met stomen, kan het zijn dat er geen water meer is. Haal de stroomkabel uit het stopcontact en vul het waterreservoir. Het duurt ongeveer 30 seconden voordat er stoom BELANGRIJK: Wanneer uw vloeren brandschoon komt. Pomp het handvat nu een paar keer om de zijn en u klaar bent met uw Steam Mop, trek pomp te activeren en de stoom te starten.
  • Page 14 Onderhoud van uw Steam Mop Verwijder de reinigingspad altijd van de stoomkop als u uw Steam Mop opbergt. Zo vermijdt u dat u uw vloeren beschadigt. HOUD UW STEAM MOP TIP TOP IN ORDE UW REINIGINGSPAD ZO GOED ALS NIEUW HOUDEN Zorg dragen voor uw Steam Mop en hem correct opbergen, betekent dat u de superstoomactie die u...
  • Page 15: Problemen Oplossen

    Als u reinigt op een plaats waar een ophoping van vet is, gebruik dan het speciaal geformuleerde Shark Steam Energized reinigingsmiddel (los De vloer ziet er na het verkrijgbaar). Dit speciaal geformuleerde middel schuimt niet (zoals een stoomreinigen dof, gewoon reinigingsmiddel doet), en laat een frisse geur achter.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Importantes

    DE SÉCURITÉ DOIVENT TOUJOURS ÊTRE POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE RESPECTÉES LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES : BALAI VAPEUR SHARK , Y COMPRIS LES ® 1. N’utilisez le système que pour son usage prévu. PRÉCAUTIONS SUIVANTES : 2.
  • Page 17 14. NE PAS insérer d’objets dans les ouvertures de 26. Maintenez votre zone de travail bien éclairée. l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si l’une de ses 27. Stockez le balai vapeur à l’intérieur et dans un ouvertures est obstruée. endroit frais et sec. 15.
  • Page 18 Tension : 220-240V~, 50/60Hz Puissance : 1550 watts Contenance en eau : 220 ml Euro-Pro, et Shark sont des marques déposées d’Euro-Pro Operating LLC. Tous les autres noms de marque peuvent IPX4 être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 19: Table Des Matières

    Nous vous Démarrage rapide ....................19 remercions Démarrage ......................21 d’avoir acheté Utilisation de votre Balai vapeur ................23 le Balai vapeur Entretien de votre Balai vapeur................27 Shark ® Dépannage ......................28 Commande de pièces de rechange ..............28...
  • Page 20: Démarrage Rapide

    Démarrage rapide ASSEMBLAGE REMPLISSAGE Mettez en place les tubes d’extension comme le Retirez le bouchon pour remplir le réservoir d’eau. montre l’illustration. Voir page 21 pour obtenir des Remplissez le réservoir à l’aide du verre mesureur instructions d’assemblage détaillées. et de l’entonnoir, maintenez le niveau de l’eau sous la ligne «...
  • Page 21: Amorçage De La Vapeur

    AMORÇAGE DE LA VAPEUR CONSEIL : Adaptez la sortie de vapeur en balayant lentement ou rapidement tout en effectuant un Branchez le balai. Attendez 30 secondes pour que mouvement d’avant en arrière. l’unité chauffe et que la vapeur soit prête. Poussez le manche vers la tête du balai dans un mouvement de pompage.
  • Page 22: Démarrage

    La raison à cela est que nous testons tous nos balais vapeur en intégralité avant que vous puissiez les acheter. Vous acquérez ainsi un Balai vapeur Shark ® qualité. UNE DES PREMIÈRES CHOSES À FAIRE EST VOTRE BALAI VAPEUR SHARK ®...
  • Page 23 Insérez les pièces que vous avez assemblées dans IMPORTANT : Veillez toujours à ce que votre Balai l’Étape 2 dans l’actionneur de pompe (le tube qui vapeur soit débranché de la prise murale avant de mène au réservoir). Emboîtez les tubes d’extension fixer le tampon de nettoyage en microfibre.
  • Page 24: Utilisation De Votre Balai Vapeur

