RECOMMANDES. de l'appareil photo sont représentés Vous pouvez rapporter les batteries au en lettres capitales. lithium-ion dans un centre de Service Sony Par ex., appuyez sur DISPLAY. ou dans un point de ramassage. Remarque : Dans certains pays, il est...
Page 3
Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo Outre un dysfonctionnement et l'impossibilité d'enregistrer des images, ces gestes peuvent rendre inutilisables les disquettes ou engendrer une défaillance, une perte ou un endommagement des données d'image. Ecran LCD et objectif •...
Table des matières Réglage de la distance Prise en main par rapport au sujet ....38 Utilisation de la fonction Identification des différents PROGRAM AE .......39 éléments ........6 Réglage de l'exposition Préparation de l'alimentation (EXPOSURE) ......40 secteur ........8 Réglage de la balance des blancs Réglage de la date et de l'heure ..12 (WHITE BALANCE) ....40 Insertion d'une disquette ....14...
Prise en main Identification des différents éléments Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d'informations. A Témoin du retardateur (18) G Objectif B Flash (19) H Microphone intégré Ne le touchez pas pendant C Déclencheur d'obturateur l'enregistrement. (15, 20) I Bague de mise au point (38) D Levier de zoom (17) (MVC-FD90 uniquement)
Page 7
Fixation de la bandoulière A Fenêtre de la cellule H Bouton PROGRAM AE (39) photoélectrique pour I Crochets pour la bandoulière écran LCD J Ecran LCD L'écran LCD s'éclaircit lorsqu'il est exposé à la lumière du soleil. K Fente pour disquette (14) B Boutons VOLUME +/–...
* Définition d'“InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série L sont pourvues de la marque . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
Charge de la batterie Une fois l'appareil photo sous tension, il est impossible de charger la batterie. Veillez à le mettre hors tension. adaptateur secteur vers prise DC IN AC-L10A/L10B/L10C Batterie cordon d'alimentation Insérez la batterie dans l'appareil photo. Ouvrez le couvercle DC IN et connectez la fiche de contact DC à...
Page 10
Temps de charge Batterie Charge complète (min.) Charge normale (min.) NP-F330 (fournie) Env. 150 Env. 90 NP-F550 Env. 210 Env. 150 Temps de charge approximatif d'une batterie complètement déchargée à l'aide de l'adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C. (Des températures inférieures nécessitent un temps de charge plus long). Durée de vie de la batterie et nombre d'images enregistrables/lisibles Enregistrement/lecture en mode STILL NP-F330 (fournie)
Ouvrez le couvercle DC IN et connectez la fiche de contact DC à la fiche DC IN de l'appareil photo, le repère v face vers le haut. Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur, puis à une prise secteur. Utilisation d'une batterie de voiture Utilisez l'adaptateur/chargeur secteur DC de Sony.
Réglage de la date et de l'heure A la première utilisation de l'appareil photo, réglez la date et l'heure. En l'absence de réglage, l'écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l'appareil photo pour l'enregistrement. Touche de commande Témoin ON/CHG Faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l'appareil sous tension.
Page 13
Sélectionnez le format d'affichage de la date désiré à l'aide de v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. CLOCK SET Y / M / D Les formats disponibles sont les suivants : [Y/M/D] M / D / Y D / M / Y (année/mois/jour), [M/D/Y] (mois/jour/année) ou 2000...
Memory Stick MSAC-FD2M (non fourni), plutôt que les disquettes susmentionnées. ∗ “Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation. Retrait de la disquette Tout en faisant glisser le verrou EJECT vers la gauche, abaissez le levier...
B Enregistrement Opérations de base Enregistrement d'images fixes Les images fixes sont enregistrées au format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l'appareil sous tension et insérez une disquette. 2, 3 Témoin ACCESS Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur STILL.
Page 16
Remarques • Lors de l'enregistrement de sujets lumineux, la couleur de l'écran LCD peut changer après le verrouillage du mode AE, sans toutefois que cela influence l'image enregistrée. • Le témoin ACCESS s'allume pendant l'enregistrement de l'image sur une disquette. Dans ce cas, ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil photo.
Page 17
Utilisation de la fonction de zoom Côté T : Levier de zoom téléobjectif (le Côté W : grand sujet semble angle (le sujet plus proche) semble très éloigné) Dans l'impossibilité d'obtenir une mise au point nette sur un sujet proche Faites glisser le levier de zoom vers le côté...
Page 18
Indicateurs de l'écran LCD pendant l'enregistrement Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l'écran LCD. Reportez-vous en page 63 pour une description détaillée des indicateurs. DISPLAY Remarques • Il est impossible de désactiver (retardateur) et certains indicateurs utilisés dans les opérations avancées.
Page 19
Enregistrement d'images avec le flash Le réglage initial est AUTO (aucune indication). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l'environnement s'obscurcit. Pour changer de mode, appuyez plusieurs fois sur (Flash) pour que l'indicateur de mode du flash apparaisse sur l'écran LCD. Flash A chaque pression sur le bouton, l'indicateur change comme suit : (Aucune indication) t...
Enregistrement d'images animées Les images animées comportant des séquences audio sont enregistrées au format MPEG. Pour enregistrer des images animées, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l'appareil sous tension et insérez une disquette. Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE. Appuyez à...
B Lecture Lecture d'images fixes Témoin ACCESS 2, 3 Touche de commande Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l'écran LCD. Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD.
Lecture d'images animées Témoin ACCESS 2 – 4 Touche de commande Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l'écran LCD. Appuyez sur v sur la touche de commande pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD.
