Télécharger Imprimer la page

Fermax Duox iLOFT Manuel D'installation page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour Duox iLOFT:

Publicité

AJUSTES - SETTINGS - RÉGLAGES - EINSTELLUNGEN - AJUSTES
Selección de melodía - Ringtone Selection - Sélection de la mélodie - Ruftonauswahl - Selecção
de melodias
Se puede elegir entre 5 melodías.
1. Desde placa: Con el teléfono en reposo y colgado:
1. Pulsar el botón
durante 5" hasta escuchar un "beep", soltar, se escuchará la melodía actual de la placa.
2. Pulsar el botón F1 para seleccionar la melodía (secuencia circular), la última escuchada será la escogida.
2. Desde conserjería: Estando en modo «selección de melodía desde placa»:
3. Pulsar el botón
para seleccionar «confi guración de melodía desde conserjería», se escuchará la melodía actual de la conserjería.
4. Pulsar el botón F1 para seleccionar la melodía (secuencia circular), la última escuchada será la escogida.
3. Salir de selección de melodías (reposo):
5. Estando en «selección de melodías desde conserjería» si se realiza una pulsación corta sobre el botón
menú volviendo al estado de reposo.
Nota: También se sale del menú de melodías desde placa tras un periodo de 10 segundos de inactividad, (almacenando en memoria la última melodía reproducida).
We can select from 5 ringtones.
1. From the panel: With the telephone in standby and hung-up:
1. Press the
button for 5" until you hear a "beep", release, then the panel´s current ringtone will sound.
2. Press the F1 button to select the ringtone, (circular sequence), the last one played will be the one selected.
2. From reception: When in "ringtone selection from the panel" is selected:
3. Press the
button to select "ringtone confi guration from reception" and you will hear the guard unit´s current ringtone.
4. Press the F1 button to select the ringtone, (circular sequence), the last one played will be the one selected.
3. Exit ringtone selection (standby):
5. When in "ringtone selection from reception" with a short press of the
Note: You can also exit the reception ringtone menu from the panel, after inactivity for 10 seconds (storing the last ringtone played).
Il est possible de choisir parmi 5 mélodies.
1. À partir de la platine : si le poste est en veille et raccroché :
1. Appuyez sur la touche
pendant 5 sec. jusqu'à ce qu'un « bip » soit émis, relâchez : on entend alors la mélodie actuelle de la platine.
2. Appuyez sur la touche F1 pour sélectionner la mélodie (séquence circulaire). La dernière écoutée est celle qui est choisie.
2. À partir de la conciergerie : une fois en mode « sélection de la mélodie à partir de la platine » :
3. Appuyez sur la touche
pour sélectionner « Confi guration de la mélodie à partir de la conciergerie ». La mélodie actuelle de la conciergerie est alors émise.
4. Appuyez sur la touche F1 pour sélectionner la mélodie (séquence circulaire). La dernière écoutée est celle qui est choisie.
3. Quitter la sélection des mélodies (veille) :
5. Une fois en mode « Sélection des mélodies à partir de la conciergerie », si l'on appuie brièvement sur la touche
le menu pour revenir à l'état de veille.
Remarque : on quitte également le menu des mélodies provenant de la platine au bout de 10 secondes d'inactivité (la dernière mélodie lue est mémorisée).
Man kann aus 5 Melodien auswählen.
1. Ruftonauswahl für Türstation: Mit dem Telefon im Bereitschaftsmodus:
1. Die Taste
5 Sekunden lang gedrückt halten, bis ein Signalton „Piep" ertönt und anschließend loslassen, worauf die aktuelle Melodie an der Türstation
erklingt.
2. Taste F1 drücken, um die Melodien zu hören und der Reihe nach durchzuschalten.
2. Ruftonauswahl für Portierruf: Im Modus „Melodiewahl über die Türstation":
