8.1 Compensation de potentiel .......................19 8.2 Plateforme du matelas ........................20 8.3 Tom 2 (1K) — Barrières latérales télescopiques avec extrémités du lit amovibles ......21 8.4 Extrémités du lit amovibles .......................23 8.4.1 Extrémité du pied du lit amovible et extrémité de la tête avec les crochets ........24 Fonctionnement ..............................
Page 4
10 Manipulation ..............................29 Mini ACP (panneau de contrôle du superviseur) .................30 10.1 10.1.1 Bouton central STOP (Arrêt) .......................30 10.1.2 Activation du bouton GO (Aller) ....................30 10.1.3 Boutons de position ........................31 Éclairage du lit la nuit........................31 10.2 10.2.1 Éclairage du lit ..........................31 RCR Relâchement du relève-buste (option offerte) ..............32 10.3 Autorégression ..........................32...
Page 5
Conditions ambiantes ........................62 Descriptif d’électricité ........................63 19.3 Système électronique PB 4X du Tom 2..................63 19.4 19.4.1 Déclaration quant aux émissions électromagnétiques selon le manuel du fabricant ....64 19.4.2 Déclaration quant à la résistance électromagnétique selon le manuel du fabricant ....65...
Symboles Notices d’avertissements Structure des notices d’avertissement 1.1.1 Les notices d’avertissement sont différenciées en fonction du type de danger à l’aide des termes suivants : Attention — averti du risque de dommage matériel Avertissement — averti du risque de blessure ...
Symboles et étiquettes sur le produit Lire le manuel d’utilisation. Attention Protection thermique du transformateur Approprié exclusivement pour utilisation à l’intérieur des bâtiments Protection contre les accidents dus au courant électrique - Partie appliquée type B Transformateur d’isolation de sécurité, général Indications de sécurité...
Sécher normalement à basse température Symbole DEEE (recycler comme un déchet électronique, ne pas mettre dans les déchets ménagers) Étiquette du numéro de série avec IUD (Tom 2) Fig. Description de l’étiquette UDI Adresse du distributeur Date de fabrication (Année Mois-Jour) ID (Identificateur d’appareil)/GTIN (code-article international)
Définitions La configuration du modèle sur la liste de prix qui n’inclut pas un Configuration de base du lit matelas. La valeur dépend de la configuration du produit, des accessoires ou Poids du lit des réglages du client. Dégagement du châssis de roulement La hauteur entre le plancher et le point le plus bas du châssis de roulement, mesurée entre les roulettes, pour la manipulation des accessoires sous un lit bloqué...
Sécurité et dangers AVERTISSEMENT! Le lit Tom 2 devrait être laissé dans sa position la plus basse quand le patient est laissé sans surveillance afin de réduire les risques de blessures dues aux chutes! AVERTISSEMENT! Les barrières latérales du lit Tom 2 devraient être relevées, c’est-à-dire en position « up », pour réduire...
AVERTISSEMENT! Si cet appareil est modifié, il doit être soumis aux vérifications et tests appropriés pour s’assurer que cet appareil peut continuer à être utilisé de façon sécuritaire. AVERTISSEMENT! Une PRISE MULTIPLE supplémentaire ou un cordon prolongateur ne doit pas être branché au SYSTÈME ÉLECTROMÉDICAL.
Le lit médical Tom 2 est conçu pour les patients dont la taille maximale est de 100 cm. Le poids du patient + le poids du matelas + le poids des accessoires ne doit pas dépasser la charge maximum pratique (CMP -75 kg).
Normes et réglementations Tom 2 Le lit Tom 2 est conforme aux normes et directives suivantes : IEC 60601-1 CAN/CSA C22.2 NO. 60601-1 ANSI/AAMI ES60601-1 IEC 60601-1-2 IEC 60601-1-6 IEC 60601-2-52 ISO 14971 Fabricant Le fabricant adhère à...
REMARQUE « Utilisation correcte » ci-dessus, veuillez communiquer avec LINET®. Les efforts que LINET® déploie dans la recherche, la conception et la fabrication des produits garantissent que les produits LINET® sont de la plus haute qualité et qu’ils satisfont aux utilisations prévues. Toutefois, la société LINET ®...