Page 23
Pour interrompre la lecture Sélectionnez X (pause) sur l'écran LCD à l'aide de v/V/b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z au centre. La barre de menus ne s'affiche pas Vous pouvez directement sélectionner l'image à l'aide de b/B sur la touche de commande, puis lire l'image et le son en appuyant sur z au centre.
Visualisation d'images sur un PC Il est possible de visualiser les données enregistrées avec cet appareil photo sur un PC et de les joindre à un courrier électronique. Cette section décrit la méthode générale de visualisation d'images sur un PC. Veillez également à consulter les manuels d'utilisation de l'ordinateur et de vos logiciels.
Page 25
Visualisation d'images Pour les utilisateurs de Windows 98 Démarrez l'ordinateur et insérez une disquette dans le lecteur. Ouvrez le [ My Computer] et double-cliquez sur 3 1/2 Floppy (A:)]. Double-cliquez sur le fichier de données désiré. Il est recommandé de copier les fichiers d'images animées et de sons sur le disque dur de l'ordinateur avant de les visualiser.
Destinations de stockage et noms des fichiers d'image Les fichiers d'image enregistrés avec cet appareil sont regroupés en dossiers par mode d'enregistrement. Les images d'une disquette et celles d'un “Memory Stick” portent des noms de fichier différents. Leur signification est indiquée ci-dessous. En cas d'utilisation de disquettes sss représente un nombre de 001 à...
Page 27
La partie numérique des fichiers suivants est identique. — Fichier d'images enregistré en mode VOICE et son fichier audio correspondant. — Fichier d'images enregistré en mode E-MAIL et son fichier d'images miniatures correspondant. — Les fichiers de visualisation INDEX ne peuvent être lus sur un autre équipement.
Opérations avancées Avant d'effectuer des opérations avancées Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées” (page 35). Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE PLAY STILL MOVIE PLAY : Pour lire ou modifier des images STILL : Pour enregistrer des images fixes et des messages vocaux MOVIE : Pour enregistrer...
Page 29
Activation/désactivation des boutons (barre de menus) de l'écran LCD Appuyez sur v pour afficher la barre de menus sur l'écran LCD. INDEX DELETE FILE TOOL SETUP Appuyez sur V pour masquer la SELECT MENU BAR OFF Barre de menus barre de menus de l'écran LCD. Remarque Il est impossible de masquer la barre de menus de l'écran INDEX (page 42).
Modification des réglages de menu Certaines des opérations avancées sur cet appareil sont exécutées en sélectionnant des options affichées sur l'écran LCD à l'aide de la touche de commande. 1 – 3 Touche de commande Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE Appuyez sur v sur la touche de commande pour afficher la barre de menus.
Page 31
Réglages de menu Les options modifiables varient en fonction de la position du sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE. L'écran LCD n'affiche que les éléments alors actifs. Les réglages initiaux sont indiqués par x. (retardateur) Enregistrements avec le retardateur (page 18). EFFECT Option Réglage Description Sélecteur PLAY/...
Page 32
Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL/ MOVIE x 1472×1104 IMAGE Sélectionne le format d'image lors de STILL SIZE (MVC- l'enregistrement d'images fixes. FD90 uniquement) x 1280× 960 1280(3:2) 1024×768 640×480 320×240 Sélectionne le format d'image MPEG MOVIE x 160×112 lors de l'enregistrement d'images animées.
Page 33
CAMERA Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL/ MOVIE x ON DIGITAL Utilise le zoom numérique. STILL ZOOM N'utilise pas le zoom numérique. SHARPNESS +2 à –2 Règle la netteté de l'image. STILL Le bouton apparaît (sauf si ce réglage est 0). WHITE IN DOOR Règle la balance des blancs (page 40).
Page 34
Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL/ MOVIE x NTSC VIDEO Règle le signal de sortie vidéo sur le MOVIE mode NTSC (par ex., Japon, STILL Etats-Unis). PLAY Règle le signal de sortie vidéo sur le mode PAL (par ex., Europe). /JPN Affiche les options en japonais.
B Différentes méthodes Nombre d'images ou durée d'enregistrement sur une disquette d'enregistrement Taille d'image Nombre d'images ou Réglage de la taille durée* d'image (IMAGE SIZE) 1472×1104 Env. 5 (25) (MVC-FD90 uniquement) 1280×960 Env. 6 (32) 1280 (3:2) Env. 6 (32) 1024×768 Env.
Enregistrement Ajout de fichiers d'images fixes pour audio à des images courrier électronique fixes (VOICE) (E-MAIL) Le mode E-MAIL enregistre une image miniature (320×240) en même temps qu'une image fixe. Les images miniatures sont pratiques pour la transmission de courrier électronique, etc. Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL.
Enregistrement de Enregistrement documents texte d'images en mode (TEXT) macro Le texte est enregistré au format GIF pour obtenir une image nette. Commutateur FOCUS AUTO/ MANUAL Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL. Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL. •...
• MVC-FD90 : Réglage de la 1Placez le commutateur FOCUS distance par rapport AUTO/ MANUAL sur MANUAL. L'indicateur 9 (mise au point au sujet manuelle) apparaît sur l'écran LCD. 2Tournez la bague de mise au point Normalement, la mise au point est pour obtenir une image nette.
Utilisation de la Mode de mesure spot fonction PROGRAM AE Sélectionnez ce mode en cas de contre-jour ou de contraste important entre le sujet et l'arrière-plan, etc. Positionnez le point à enregistrer au niveau du réticule de mesure spot. Ecran LCD Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE Réticule de mesure...
Réglage de Réglage de la balance l'exposition des blancs (WHITE BALANCE) (EXPOSURE) Normalement, la balance des blancs est réglée automatiquement. 2, 3 2, 3 Placez le sélecteur Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL. sur MOVIE ou STILL. Sélectionnez [CAMERA], puis Sélectionnez [CAMERA], [EXPOSURE] dans le menu.
