Page 2
Deutsch Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Die Anleitung behandelt die Modelle MVC-FD83 und MVC-FD88. Die Abbildungen zeigen normalerweise das Modell MVC-FD88. Falls nicht, wird darauf hingewiesen. Auch auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Erläuterungstext hingewiesen, beispielsweise durch „nur MVC-FD83“.
Page 3
Lesen Sie die Anleitung durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen Probeaufnahme Bevor Sie ein sehr wichtiges Ereignis aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, daß die Kamera korrekt arbeitet. Kein Schadenersatz bei Störungen Wenn aufgrund einer Störung der Kamera, der Diskette usw. keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Inhaltsverzeichnis Vor dem Betrieb ..................6 Bezeichnung der Teile ................7 Grundlegender Betrieb Vorbereitungen ................10 1: Laden des Akkus ............10 2: Einsetzen des Akkus ............ 11 3: Einstellen von Datum und Uhrzeit ......13 Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern ....... 15 1: Aufnehmen von Standbildern ........
Page 5
Kopieren von Bildern – COPY ..........44 Kopieren des ganzen Disketteninhalts – DISK COPY ..46 Formatieren einer Diskette – FORMAT ....... 47 Setzen einer Druckmarke an einem bestimmten Bild ..48 Verwendung der Bilddaten mit anderen Geräten ....50 Parameter-Einstellungen ...............
Vor dem Betrieb Als Speichermedium verwendet diese Kamera eine Diskette mit folgenden Kenndaten: •Größe: 3,5 Zoll •Typ: •Kapazität: 1,44 MB MS-DOS (512 Byte × 18 Sektoren) •Format: Wenn die 3,5 Zoll/2HD-Diskette nicht oder nicht richtig formatiert ist, formatieren Sie sie mit der Kamera oder einem Personalcomputer.
Bezeichnung der Teile Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) angegebenen Seiten. Mikrofon Objektiv Während der Aufnahme nicht berühren. Fokussierring (25) FOCUS AUTO/ Auslöser (15, 16) MANUAL- Selbstauslöser- Schalter (25) Lampe Nach Drücken des Auslösers blinkt diese Lampe bis zum Aufnahmezeitpunkt.
Page 8
k Bezeichnung der Teile LCD BACK LIGHT- Öse für Schulterriemen Schalter Anbringung des Normalerweise auf ON stellen. Schulterriemens Auf OFF stellen, um die Beleuchtung des LCD- Schirms auszuschalten und dadurch Strom zu sparen. BRIGHT+/– Taste Zum Einstellen der LCD-Schirm Helligkeit des LCD-Schirms.
Page 9
Zoomhebel Photozelle für LCD-Schirm Wenn Sonnenlicht auf diese Öffnung fällt, wird der LCD-Schirm heller. Diskettenschacht VOLUME +/– Taste Zum Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke. POWER-Lampe (15, 18) FLASH/CHARGE-Lampe Lautsprecher FLASH-Taste Werksseitig ist auf „Automatischer Blitz“ geschaltet. Selbstauslöser Durch Drücken der Blitztaste kann Zum Aktivieren des Selbstauslösers zwischen den folgenden wählen Sie in der Menüleiste die...
Laden des Akkus Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Die Kamera kann ausschließlich mit einem „InfoLITHIUM“-Akku der Serie L betrieben werden. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. Schieben Sie den Akku...
Einsetzen des Akkus Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung, während Sie auf PUSH drücken. Unterseite Setzen Sie den Akku ein. Die V-Marke muß zum Akkufach weisen. Klappen Sie den Deckel zu. Der Deckel muß mit einem Klicken einrasten.
*Was bedeutet „InfoLITHIUM”? Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM“ tauschen mit dafür vorgesehenen Videogeräten Daten hinsichtlich des Stromverbrauchs aus. Dieser Camcorder kann mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie L betrieben werden. Solche „InfoLITHIUM“-Akkus besitzen die Markierung „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. 12-DE...
Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie Datum und Uhrzeit wie folgt ein, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Datum und Uhrzeit werden für das Aufnehmen im MS-DOS-Format benötigt. Falls Sie diese Informationen nicht einstellen, wird das falsche Datum und die falsche Uhrzeit aufgezeichnet und außerdem erscheint beim Einschalten der Kamera im STILL/MOVIE-Modus jedes Mal das CLOCK SET-Menü...
Page 14
k Vorbereitungen Wählen Sie mit der Steuertaste das Format der Datumsanzeige, und drücken Sie dann z. Y/M/D (Jahr/Monat/Tag) M/D/Y (Monat/Tag/Jahr) CLOCK SET Y / M / D D/M/Y (Tag/Monat/Jahr) M / D / Y D / M / Y 1999 1 12 00 ENTER CANCEL...
Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Aufnehmen von Standbildern Schieben Sie den POWER-Schalter nach unten, so daß die Stromversorgung eingeschaltet wird und die POWER-Lampe leuchtet, schieben Sie die Diskette ein (sie muß mit einem Klicken einrasten), und führen Sie dann die folgenden Schritte aus. POWER-Lampe ACCESS-Lampe Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL.
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Aufnehmen von bewegten Bildern Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE. Drücken Sie den Auslöser kurz ganz nach unten. Bild und Ton werden 5, 10 oder 15 Sekunden lang (je nach Einstellung im File-Menü) aufgenommen. Halten Sie den Auslöser ganz nach unten gedrückt. Bild und Ton werden kontinuierlich bis zum Loslassen der Taste aufgenommen.
Page 17
Anzeigen während der Aufnahme Die Anzeigen auf dem LCD-Schirm werden nicht mit aufgezeichnet. Bildgrößen Bildqualität Aufnahmemodus Anzahl der gespeicherten Bilder Belichtungsautomatik/ Fokussier- Verriegelungsanzeige Symbol für manuelles Fokussieren Disketten- Restkapazität Akkurestzeitanzeige 120min FINE 1280 Programmautomatikanzeige Selbstdiagnose/ +1.0 REC 0:03 Aufnahmezeit- Anzeigefeld Blitzpegelanzeige Aufnahmezeit SELF...
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Wiedergabe von Standbildern Wenn Sie die aufgezeichneten Bilder auf dem LCD-Schirm wiedergeben wollen, schieben Sie POWER nach unten (die POWER- Lampe leuchtet auf), schieben Sie die Diskette ein, bis sie einrastet, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus. Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY.
Wiedergabe von bewegten Bildern Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Schirm. Ein im MOVIE-Modus aufgezeichnetes Bild ist eine Stufe kleiner als ein Bild normaler Größe. Drücken Sie auf v der Steuertaste, so daß die Menüleiste auf dem LCD-Schirm erscheint.
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Anzeigen während der Wiedergabe Während der Wiedergabe von Standbildern (STILL) Aufnahmemodus Bildgröße Bildqualität Bildnummer Disketten-Restkapazität FINE 120min 11/12 1280 Anzahl der auf der Diskette gespeicherten Bilder Druckmarke Löschschutzmarke MVC-011S 1999 12:00AM Aufnahmedatum des wiedergegebenen Bildes/Menüleiste/Führungsmenü...
Akkubetriebszeit und Anzahl der aufnehmbaren/wiedergebbaren Bilder STILL-Modus Akkutyp Betriebszeit Anzahl der aufnehmbaren/ in Minuten wiedergebbaren Bilder NP-F330 Durchgehende Aufnahme* 55 (50) 550 (500) (mitgeliefert) Durchgehende Wiedergabe** 65 (60) 1700 (1500) NP-F550 Durchgehende Aufnahme* 120 (110) 1200 (1050) Durchgehende Wiedergabe** 140 (130) 3600 (3200) Die obige Tabelle zeigt die Akkubetriebszeit und die Anzahl der aufnehmbaren/wiedergebbaren Bilder für folgenden Fall an:...
Page 22
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern MOVIE-Modus Akkutyp Betriebszeit Anzahl der in Minuten aufnehmbaren Bilder* NP-F330 Durchgehende Aufnahme 75 (65) 55 (45) (mitgeliefert) NP-F550 Durchgehende Aufnahme 160 (140) 120 (100) Die obige Tabelle zeigt die Anzahl der aufnehmbaren Bilder für folgenden Fall an: Umgebungstemperatur 25 °C, Bildgröße 160 ×...