Utiliser uniquement des roulettes de 100 mm et de 125 mm sur des sols durs et plats qui ne présentent aucun décalage! Fonctions — Tom 2 modèle 1K (voir le numéro de modèle sur l’étiquette du produit) : Plateforme du matelas ...
Installation Transport Pour un transport sécuritaire, respecter les directives suivantes : Prendre garde de ne pas rouler sur les câbles en déplaçant le lit. S’assurer que le câble d’alimentation est débranché de l’alimentation par le réseau. S’assurer que le câble d’alimentation par le réseau est fixé à un crochet (à la tête ou au pied du lit). ...
Branchement à l’alimentation réseau 6.2.1 Quand l’intégrité du conducteur de protection externe est mise en doute en ce qui a trait à son installation ou à son aménagement faire fonctionner le lit à l’aide de la batterie interne seulement. REMARQUE : La fixation de la prise sert à...
Activation de la batterie Positionnement de la section de contrôle Retrait de la feuille d’isolation Tirer Feuille d’isolation Vérifier si la feuille d’isolation est entière et non endommagée comme montré : Si la feuille d’isolation est endommagée, communiquer avec le service de réparation du fabricant immédiatement. REMARQUE : Le port de gants est recommandé...
Mise en service AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors d’un travail exécuté sur le lit! S’assurer que le lit est débranché de la connexion au réseau avant de procéder à la mise en service et à l’entretien. S’assurer que les roulettes sont verrouillées avant de procéder à la mise en service et à la maintenance. ATTENTION! Aux dommages matériels en raison d’une mise en service incorrecte! ...
Plateforme du matelas La plateforme du matelas est constituée de sections en plastique. Positionnement correct du patient sur le lit : L’orientation du patient sur le lit (le Mini ACP est situé aux pieds du patient). Fig. D9U001K2B-0118_02...
Dommages matériels pouvant être causés par une charge excessive! S’assurer que personne n’est appuyé sur les barrières latérales ou les extrémités du lit. Tom 2 (1K) — Barrières latérales télescopiques avec extrémités du lit amovibles Vue d’ensemble du lit Fig.
Page 22
Boîte pour literie (couches/jouets) Mini ACP (panneau de contrôle du superviseur) Panneau de contrôle des balances Support pour système d’extension ou accessoires Crochets pour l’extrémité amovible du lit D9U001K2B-0118_02...
S’assurer que les accessoires/extensions placés dans le support n’entreront pas en collision avec l’extrémité du lit au moment de les retirer. Sinon, retirer l’accessoire/l’extension. Le lit Tom 2 peut être muni d’extrémités du lit amovibles à la demande du client. Des extrémités de lit amovibles permettent d’accéder au patient facilement.
Pour poser les extrémités du lit sur le lit : Insérer l’extrémité du lit dans le lit (1). Placer l’extrémité du lit dans les guides sur le dessus et le bas des colonnes (2 & 3) sur les deux côtés. ...
Page 25
Positionnement correct de l’extrémité de la tête Fig. dans les crochets Crochet Support à accessoires avec pare-chocs D9U001K2B-0118_02...
Fonctionnement Étapes initiales de fonctionnement ATTENTION! Aux dommages pouvant être causés par des différences de température! Si la température du lit (en raison du transport/stockage) diffère considérablement de celle à l’endroit du montage, attendre 24 h pour compenser la différence avant de brancher le lit à la prise de courant. Préparer le lit pour l’usage comme suit : ...
Page 27
Utiliser exclusivement des batteries approuvées par le fabricant. Le fabricant garantit que les batteries sont pleinement fonctionnelles pour une durée de 6 mois. Conformément au manuel d’utilisation, vérifier que le fonctionnement de la batterie au moins une fois par mois et faire remplacer la batterie si nécessaire.
État « Batterie défectueuse » La batterie est considérée comme défectueuse si au moins l’une des conditions suivantes s’applique : Batterie continuellement en mode de chargement; Basse tension de la batterie; Faible courant de charge de la batterie. L’état «...