Enregistrement de la Utilisation d'effets date et de l'heure sur d'image une image fixe (PICTURE EFFECT) (DATE/TIME) 2, 3 2, 3 Placez le sélecteur PLAY/ Placez le sélecteur STILL/MOVIE sur STILL. PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL. Sélectionnez [EFFECT], puis [DATE/TIME] dans le menu. Sélectionnez [EFFECT], puis [P.
B Différentes méthodes Pour afficher l'écran d'index suivant (précédent) de lecture Sélectionnez v/V dans l'angle inférieur gauche de l'écran LCD. Lecture simultanée de six images (INDEX) Affiche l'écran d'index précédent. Affiche l'écran d'index suivant. Pour retourner en mode de lecture normale (une seule image) •...
Pour enregistrer une image Agrandissement d'une agrandie (cadrage) partie d’une image 1 Agrandissez l'image. fixe (zoom et cadrage) 2 Appuyez sur le déclencheur d'obturateur. L'image est enregistrée à 640×480 et l'image sur l'écran LCD reprend sa taille normale après l'enregistrement. Remarques •...
Pour passer à l'image Lecture séquentielle suivante/précédente pendant le diaporama d'images fixes Sélectionnez \b/B\ dans l'angle (SLIDE SHOW) inférieur gauche de l'écran LCD. Cette fonction est utile pour vérifier Remarques les images enregistrées, pour • La durée de l'intervalle peut varier en des présentations, etc.
Visualisation d'images sur un écran de téléviseur Avant de brancher l'appareil photo, veillez à éteindre le téléviseur. Placez le commutateur TV/ VIDEO sur “VIDEO”. Câble de raccordement vers la prise AUDIO (MONO)/ VIDEO OUT Branchez le câble de raccordement A/V sur la prise AUDIO (MONO)/VIDEO OUT de l'appareil photo et sur les prises d'entrée audio/...
B Modification Lorsque [ALL] est sélectionné Prévention contre Sélectionnez [ON]. l'effacement Toutes les images de la disquette sont protégées. accidentel (PROTECT) Lorsque [SELECT] est sélectionné L'indicateur - (protection) apparaît Sélectionnez toutes les images sur les images protégées. à protéger à l'aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].
Lorsque [ALL] est Suppression d'images sélectionné (DELETE) Sélectionnez [ENTER]. Toutes les images non protégées Les images protégées ne peuvent être sont supprimées. supprimées. Lorsque [SELECT] est sélectionné Sélectionnez toutes les images à supprimer à l'aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].
Modification de la Copie d'images taille d'une image fixe (COPY) enregistrée (RESIZE) Copie des images sur une autre disquette. En mode unique 2, 3 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l'image dont vous souhaitez modifier la taille. Placez le sélecteur PLAY/ Sélectionnez [TOOL], puis STILL/MOVIE sur PLAY, puis...
Page 49
Pour poursuivre la copie En mode INDEX de l'image sur d'autres disquettes Après l'affichage de "COMPLETE" à l'étape 5, sélectionnez [CONTINUE] et répétez les étapes 4 et 5. Pour annuler la copie 2, 3 en cours d'opération Changez la position du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE ou mettez l'appareil hors tension.
Pour poursuivre la copie Copie de la totalité de l'image sur d'autres des informations sur disquettes disquette (DISK Après l'affichage de "COMPLETE" à l'étape 4, sélectionnez [CONTINUE] COPY) et répétez les étapes 3 et 4. Il est possible de copier sur un autre Pour annuler la copie disque les images enregistrées avec cet en cours d'opération...
Sélectionnez les images Sélection des images à identifier par un repère fixes à imprimer à l'aide de la touche de (PRINT MARK) commande. Il est possible d'apposer un repère Sélectionnez [ENTER]. d'impression sur des images fixes Les repères sur les images enregistrées avec cet appareil.
Formatage Lors du formatage d'une disquette, toutes les données qu'elle contient sont supprimées. Vérifiez le contenu de la disquette avant de procéder au formatage. Remarque Même si les images sont protégées, elles seront supprimées. Insérez la disquette à formater. Sélectionnez [FILE], [DISK TOOL], [FORMAT], puis [OK] dans le menu.
Informations complémentaires • Evitez d'entreposer les disquettes dans des endroits soumis à la lumière Précautions directe du soleil ou des sources de température élevée, telles qu'un appareil de chauffage. Une Nettoyage déformation ou un endommagement de la disquette peut survenir et la Nettoyage de l'écran LCD rendre inutilisable.
La condensation d'humidité se • Maintenez toujours les contacts produit facilement dans les cas en métal propres. suivants : • Ne désassemblez pas l'appareil. • L'appareil photo passe d'un endroit • N'appliquez aucun choc mécanique froid, comme une piste de ski, à une et ne laissez pas tomber l'appareil.
Kong, Italie, Koweït, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pays-Bas, En cas de problème, débranchez Portugal, Singapour, Suède, Suisse, l'appareil photo et contactez votre Thaïlande, etc. revendeur Sony le plus proche. Pays utilisant le système PAL-M Brésil Utilisation de Pays utilisant le système PAL-N l'appareil photo Argentine, Paraguay, Uruguay à...
Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil photo, commencez par vérifier les points ci-après. S'il ne fonctionne toujours pas correctement après ces contrôles, consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé. Si des codes (C:ss:ss) apparaissent sur l'écran LCD, la fonction d'affichage d'auto-diagnostic est active (page 61).