    Démarrage - suite. Fixez toujours le tampon de nettoyage à la tête du balai, auquel cas vous pourriez rayer votre sol. POSITIONNEMENT DU TAMPON DE REMARQUE : Ne vous inquiétez pas si vous NETTOYAGE remarquez de l’eau à l’intérieur du réservoir d’eau ou des gouttes d’eau dans l’emballage la première Positionnez le tampon de nettoyage sous la tête du fois que vous utilisez le Balai vapeur.
  • Page 25: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Le bouchon du réservoir d’eau dispose d’une flèche qui indique qu’il est en position verrouillée ou déverrouillée. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Le verre mesureur inclus avec votre Balai vapeur permet de remplir le réservoir d’eau aussi IMPORTANT : Avant de remplir le réservoir, veillez à simplement que l’on remplit un verre d’eau au ce que votre Balai vapeur soit débranché...
  • Page 26: Utilisation De Votre Balai Vapeur

    Branchez-le à pour faire de la vapeur. N’utilisez jamais votre Balai une prise électrique. L’éclairage à LED entourant le vapeur si le réservoir est vide. logo Shark s’allumera. Félicitations ! Si l’éclairage ® Balayez ou aspirez vos sols avant d’utiliser votre ne s’allume pas, veuillez vous référer à...
  • Page 27 Si votre Balai vapeur s’arrête de produire de la vapeur, cela signifie peut-être que son réservoir est vide. Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique et remplissez le réservoir d’eau à tout moment. La vapeur s’évacue au bout de 30 secondes. IMPORTANT : Si vos sols sont d’une propreté...
  • Page 28: Entretien De Votre Balai Vapeur

    Entretien de votre Balai vapeur Lorsque vous rangez votre Balai vapeur, retirez toujours le tampon de nettoyage de la tête du balai, afin d’éviter d’endommager vos sols. GARDEZ VOTRE BALAI VAPEUR EN BON GARDEZ VOTRE TAMPON DE NETTOYAGE ÉTAT COMME NEUF Prouvez que vous tenez à...
  • Page 29: Dépannage

    Si vous nettoyez un endroit avec une accumulation de graisse, utilisez le Les sols sont opaques, nettoyant spécial, le Shark Steam Energized (disponible séparément). Ce produit marbrés ou tachés après spécial ne mousse pas (comme un produit ordinaire), et laisse un parfum frais.
  • Page 30: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER kun til privatbrug ADVARSEL: NÅR DU BRUGER DIN SHARK ® DAMPMOPPE, SKAL GRUNDLÆGGENDE FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND, SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ALTID ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE: FØLGES, HERUNDER FØLGENDE: 1. Brug kun systemet til det påtænkte formål. LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUG AF 2.
  • Page 31 14. UNDGÅ at placere genstande i åbningerne. Undgå 27. Opbevar dampmoppen indendørs på et køligt og tørt brug, hvis en eller flere åbninger er blokeret. sted. 15. UNDGÅ at placere hænder eller fødder under 28. For at undgå overbelastning må du ikke anvende dampmoppen.
  • Page 32 DENNE BOG DÆKKER MODELNUMRENE: S3101NEUJR 11 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Spænding: 220-240 V~, 50/60 Hz Effekt: 1550 watt Vandkapacitet: 220 ml Euro-Pro og Shark er varemærker, der tilhører Euro-Pro Operating LLC. Alle andre varemærkenavne kan være IPX4 varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
  • Page 33 Indhold Tak, fordi Hurtig Start ......................33 du købte Kom godt i gang ....................35 en Shark ® Brug af dampmoppen..................39 dampmoppe. Vedligeholdelse af dampmoppen ................41 Fejlfinding......................42 Bestilling af reservedele ..................42...
  • Page 34: Hurtig Start