Manipulation AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors d’un réglage du lit! S’assurer qu’aucune partie du corps ne se trouve entre les éléments de la plateforme du matelas et le châssis de la plateforme du matelas durant le réglage du lit. ...
Mini ACP (panneau de contrôle du superviseur) 10.1 Le Mini ACP est le panneau de contrôle principal du lit. Le panneau de contrôle Mini ACP est situé sur le châssis du lit, sous l’extrémité du pied. Mini ACP (panneau de contrôle du superviseur) Fig.
Éclairage du lit la nuit 10.2 Le lit Tom 2 est muni d’un éclairage du châssis de roulement. L’éclairage aide le patient ou le personnel de l’hôpital à mieux s’orienter dans la chambre lorsque les lumières sont tamisées ou éteintes. La diminution de l’intensité...
RCR Relâchement du relève-buste (option offerte) 10.3 AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas d’abaissement trop rapide du relève-buste! S’assurer que les barrières latérales télescopiques sont dans la position la plus basse. S’assurer qu’aucune partie du corps ne se trouve entre les barrières latérales et le relève-buste. Le lit permet un abaissement mécanique rapide du relève-buste pour les interventions d’urgence de réanimation (RCR).
Barrières latérales 10.5 Les barrières latérales télescopiques sont des composants du lit. Les barrières latérales ne peuvent pas être démontées. Le personnel hospitalier est responsable de s’assurer que les barrières latérales sont verrouillées dans la position la plus élevée quand le patient est dans le lit. Rabattre la barrière latérale.
Barres de barrières latérales ouvrables (en option) 10.5.1 AVERTISSEMENT! Risque de dommages en raison d’une utilisation incorrecte! Toujours s’assurer que la barre ouvrable est correctement verrouillée. Vérifier le verrouillage en tirant la barre vers le haut, vers le bas et en votre direction. ...
Page 35
Goupille de sécurité Fig. Fig. Tirer le manchon rouge vers vous. Manchon rouge Centre du bouton Fermer la barre de la barrière latérale comme suit : Pousser la barre de la barrière latérale vers le bas soigneusement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la position verrouillée.
Positions des barrières latérales 10.5.2 Les barrières latérales peuvent être réglées dans 5 positions. Positions des barrières latérales Fig. D9U001K2B-0118_02...
Contrôle des roulettes et déplacement du lit 10.6 ATTENTION! Un déplacement incorrect ou un mouvement involontaire peut causer des dommages matériels! S’assurer que les roulettes sont verrouillées avant l’assemblage, le désassemblage et l’entretien. S’assurer que les roulettes sont verrouillées quand le lit est occupé et/ou qu’il n’est pas déplacé. ...
Pesée du patient (WS17) Panneau de contrôle du système de pesée 11.1 Panneau de contrôle du système de pesée Fig. Affiche — poids Indicateur des balances stabilisées Indicateur de la valeur avec l’intervalle de la balance de 0,1 kg Indicateur de l’unité de poids (kg) Bouton ZÉRO (Zéro) —...
Page 39
Pour annuler la mise à zéro : Appuyer sur l’icône 6 pendant la mise à zéro. 3) Affichage L’écran 1 affiche normalement le poids actuel. L’indicateur de l’unité de poids 4 et l’indicateur des balances stabilisées 2 s’allument en même temps que la valeur du poids s’affiche. La précision de l’indicateur de poids est de ±0,2 kg.
Page 40
Pour désactiver le mode Hold (Tenir) sans régler la valeur de poids : Appuyer sur le bouton 6. 5) Mode de réglage Pour régler la date, le format de la date et l’heure : Appuyer sur le bouton 5 et le bouton 7 simultanément pendant 3 s. La valeur à...
Page 41
Pour désactiver BED EXIT ALARM (Alarme de sortie de lit) : Appuyer sur le bouton 10 BED EXIT ALARM (Alarme de sortie de lit) pendant 2 s. “BEA” et “OFF” alternent sur l’écran en s’affichant 2 fois par seconde. Pour activer BED EXIT ALARM (Alarme de sortie de lit) : ...