Page 57
Symptôme Cause et/ou solution • Le flash est réglé sur Le flash t Réglez-le sur (aucune indication), ne fonctionne pas. (page 19). • L'appareil photo se trouve dans l'un des modes PROGRAM AE suivants : Crépuscule, Crépuscule plus ou Paysage. t Annulez la fonction PROGRAM AE ou réglez le flash sur (pages 19, 39).
Page 58
Symptôme Cause et/ou solution • Il est impossible d'utiliser le zoom numérique pour Le zoom numérique ne fonctionne pas. enregistrer des images animées. L'image est monochrome. • Vous avez pris l'image en mode TEXT. t Annulez le mode TEXT (page 37). •...
Messages d'avertissement et avis Divers messages apparaissent sur l'écran LCD. Reportez-vous aux descriptions correspondantes dans la liste ci-dessous. Message Signification DRIVE ERROR Problème de lecteur de disquette. NO DISK Aucune disquette n'a été insérée. • La disquette insérée n'est pas en format FORMAT ERROR MS-DOS (512 octets 18 secteurs).
Page 60
Message Signification COULDN'T RECORD Le niveau de la batterie de l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick est trop faible pour pouvoir prendre des photos. INVALID OPERATION Le niveau de la batterie de l'adaptateur de disquettes pour Memory Stick est trop faible pour effectuer certaines opérations.
Sony agréé et indiquez le code à 5 chiffres (exemple : E:61:10). Si vous ne pouvez résoudre le problème, même en tentant à plusieurs reprises des mesures correctives, contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
Indicateurs de l'écran LCD Indicateurs pendant l'enregistrement 12 0min 1280 REC 0:03 +1.0 DATE SOLARIZE EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Indicateur de verrouillage N Nombre d'images enregistrées AE/mise au point O Indicateur de la capacité B Indicateur de netteté de disque restante C Indicateur de mode de mise P Indicateur de la durée...
Page 64
Indicateurs pendant la lecture d'images fixes 120min 11/12 1280 MVC-011S 2000 12:00AM A Indicateur du mode d'enregistrement B Indicateur de la taille d'image C Numéro de l'image D Indicateur de la capacité de disque restante E Nombre d'images stockées sur la disquette F Indicateur de repère d'impression G Indicateur de protection/...
Page 65
Indicateurs pendant la lecture d'images animées 120min 0:10 INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT MENU BAR OFF A Indicateur de fichier d'images animées B Indicateur de la taille d'image C Numéro de l'image/nombre d'images stockées sur la disquette D Indicateur de la capacité de disque restante E Compteur F Image lue...
Index FILE NUMBER .... 31 Nettoyage .......53 FLASH LEVEL..... 33 Nombre d’images Fonction de mise hors enregistrables tension automatique ..9 Mode E-MAIL...36 Adaptateur secteur ..11 FORMAT ...... 52 Mode TEXT ....37 AE (exposition Mode VOICE ....36 automatique)....15 Taille d’image ...35 Affichage Image d’auto-diagnostic..61...
Page 68
Deutsch Lesen Sie vor Verwendung der Kamera zuerst die folgenden Hinweise ACHTUNG Bedienungsanleitung Um Feuergefahr und die Gefahr Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung eines elektrischen Schlags zu aufmerksam durch, bevor Sie die Kamera vermeiden, setzen Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und heben Sie sie gut weder Regen noch sonstiger auf, um später bei Bedarf darin Feuchtigkeit aus.
Page 69
Schütteln Sie die Kamera nicht, und schlagen Sie nicht dagegen Neben Funktionsstörungen und der Unfähigkeit, Bilder aufzunehmen, führt dies möglicherweise außerdem dazu, daß die Disketten unbenutzbar werden, oder es kann zu einem Ausfall der Bilddaten oder zu Schäden oder Verlusten kommen. LCD-Bildschirm und Objektiv •...
Page 71
Inhaltsverzeichnis Einstellen des Weißabgleich Vorbereitungen (WHITE BALANCE) ....40 Kennzeichnen der Teile ....6 Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit auf dem Vorbereiten der Stromquelle ...8 Standbild (DATE/TIME) ..41 Einstellen von Datum und Uhrzeit 12 Einsetzen von Bildeffekten Einlegen einer Diskette ....14 (PICTURE EFFECT) ....41 Grundfunktionen B Verschiedene B Aufnahme...
Vorbereitungen Kennzeichnen der Teile Einzelheiten können Sie den in Klammern angegebenen Seiten entnehmen. A Selbstauslöser-Lampe (18) H Eingebautes Mikrofon Darf während der Aufnahme nicht B Blitz (19) berührt werden. C Auslöser (15, 20) I Fokussierring (38) D Zoomhebel (17) (nur MVC-FD90) E Photozellenfenster für Blitz J Schalter FOCUS AUTO/ MANUAL (37, 38)
Page 73
Anbringen des Schulterriemens A Photozellenfenster für H Taste PROGRAM AE (39) LCD-Bildschirm I Haken für Riemen Der LCD-Bildschirm wird J LCD-Bildschirm heller, wenn er Sonnenlicht ausgesetzt wird. K Disketteneinschub (14) B Tasten VOLUME +/– (23) L Lampe ACCESS (16) C Schalter LCD BACKLIGHT (16) M Schieberegler DISK EJECT (14) D Wählschalter PLAY/STILL/ N Lautsprecher...
Achten Sie darauf, daß der Akku dabei nicht herunterfällt. Schieberegler zum Auswerfen des Akkus * Was bedeutet „InfoLITHIUM“? „InfoLITHIUM“ ist ein Lithium-Ionen-Akku, der Informationen austauschen kann, beispielsweise den Energieverbrauch des Akkus bei einem kompatiblen Videogerät. „InfoLITHIUM“-Akkus der L-Serie sind mit gekennzeichnet. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Laden des Akkus Wenn die Kamera eingeschaltet ist, kann der Akku nicht geladen werden. Sie müssen die Kamera zunächst ausschalten. Netzteil AC-L10A/L10B/L10C zur Buchse DC IN Akku Netzkabel Legen Sie den Akku in die Kamera ein. Öffnen Sie die Abdeckung von DC IN, und schließen Sie den DC-Stecker an die Buchse DC IN der Kamera an.