    Hurtig start SAMLING OPFYLDNING Saml forlængerrørene som vist på tegningen. Fjern dækslet for at fylde vandbeholderen. Fyld Yderligere anvisninger vedrørende samling kan beholderen ved hjælp af opfyldningsflasken og findes på side 35. tragten, og sørg for, at vandet er under linjen “MAX FILL”.
  • Page 35 DAMPNING TIP: Tilpas dampproduktionen ved langsom eller hurtig mopning med en fremadrettet og bagudrettet Tilslut moppen til en stikkontakt. Vent 30 sekunder, bevægelse. mens enheden varmes op, og dampen bliver klar. Skub håndtaget mod moppehovedet i en pumpende bevægelse. For at dampe skal du blot pumpe håndtaget 10-15 gange for at generere dampen.
  • Page 36: Kom Godt I Gang

    Kom godt i gang Ved samling af dampmoppen kan der være en smule vand i eller omkring vandbeholderen. Dette skyldes, at vi afprøver alle vores dampmopper 100 %, inden du køber dem, så du får en Shark -dampmoppe af højeste ® kvalitet.
  • Page 37 Sæt de dele, du samlede i trin 2 i pumpeaktuatoren VIGTIGT: Kontroller altid, at din dampmoppe ikke (det rør, der fører til beholderen). Skub er tilsluttet en stikkontakt, inden du monterer forlængerrørsamlingen og pumpeaktuatoren sammen, mikrofiberrengøringspuden. indtil du hører dem klikke på plads. Sæt ledningen i ledningsholderen på...
  • Page 38 Kom godt i gang – fortsat. Monter altid rengøringspuden på moppehovedet, eller du kan risikere at ridse gulvet. PLACERING AF RENGØRINGSPUDEN BEMÆRK: Bliv ikke urolig, hvis du bemærker, at der er vand i vandbeholderen eller vanddråber i Placer rengøringspuden under moppehovedet, så kassen, første gang du bruger din dampmoppe.
  • Page 39 Der er en pil på dækslet til vandbeholderen, som angiver den låste og ulåste position. OPFYLDNING AF VANDBEHOLDEREN Den opfyldningsflaske, der fulgte med din dampmoppe, gør det lige så nemt at fylde VIGTIGT: Inden du fylder beholderen, skal du vandbeholderen som at tage et glas vand fra kontrollere, at dampmoppen ikke er tilsluttet en vandhanen.
  • Page 40: Brug Af Dampmoppen

    Træk i og drej den hurtigt udløsende ledningsholder VIGTIGT: Din dampmoppe skal bruge vand for at for at pakke netledningen helt ud. Sæt den i en kunne lave damp! Brug aldrig dampmoppen uden stikkontakt. LED-lyset omkring Shark -logoet ® vand i beholderen.
  • Page 41 Hvis din dampmoppe holder op med at dampe, mangler den muligvis vand. Tag netledningen ud af stikkontakten, og fyld vandbeholderen op, når det passer dig. Det tager omkring 30 sekunder, før dampen VIGTIGT: Når dine gulve er strålende rene, og kommer.
  • Page 42: Vedligeholdelse Af Dampmoppen

    Vedligeholdelse af dampmoppen Fjern altid rengøringspuden fra dampmoppehovedet, når sætter din dampmoppe væk, så du undgår at beskadige dine gulve. SÅDAN HOLDER DU DIN DAMPMOPPE I SÅDAN FORBLIVER DIN RENGØRINGSPUDE TOPFORM SÅ GOD SOM NY Hvis du elsker din dampmoppe, skal du vise det. Din dampaktiverede rengøringspude skaber mirakler Hvis du passer på...
  • Page 43: Fejlfinding

    Hvis du har vasket rengøringspuden med pulvervaskemiddel, kan der være rester af vaskemidlet på puden. Vask den igen med flydende vaskemiddel. If you are cleaning a particularly greasy floor area, use the specially formulated Shark Steam Energized Cleanser (sold separately). This special cleanser will Gulvene er grumsede, ®...
  • Page 44 Hogebrinkerweg 19 3871 KM Hoevelaken Pays-Bas info@jmlbenelux.com www.JMLshop.com Spécifications techniques No. de modèle : S3101NEUJR 11 Entrée : 1550 Watts Voltage de l’unité principale : 220-240V~, 50-60Hz Les illustrations peuvent présenter des différences avec le véritable produit. JML Benelux BV...

Table des Matières