La surcharge est signalée par un long signal sonore. L’icône « Hi » (Haut) s’affiche à l’écran. REMARQUE : Si le lit est surchargé, il est impossible de positionner ou de manipuler le lit tant que la surcharge n’a pas été retirée. REMARQUE : La surcharge du lit a toujours la priorité...
Tige pour dispositifs et accessoires chromée Il est possible de fixer au lit des porte-sérum supplémentaires qui sont compatibles avec le lit REMARQUE : Tom 2. Porte-sérum (intégré) 12.1 AVERTISSEMENT! L’utilisation d’accessoires non compatibles présente un risque de blessure! ...
Avant toute utilisation, la protection doit être installée sur le lit conformément aux instructions du présent manuel! La protection n’est pas compatible avec un pied à perfusion installé dans le coin du lit Tom 2! AVERTISSEMENT Risque de blessure pour le patient et le personnel hospitalier en raison d’une mauvaise utilisation de la protection : ...
Page 45
Connecter les 4 rouleaux de la protection afin que les broches des rouleaux plus courts s’insèrent dans les douilles des rouleaux plus longs (position 1 sur les deux images ci-dessous). Insérer les broches de la protection montée dans les douilles sur les coins supérieurs du lit (position 2 sur les deux images ci-dessous).
Page 46
Fig. Installation des rouleaux de la protection (vue du dessus) Rouleaux de la protection fixés sur le coin supérieur du lit Fig. D9U001K2B-0118_02...
Page 47
Pour retirer la protection, procéder de la manière suivante : Dévisser une vis de sécurité sur un des coins supérieurs du lit (position 1 sur l’image). Retirer le rouleau le plus long de la douille sur ce coin supérieur du lit (position 2 sur l’image).
13.1 CliniCare 10P Le matelas CliniCare 10P de Tom 2 est conçu pour les enfants dans les services de pédiatrie. Le matelas pédiatrique CliniCare 10P est un matelas à double épaisseur. Le dessous est une mousse à froid de polyuréthane et le dessus est une mousse viscoélastique. Le dessous est profilé et la surface du dessus est perforée.
Fig. Rotation du matelas 1. Rotation — Cela signifie inverser la position de l’extrémité de la tête et du pied du matelas. 13.3 Descriptif technique du matelas Paramètres CliniCare 10 P (Mousse) Matériel Mousse de polyuréthane et mousse Visco Jusqu’à 75 kg Limite de charge Poids du matelas 6 kg...
Nettoyage du matelas et désinfectants 13.4 Les couvertures du matelas peuvent être désinfectées avec la plupart des désinfectants courants. Si la désinfection n’est pas exigée, un nettoyage au savon et à l’eau pourrait être suffisant pour enlever les taches et la saleté. ...
Parties du matelas à nettoyer Produits nettoyants recommandés (nettoyage général) Nettoyer avec des détergents standard pour hôpitaux, Dessus et dessous de la couverture désinfectants à base d’alcool ou d’ammonium quaternaire, désinfectants à base de chlore contenant jusqu’à 5 000 ppm de chlore, puis rincer à l’eau et sécher entièrement avant usage.
Nettoyage complet et désinfection 13.4.3 Nettoyage de la housse du dessus/dessous : Utiliser des détergents hospitaliers standard, des nettoyants à base d’alcool ou des désinfectants à base d’ammonium quaternaire. Les produits nettoyants à base de chlore qui sont appropriés peuvent être utilisés si la concentration est de 1 000 ppm.
Nettoyage et désinfection du lit AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors d’un travail exécuté sur le lit! S’assurer que toutes les fonctions de réglage sont bloquées avant l’assemblage, le désassemblage et l’entretien. S’assurer que le lit est débranché de l’alimentation réseau durant le nettoyage. ...
Les parties électroniques qui pourraient être contaminées doivent être soigneusement nettoyées et seulement sur leur surface externe. Ne jamais ouvrir les connecteurs en raison d’un nettoyage ou d’une désinfection. Ces composants ne devraient pas être exposés à l’humidité pour de longues durées ou en continu.