Page 76
Ladedauer Akku Vollständiges Laden Normales Laden (Min.) (Min.) NP-F330 (mitgeliefert) ca. 150 ca. 90 NP-F550 ca. 210 ca. 150 Ungefähre Ladedauer bei vollständig entladenem Akku mit dem Netzteil AC-L10A/ L10B/L10C. (Bei niedrigeren Temperaturen ergibt sich eine längere Ladedauer.) Akku-Betriebszeit und Anzahl der Bilder, die aufgenommen/ wiedergegeben werden können Aufnahme/Wiedergabe im STILL-Modus NP-F330 (mitgeliefert)
Öffnen Sie die Abdeckung von DC IN, und schließen Sie den DC-Stecker an die Buchse DC IN der Kamera an. Die Markierung v muß dabei nach oben zeigen. Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und die Wandsteckdose an. Verwenden einer Autobatterie Verwenden Sie den Gleichstromadapter/das Ladegerät von Sony.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt sind, wird der Bildschirm CLOCK SET immer dann angezeigt, wenn Sie die Kamera einschalten, um Aufnahmen zu machen. Steuertaste Lampe ON/CHG Schieben Sie den POWER nach rechts, um die Kamera...
Page 79
Wählen Sie mit v/V auf der Steuertaste die Option [CLOCK SET] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z. CLOCK SET Y / M / D VIDEO OUT M / D / Y /LANGUAGE 1 2 0 0 0 D / M / Y 1 2:0 0:0 0AM CLOCK SET...
Sie können neben den oben beschriebenen Disketten auch den „Memory Stick“* (nicht mitgeliefert) in den Disketten-Adapter MSAC-FD2M für Memory Stick (nicht mitgeliefert) einsetzen. ∗ „Memory Stick“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. Entnehmen der Diskette Schieben Sie gleichzeitig die EJECT-Verriegelung nach links und den Schieberegler DISK EJECT nach unten.
B Aufnahme Grundfunktionen Aufnehmen von Standbildern Standbilder werden im JPEG-Format aufgenommen. Zur Aufnahme von Standbildern schieben Sie den POWER Schalter nach rechts, um die Kamera einzuschalten, und legen Sie dann eine Diskette ein. 2, 3 Lampe ACCESS Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die Position STILL.
Page 82
Hinweise • Bei der Aufnahme heller Objekte kann sich die Farbe des LCD-Bildschirms ändern, wenn AE gesperrt ist. Dies hat jedoch keine Auswirkungen auf das aufgenommene Bild. • Während das Bild auf Diskette aufgezeichnet wird, leuchtet die Lampe ACCESS. So lange die Lampe leuchtet, dürfen Sie nicht mit der Kamera wackeln oder dagegenschlagen.
Page 83
Arbeiten mit der Zoomfunktion Zoomhebel Seite T: für Seite W: für Telebereich Weitwinkelbereich (Objekt erscheint (Objekt erscheint näher) weiter weg) Wenn Sie keinen scharfen Fokus bei einem Objekt in der Nähe erhalten Schieben Sie den Zoomhebel auf die Seite W, und gehen Sie näher an das Objekt heran, bis der Fokus scharf eingestellt ist.
Page 84
Anzeigen des LCD-Bildschirms während der Aufnahme Drücken Sie auf die Taste DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm ein- und auszublenden. Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen finden Sie auf Seite 63. DISPLAY Hinweise • Sie können die Anzeige (Selbstauslöser) und einige weitere Anzeigen nicht ausblenden. •...
Page 85
Aufnehmen von Bildern mit dem Blitz Die Anfangseinstellung ist AUTO (keine Anzeige). In diesem Modus wird der Blitz automatisch ausgelöst, wenn die Umgebung dunkel ist. Wenn Sie den Blitz-Modus ändern möchten, drücken Sie wiederholt auf (Blitz), bis die Anzeige Blitz-Modus auf dem LCD-Bildschirm erscheint.
Aufnehmen von Bewegtbildern Bewegtbilder mit Audio werden im MPEG-Format aufgenommen. Zum Aufnehmen von Bewegtbildern schieben Sie den POWER-Schalter nach rechts, um die Kamera einzuschalten, und legen Sie dann eine Diskette ein. Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die Position MOVIE. Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
B Wiedergabe Wiedergeben von Standbildern Lampe ACCESS 2, 3 Steuertaste Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die Position PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild (Standbild oder Bewegtbild) wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Drücken Sie auf der Steuertaste auf v, um die Menüleiste auf dem LCD-Bildschirm einzublenden.
Wiedergeben von Bewegtbildern Lampe ACCESS 2 – 4 Steuertaste Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die Position PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild (Standbild oder Bewegtbild) wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Drücken Sie auf der Steuertaste auf v, um die Menüleiste auf dem LCD-Bildschirm einzublenden.
Page 89
Anhalten der Wiedergabe Wählen Sie X (Pause) auf dem LCD-Bildschirm mit v/V/b/B auf der Steuertaste aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf z. Wenn keine Menüleiste eingeblendet ist Sie können das Bild direkt mit b/B auf der Steuertaste auswählen und Bild und Ton wiedergeben, indem Sie in der Mitte auf z drücken.