3. Die Taste
drücken, um „Melodiewahl über die Portierzentrale" aufzurufen, worauf die aktuelle Melodie an der Portierzentrale erklingt.
4. Taste F1 drücken, um die Melodie zu hören (Kreissequenz), wobei die zuletzt gehörte Melodie automatisch ausgewählt wird.
3. Melodiewahl verlassen (Rückkehr in den Bereitschaftsmodus):
5. Im Modus „Melodiewahl über die Portierzentrale" kurz die Taste
und der Bereitschaftsmodus aktiviert wird.
Hinweis: Das Menü Melodieauswahl der Türstation wird nach 10 Sekunden ohne Tasteneingabe automatisch verlassen (dabei wird die zuletzt abgespielte Melodie
gespeichert).
Existem 5 melodias à escolha.
1. A partir da botoneira: Com o telefone em repouso e pousado:
1. Premir o botão
durante 5", até ouvir um "bip"; ao soltar, ouvir-se-á a melodia atual da botoneira.
2. Premir o botão F1 para selecionar a melodia (sequência circular); a última melodia ouvida será a escolhida.
2. A partir da portaria: Estando em modo de «Seleção de melodia a partir da botoneira»:
3. Premindo o botão
para selecionar «Confi guração da melodia a partir da portaria», ouvir-se-á a melodia atual da portaria.
4. Premir o botão F1 para selecionar a melodia (sequência circular); a última melodia ouvida será a escolhida.
3. Sair da seleção de melodias (repouso):
5. Estando em «Seleção de melodias a partir da portaria», caso se pressione brevemente o botão
voltando ao estado de repouso.
Nota: Também se sai do menu de melodias a partir da botoneira após um período de 10 segundos de inatividade (guardando na memória a última melodia reproduzida).
1
BEEP
¸
5"
se escuchará un doble "beep" y se saldrá del
button you will hear a double beep and exit the menu to return to standby mode.
un double « bip » est émis et l'on quitte
drücken, worauf ein doppelter Signalton „Piep Piep" ertönt und das Menü geschlossen
, ouvir-se-á um duplo "bip" e abandonar-se-á o menu,
BEEP
2
3
BEEP
PROGRAMACIÓN
DIRECCIÓN
PROGRAMMATION ADRESSE POSTE - PROGRAMMIERUNG DER TELEFONADRESSE
PROGRAMAÇÃO DIRECÇÃO TELEFONE
1
2
BEEP
¸
5"
¸
5"
+
Programación dirección teléfono desde placa de calle (máster).
Con el teléfono conectado y en reposo:
1. Se debe partir desde el menú de confi guración de "Selección de melodías, Desde placa". Pulsar el botón
un "beep", soltar, se escuchará la melodía de la placa actual. (Teléfono sin programar, led rojo parpadeo rápido). En este estado:
2. Pulsar el botón F1 y botón
simultáneamente durante 5" hasta escuchar una confi rmación acústica (BEEP). Soltar.
3. Pulsar el pulsador/código de llamada a vivienda desde placa. Se escuchará el tono de confi rmación en el teléfono. El teléfono está pro-
gramado, (led rojo fi jo).
Nota: El tiempo desde que se escucha el bip de confi rmación de entrada en programación del teléfono y se produce la llamada desde la placa para programar la
dirección del teléfono, debe ser inferior a 2 minutos y medio.
Programming the telephone address from the street panel (master).
With the telephone connected and hung-up:
1. The user should start from the "Ringtone Selection" confi guration menu, from the Panel. Press the button
release and the current panel ringtone sounds. (Telephone not yet programmed, red LED blinks quickly). While in this mode:
2. Press the F1 and the
button simultaneously for 5 seconds until you hear a confi rmation tone (BEEP). Release.
3. Press the button/residential call code from the panel. A confi rmation tone will sound on the telephone. The telephone is programmed,
(constant red led).
Note: The time from which you hear the confi rmation beep for entering in telephone programming, and the call is made from the panel to program the phone´s ad-