Toujours consulter le tableau ci-dessous pour les informations du fabricant concernant le niveau de dissolution en fonction du type de matériel avant de choisir le détergent. Arrivée d’un Quotidien, N Partie du lit — Tom 2 Matériel (*) nouveau Complet N et D...
Dépannage DANGER! Danger réel pour la vie en cas de décharge électrique! Si une défaillance survient, faire vérifier le moteur électrique, la boîte d’alimentation ou toute autre pièce électrique par un personnel qualifié. Ne pas ouvrir les couvercles de protection du moteur électrique ou la boîte d’alimentation. Erreur/Défectuosité...
Si la défectuosité ne peut pas être réparée, ne pas utiliser le lit. ATTENTION! Une maintenance incorrecte peut endommager le lit! S’assurer que la maintenance est effectuée par un ingénieur de service autorisé par Linet® ou par des techniciens de l’hôpital qui ont été formés. 16.1 Travail de maintenance ...
Vérifier l’usure du lit, les éraflures ou les marques de frottement. Le cas échéant, éliminer la cause. Faire remplacer toutes les pièces défectueuses. 16.2 Fonctionnement Vérifier que tous les réglages du lit permettent d’atteindre la position maximale. ...
Page 59
AVERTISSEMENT! Un lit défectueux peut provoquer des blessures! Un lit défectueux doit être vérifié et réparé immédiatement. Si la défectuosité ne peut pas être réparée immédiatement, ne pas continuer à utiliser le lit. En conformité avec l’Ordonnance relative aux exploitants de dispositifs médicaux, l’exploitant doit effectuer une vérification de sécurité...
Protection de l’environnement 17.1 Chez Linet®, nous réalisons l’importance de protéger l’environnement pour les générations futures. Les matériaux de ce produit sont écologiquement compatibles. Ils ne contiennent pas de substances dangereuses à base de cadmium, de mercure, d’amiante, de PCB ou de CFC. Les émissions de bruit et de vibrations satisfont aux directives pour établissements de soins de santé.
Garantie Linet® sera tenue responsable de la sécurité et de la fiabilité des produits seulement s’ils ont été réparés de façon régulière, entretenus et utilisés conformément aux directives de sécurité. Si une défectuosité grave survenait qui empêche l’utilisation prévue pour le lit : ...
Descriptif technique Toutes les données techniques sont des données nominales sujettes aux tolérances de construction et de fabrication. 19.1 Descriptif de base et dimensions du lit Dimensions du lit 164,1 cm x 83 cm Dimensions du matelas 142 cm x70 cm Hauteur maximale du matelas 10 cm Dimensions de la barrière latérale...
Ne pas utiliser d’appareils électriques près du lit. Pour l’utilisation du lit Tom 2, il faut prendre des mesures particulières préliminaires concernant les EMC pour que l’installation et la mise en service soient conformes aux informations en matière d’EMC présentées dans le manuel.
électriques à proximité. Émission hautes fréquences Le lit Tom 2 convient à tous les Classe B établissements, y compris les CISPR 11 résidences. Son utilisation est Émissions harmoniques...
Déclaration quant à la résistance électromagnétique selon le manuel du fabricant 19.4.2 Test de résistance Degré de conformité Le niveau de test Environnement électromagnétique selon IEC 60601 Décharge ± 6 kV au contact ± 6 kV au contact S’assurer que les électrostatique (DES) ±...
Test de résistance Degré de Environnement électromagnétique Le niveau de test conformité selon IEC 60601 Phénomène de 3 Vrms 3 Vrms Les appareils de communication par 150 kHz à 80 MHz radiofréquences portables et conduction haute fréquence mobiles ne devraient pas être utilisés à...
Page 67
Le lit pédiatrique Tom 2 est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du lit pédiatrique Tom 2 peut aider à prévenir l’interférence électromagnétique en gardant la distance minimum entre les appareils de communication par radiofréquences portables et mobiles (émetteurs) et le lit pédiatrique Tom 2 qui est...