Anzeigen von Bildern auf einem Personalcomputer Sie können die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Daten auf einem Personalcomputer anzeigen und als Anlage mit einer E-Mail verschicken. In diesem Abschnitt wird das allgemeine Verfahren zum Anzeigen von Bildern auf einem Personalcomputer beschrieben. Lesen Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung Ihres Personalcomputers und der Anwendungssoftware.
Page 91
Anzeigen von Bildern Für Benutzer von Windows 98 Starten Sie Ihren Personalcomputer, und legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk Ihres Personalcomputers ein. Öffnen Sie [ My Computer], und doppelklicken Sie auf [ 3 1/2 Floppy (A:)]. Doppelklicken Sie auf die gewünschte Datendatei. Sie sollten die Dateien mit Bewegtbildern und Audiodateien auf die Festplatte Ihres Personalcomputers kopieren, bevor Sie diese anzeigen lassen.
Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus in Ordnern gruppiert. Bilder auf Diskette und solche auf einem „Memory Stick“ haben unterschiedliche Dateinamen. Die Dateinamen haben folgende Bedeutung. Verwendung von Disketten sss steht für eine beliebige Zahl zwischen 001 und 999. f steht für eines der untenstehenden Zeichen.
Page 93
Der numerische Anteil der folgenden Dateien ist gleich. — Eine im Modus VOICE aufgezeichnete Bilddatei und die entsprechende Audiodatei. — Eine im Modus E-MAIL aufgezeichnete Bilddatei und die entsprechende Datei mit kleinem Bildformat. — INDEX-Anzeigedateien lassen sich nicht auf anderen Geräten wiedergeben. Verwendung von „Memory Stick“...
Weitere Funktionen Vor der Ausführung weiterer Funktionen In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Verfahren beschrieben, die bei „Weitere Funktionen“ häufig angewendet werden (Seite 35). Verwenden des Wählschalters PLAY/STILL/MOVIE PLAY STILL MOVIE PLAY: Zur Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern STILL: Zur Aufnahme von Standbildern oder Sprachnotizen MOVIE: Zur Aufnahme von...
Page 95
Ein- und Ausblenden der Bedientasten (Menüleiste) auf dem LCD-Bildschirm Drücken Sie auf v, um die Menüleiste auf dem LCD- Bildschirm einzublenden. Drücken Sie auf V, um die INDEX DELETE FILE TOOL SETUP Menüleiste auf dem LCD- SELECT MENU BAR OFF Bildschirm auszublenden.
Ändern der Menüeinstellungen Einige der weiteren Funktionen für Ihre Kamera werden durch Auswahl der auf dem LCD-Bildschirm angezeigten Menüoptionen mit Hilfe der Steuertaste ausgeführt. 1 – 3 Steuertaste Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE Drücken Sie auf der Steuertaste auf v, um die Menüleiste einzublenden.
Page 97
Menüeinstellungen Die änderbaren Menüoptionen hängen von der Position des Wählschalters PLAY/ STILL/MOVIE ab. Auf dem LCD-Bildschirm werden nur die derzeit verwendbaren Optionen angezeigt. Anfangseinstellungen sind mit x gekennzeichnet. (Selbstauslöser) Aufnahme mit Selbstauslöser (Seite 18). EFFECT Option Einstellung Beschreibung Wählschalter PLAY/STILL/ MOVIE P.
Page 98
Option Einstellung Beschreibung Wählschalter PLAY/STILL/ MOVIE FILE SERIES Weist den Dateien fortlaufende MOVIE NUMBER Nummern zu, auch wenn die Diskette STILL gewechselt wird. x NORMAL Setzt die Dateinummer bei jedem Diskettenwechsel auf 001 zurück. x 1472×1104 IMAGE Wählt bei der Aufnahme von STILL SIZE (nur MVC-...
Page 99
CAMERA Option Einstellung Beschreibung Wählschalter PLAY/STILL/ MOVIE x ON DIGITAL Setzt den digitalen Zoom ein. STILL ZOOM Setzt keinen digitalen Zoom ein. SHARPNESS +2 bis –2 Stellt die Bildschärfe ein. STILL -Anzeige erscheint (außer bei Einstellung 0). WHITE IN DOOR Legt den Weißabgleich fest (Seite 40).
Page 100
SETUP Option Einstellung Beschreibung Wählschalter PLAY/STILL/ MOVIE x STBY/ON DEMO Wird nur bei Verwendung des Netzteils MOVIE im Modus MOVIE oder STILL STILL angezeigt. Bei Auswahl von [ON] startet eine Demonstration, wenn Sie Ihre Kamera rund 10 Minuten lang nicht bedienen.
B Verschiedene Formen Anzahl der aufnehmbaren Bilder oder Aufnahmedauer der Aufnahme auf einer Diskette Bildgröße Anzahl der Einstellen der Bilder oder Bildgröße (IMAGE SIZE) Aufnahmedauer* 1472×1104 ca. 5 (25) (nur MVC-FD90) 1280×960 ca. 6 (32) 1280 (3:2) ca. 6 (32) 1024×768 ca.
Aufnehmen von Hinzufügen von Standbildern für Audiodateien zu E-Mail (E-MAIL) Standbildern (VOICE) Im Modus E-MAIL wird ein kleinformatiges Bild (320×240) gleichzeitig als Standbild aufgenommen. Kleinformatige Bilder sind beispielsweise für die Übertragung per E-Mail sehr nützlich. Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die Position STILL.
Aufnehmen von Aufnehmen von Textdokumenten Bildern in Makro (TEXT) Text wird im GIF-Format aufgenommen, damit ein scharfes FOCUS AUTO/ Bild entsteht. MANUAL Schalter Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die Position MOVIE oder STILL. • MVC-FD85: Setzen Sie den Wählschalter Drücken Sie wiederholt auf PLAY/STILL/MOVIE auf die die Taste FOCUS, bis die...