dress, must be less than 2 and half minutes.
Programmation adresse poste à partir de la platine de rue (master).
Si le poste est connecté et en veille :
1. Cette programmation est effectuée à partir du menu de confi guration de « Sélection des mélodies, à partir de la platine ». Appuyez sur
la touche
pendant 5 sec. jusqu'à ce qu'un « bip » soit émis, relâchez : on entend alors la mélodie actuelle de la platine (poste non
programmé, la DEL rouge clignote rapidement). Dans cet état :
2. Appuyez sur la touche F1 et sur la touche
en même temps pendant 5 sec. jusqu'à ce qu'un bip de confi rmation soit émis. Relâchez.
3. Appuyez sur le bouton-poussoir/composez le code d'appel du logement à partir de la platine. Une tonalité de confi rmation est émise au
niveau du poste. Le poste est programmé (DEL rouge fi xe).
Remarque : la durée entre l'émission du bip de confi rmation de l'entrée en mode programmation du poste et l'appel passé depuis la platine de rue afi n de program-
mer l'adresse du poste doit être inférieure à 2 minutes et demie.
Programmierung der Telefonadresse über die Türstation (Master).
Bei angeschlossenem Telefon im Bereitschaftsmodus:
1. Im Konfi gurationsmenü „Melodiewahl der Türstation" aufrufen. Die Taste
ertönt, anschließend loslassen, worauf die aktuelle Melodie an der Türstation erklingt. (Telefon ohne Programmierung, rote LED blinkt
schnell). In diesem Zustand:
2. Die Taste F1 und die Taste
gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis ein Signalton ertönt (PIEP) und anschließend loslassen.
3. Die Taste/Rufkode (Türstation>Wohnung) an der Türstation drücken. Das Telefon gibt einen Signalton zur Bestätigung aus. Das Telefon
ist programmiert (rote LED leuchtet permanent).
Hinweis: Die Zeit, die vom Moment des Öffnens des Programmiermodus des Telefons (Signalton) bis zum Anruf über die Türstation an das Telefon zur Program-
mierung der Telefon-Adresse vergehen darf, liegt bei 2 Minuten 30 Sekunden.
Programação do endereço do telefone a partir da botoneira da rua (mestre).
Com o telefone conectado e em repouso:
1. Deve-se partir do menu de confi guração "Seleção de melodias, A partir da botoneira". Premir o botão
ao soltar, ouvir-se-á a melodia atual da botoneira. (Telefone por programar, o LED vermelho pisca rapidamente). Neste estado:
2. Premir simultaneamente o botão F1 e o botão
3. Premir o botão/código de chamada à habitação a partir da botoneira. Ouvir-se-á o som de confi rmação no telefone. O telefone está pro-
gramado (LED vermelho fi xo).
Nota: O tempo desde que se ouça o bip de confi rmação de entrada na programação do telefone até que se realize a chamada a partir da botoneira para programar
o endereço do telefone deve ser inferior a 2 minutos e meio.
Este producto está protegido con las siguientes patentes y modelos de utilidad /This product is protected with the following patents and utility
models / Ce produit est protégé par les brevets et modèles d'utilité suivants / Dieses Produkt ist durch die folgenden Patente und Gebrauchs-
muster geschützt / Este produto está protegido com as seguintes patentes e modelos de utilidade:
PATENTES/PATENTS/BREVETS/PATENTE/PATENTES
MODELOS DE UTILIDAD/UTILITY MODELS/MODÈLES UTILITAIRES/NUTZMODELLE/MODELOS DE UTILIDADE
US 9215410, US 9762852, BE1023440, AU2014203706.
TELÉFONO
-
TELEPHONE
3
BEEP
< 2,5 min.
5 Sekunden lang gedrückt halten, bis ein Signalton „Piep"
durante 5", até ouvir um sinal sonoro de confi rmação (BIP). Soltar.
ES1187384U, ES1141495U, FR3038192, DE202016000632U1, CN205987229(U).
PROGRAMMING
durante 5" hasta escuchar
for 5" until you hear a "beep",
durante 5" até ouvir um "bip";

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

970114 v07 18