• MVC-FD90: Einstellen der 1Setzen Sie den Schalter FOCUS Entfernung zum AUTO/MANUAL auf die Position MANUAL. Objekt Die Anzeige (manueller Fokus) erscheint auf dem Normalerweise wird der Fokus LCD-Bildschirm. automatisch eingestellt. Diese 2Drehen Sie den Fokussierring, um Funktion ist nützlich, wenn der einen scharfen Fokus zu erhalten.
Verwenden der Modus Spotlight- Funktion Messung Wählen Sie diesen Modus bei PROGRAM AE Gegenlicht oder bei einem starken Kontrast zwischen dem Objekt und dem Hintergrund usw. Positionieren Sie den Punkt, den Sie aufnehmen möchten, in das Fadenkreuz der Spotlight- Meßvorrichtung. LCD-Bildschirm Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die...
Einstellen der Einstellen des Belichtung Weißabgleich (WHITE BALANCE) (EXPOSURE) Normalerweise wird der Weißabgleich automatisch eingestellt. 2, 3 2, 3 Setzen Sie den Wählschalter Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die PLAY/STILL/MOVIE auf die Position MOVIE oder STILL. Position MOVIE oder STILL. Wählen Sie im Menü...
Aufzeichnen von Einsetzen von Datum und Uhrzeit Bildeffekten auf dem Standbild (PICTURE EFFECT) (DATE/TIME) 2, 3 2, 3 Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die Setzen Sie den Wählschalter Position MOVIE oder STILL. PLAY/STILL/MOVIE auf die Position STILL. Wählen Sie im Menü zuerst die Option [EFFECT] Wählen Sie im Menü...
B Verschiedene So zeigen Sie den nächsten (vorherigen) INDEX- Formen der Wiedergabe Bildschirmmodus an Wählen Sie unten links auf dem Gleichzeitiges LCD-Bildschirm v/V aus. Wiedergeben von sechs Bildern (INDEX) Zeigt den vorherigen INDEX-Bildschirmmodus an. Zeigt den nächsten INDEX-Bildschirmmodus an. Zurück zur normalen Wiedergabe (Einzelbild) •...
So nehmen Sie ein Vergrößern eines Teils vergrößertes Bild auf (Abschneiden) des Standbilds (Zoom und Abschneiden) 1 Vergrößern Sie das Bild. 2 Drücken Sie auf den Auslöser. Das Bild wird in der Größe 640×480 aufgenommen und das Bild auf dem LCD-Bildschirm wird nach der Aufnahme auf die normale Größe zurückgesetzt.
Wählen Sie mit der Wiedergeben von Steuertaste [START] aus. Standbildern in einer Die automatische Wiedergabe bestimmten beginnt. Reihenfolge (SLIDE SHOW) So brechen Sie die automatische Wiedergabe ab Diese Funktion ist zum Überprüfen der Wählen Sie in Schritt 2 oder 3 die aufgenommenen Bilder oder für Option [CANCEL] aus.
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm Sie müssen erst das Fernsehgerät ausschalten, bevor Sie die Kamera anschließen. Setzen Sie den Schalter TV/VIDEO auf „VIDEO“ A/V- Verbindungs- kabel an Buchse AUDIO (MONO)/VIDEO OUT Schließen Sie das A/V- Verbindungskabel an die Buchse AUDIO (MONO)/ VIDEO OUT Ihrer Kamera und an die Audio-/ Videoeingangsbuchsen...
B Nachbearbeitung Im INDEX-Modus Schutz vor Setzen Sie den Wählschalter versehentlichem PLAY/STILL/MOVIE auf die Position PLAY, und zeigen Löschen (PROTECT) Sie dann den INDEX- Die Anzeige - (Schutz) erscheint Bildschirmmodus an. auf geschützten Bildern. Wählen Sie im Menü die Optionen [FILE] und [PROTECT] und dann [ALL] oder [SELECT] aus.
Wenn Sie [ALL] auswählen Löschen von Bildern Wählen Sie [ENTER] aus. (DELETE) Alle ungeschützten Bilder werden gelöscht. Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Wenn Sie [SELECT] auswählen Wählen Sie mit der Steuertaste alle Bilder aus, die gelöscht werden sollen, und wählen Sie dann [ENTER] aus.
Ändern der Größe des Kopieren von Bildern aufgenommenen (COPY) Standbilds (RESIZE) Kopiert Bilder auf eine andere Diskette. Im Einzelbildmodus 2, 3 Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf die Position PLAY, und zeigen Setzen Sie den Wählschalter Sie dann das Bild an, dessen PLAY/STILL/MOVIE auf die Größe Sie ändern möchten.
Page 115
Legen Sie eine andere Im INDEX-Modus Diskette ein. „RECORDING“ wird angezeigt. Nach Beendigung des Kopiervorgangs wird „COMPLETE“ angezeigt. Wenn Sie den Kopiervorgang beenden möchten, wählen Sie 2, 3 [EXIT] aus. So setzen Sie den Setzen Sie den Wählschalter Kopiervorgang des PLAY/STILL/MOVIE auf die Bildes bei einer anderen Position PLAY, und zeigen...
Legen Sie eine andere Kopieren aller Diskette ein. Informationen auf „RECORDING“ wird angezeigt. Diskette (DISK COPY) Nach Beendigung des Kopiervorgangs wird Sie können nicht nur die mit Ihrer „COMPLETE“ angezeigt. Kamera aufgenommenen Bilder auf Wenn Sie den Kopiervorgang eine andere Diskette kopieren, sondern beenden möchten, wählen Sie auch verschiedene Dateien, die Sie [EXIT] aus.
Im INDEX-Modus Auswählen der zu druckenden Setzen Sie den Wählschalter Standbilder (PRINT PLAY/STILL/MOVIE auf die Position PLAY, und zeigen MARK) Sie dann den INDEX- Sie können Standbilder, die mit Ihrer Bildschirmmodus an. Kamera aufgenommen wurden, mit Wählen Sie im Menü die einem Drucksymbol kennzeichnen.
Formatieren Wenn Sie eine Diskette formatieren, werden alle auf der Diskette gespeicherten Daten gelöscht. Überprüfen Sie deshalb den Inhalt der Diskette, bevor Sie diese formatieren. Hinweis Auch geschützte Bilder werden gelöscht. Legen Sie die Diskette ein, die Sie formatieren möchten. Wählen Sie im Menü...
Weitere Informationen • Berühren Sie niemals die Oberfläche der Diskette. Öffnen Sie deshalb nie den Schutzschieber an der Diskette. Sicherheits- Wenn die Diskettenoberfläche vorkehrungen verschmutzt wird, sind die Daten möglicherweise nicht mehr lesbar. Reinigung • Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf der Diskette. Reinigen des LCD-Bildschirms •...
Page 120
So vermeiden Sie • Halten Sie das Gerät bei Betrieb, Feuchtigkeitskondensation insbesondere während des Wenn Sie die Kamera von einem Ladevorgangs, von MW-Empfängern kalten an einen warmen Ort bringen, und Videogeräten fern. MW- transportieren Sie sie in einer Empfänger und Videogeräte stören geschlossenen Plastiktüte, und warten den MW-Empfang und Videobetrieb.
Schweden, Schweiz, Singapur, Sie den Stecker der Kamera aus der Spanien, Thailand usw. Netzsteckdose, und wenden Sie sich an Länder, in denen das System den nächstgelegenen Sony-Händler. PAL-M zum Einsatz kommt Brasilien. Verwenden der Länder, in denen das System PAL-N zum Einsatz kommt Kamera im Ausland Argentinien, Paraguay, Uruguay.
Sollten Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, prüfen Sie zunächst folgende Punkte. Falls Ihre Kamera nach diesen Überprüfungen immer noch nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Falls auf dem LCD-Bildschirm Codes (C:ss:ss) angezeigt werden, ist die Anzeigefunktion der Selbstdiagnose in Betrieb (Seite 61).
Page 123
Symptom Ursache und/oder Lösung • Der Blitz ist auf Der Blitz eingestellt. t Stellen Sie den Blitz auf (keine Anzeige), funktioniert nicht. oder ein (Seite 19). • Die Kamera ist in einen der folgenden PROGRAM AE- Modi gesetzt: Dämmerung, Dämmerung plus oder Landschaft.
Page 124
Symptom Ursache und/oder Lösung • Sie können keine Bewegtbilder mit dem digitalen Der digitale Zoom funktioniert nicht. Zoom aufnehmen. • Sie haben das Bild im Modus TEXT aufgenommen. Das Bild ist monochrom t Deaktivieren Sie den Modus TEXT (Seite 37). (schwarzweiß).
Warn- und Hinweismeldungen Auf dem LCD-Bildschirm werden verschiedene Meldungen angezeigt. Überprüfen Sie die entsprechende Beschreibung in der untenstehenden Liste. Meldung Bedeutung DRIVE ERROR Es ist ein Fehler beim Diskettenlaufwerk aufgetreten. NO DISK Es wurde keine Diskette eingelegt. FORMAT ERROR • Die eingelegte Diskette wurde nicht unter MS-DOS formatiert (512 Byte ×...
Page 126
Meldung Bedeutung COULDN'T RECORD Der Akkuladezustand des Disketten- Adapters für Memory Stick reicht für Aufnahmen nicht aus. INVALID OPERATION Der Akkuladezustand des Disketten- Adapters für Memory Stick reicht für bestimmte Funktionen nicht aus. • Der Akkuladezustand des Disketten- DISK ERROR Adapters für Memory Stick reicht für den Betrieb nicht aus.
Sony-Händler oder einen lokalen autorisierten Sony-Kundendienst, und teilen Sie diesem den 5stelligen Service-Code mit (Beispiel: E:61:10). Falls Sie die Störung auch durch wiederholte Anwendung der hier beschriebenen Maßnahmen nicht beheben können, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm Anzeigen während der Aufnahme 12 0min 1280 REC 0:03 +1.0 DATE SOLARIZE EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Verriegelungsanzeige N Anzahl der aufgenommenen für automatische Belichtung/ Bilder Verriegelungsanzeige O Anzeige der für Fokus Diskettenrestkapazität B Anzeige Bildschärfe P Anzeige der Aufnahmedauer...
Page 130
Anzeigen während der Wiedergabe von Standbildern 120min 11/12 1280 MVC-011S 2000 12:00AM A Anzeige des Aufnahmemodus B Bildgrößenanzeige C Bildnummer D Anzeige der Diskettenrestkapazität E Anzahl der gespeicherten Bilder auf einer Diskette F Drucksymbolanzeige G Schutzanzeige/ Zoomskalierungsanzeige H Aufnahmedatum des wiedergegebenen Bildes* I Dateiname* ∗...
Page 131
Anzeigen während der Wiedergabe von Bewegtbildern 120min 0:10 INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT MENU BAR OFF A Anzeige Bewegtbilddatei B Bildgrößenanzeige C Bildnummer/Anzahl der gespeicherten Bilder auf einer Diskette D Anzeige der Diskettenrestkapazität E Zähler F Bildwiedergabe G Wiedergabeleiste H Menüleiste und Führungsmenü...