Bildwiedergabe auf einem Personalcomputer Die Kamera komprimiert die Standbilddaten nach dem JPEG- Format und die Daten von bewegten Bildern nach dem MPEG-1- Format. Wenn auf Ihrem Personalcomputer eine JPEG- oder MPEG- fähige Software, wie beispielsweise der Microsoft Internet Explorer 4.0 installiert ist, können Sie die Daten auf dem Bildschirm wiedergeben.
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Hinweise • Wenn Sie eine MPEG-Datei wiedergeben wollen, müssen Sie den Active Movie Player (Direct Show) installieren. • Wenn Sie eine im MOVIE- oder VOICE-Modus aufgezeichnete Datei wiedergeben wollen, kopieren Sie sie zunächst auf die Festplatte Ihres Computers.
Aufnahme-Zusatzfunktionen FOCUS AUTO/ MANUAL Fokussierring PROGRAM AE PICTURE EFFECT Manuelles Fokussieren Stellen Sie FOCUS AUTO/MANUAL auf MANUAL. 9 erscheint auf dem LCD-Schirm. Stellen Sie das Bild am Fokussierring scharf. Das Symbol 9 verändert sich wie folgt: : Beim Aufnehmen eines sehr weit entfernten Motivs. : Beim Aufnehmen eines zu nahen Motivs.
k A u f n a h m e - Z u s a t z f u n k t i o n e n Macro-Aufnahmen Wählen Sie mit der Steuertaste in der Menüleiste die Option MACRO, und drücken Sie z . erscheint auf dem LCD-Schirm.
Weißabgleich Durch den Weißabgleich wird sichergestellt, daß weiße Objekte neutral weiß aufgezeichnet werden und keine Farbstiche entstehen. Normalerweise erfolgt der Weißabgleich automatisch. Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL oder MOVIE, und drücken Sie dann v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option CAMERA, und drücken Sie dann z .
k A u f n a h m e - Z u s a t z f u n k t i o n e n Verschiedene Bildeffekte Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von PICTURE EFFECT den gewünschten Bildeffekt. NEG. ART: Das Bild wird als Negativ aufgezeichnet. SEPIA: Das Bild wird mit einem nostalgischen Braunton verfremdet.
Verwendung der Programmautomatik (PROGRAM AE) Die sechs folgenden PROGRAM AE-Modi, die auf bestimmte Aufnahmesituationen zugeschnitten sind, stehen zur Auswahl. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von PROGRAM AE den gewünschten Modus. Spot-Belichtungsmessung ( Bei diesem Modus berücksichtigt die Belichtungsmessung nur den mittleren Bildausschnitt. Der Modus eignet sich deshalb zum Aufnehmen von Gegenlichtszenen und von Szenen mit starkem Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund.
Page 30
k A u f n a h m e - Z u s a t z f u n k t i o n e n Zum Abschalten der Programmautomatik Drücken Sie PROGRAM AE wiederholt, bis die Anzeige auf dem LCD-Schirm erlischt.
Einstellen der Bildqualität (QUALITY) Es kann unter zwei verschiedenen Bildqualitäten gewählt werden. Je nach der Bildqualität unterscheidet sich die Anzahl der aufnehmbaren Bilder. Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL, und drücken Sie dann auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z .
k A u f n a h m e - Z u s a t z f u n k t i o n e n Einstellen der Bildgröße (IMAGE SIZE) Die Bildgröße kann wunschgemäß eingestellt werden. Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE oder STILL, und drücken Sie auf v der Steuertaste.
Einstellen des Aufnahmemodus (REC MODE) Sie können Standbilder zusammen mit dem Ton oder für E-Mail geeignete Standbilder aufzeichnen. Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL, und drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z .
Page 34
k A u f n a h m e - Z u s a t z f u n k t i o n e n Anzahl der Bilder, die auf einer Dateiname Diskette gespeichert Aufnahmemodus Bildgröße Aufnahmedatei (Beispiel)* werden können. MVC–...
Wiedergabe-Zusatzfunktionen Wiedergabe mehrerer Bilder gleichzeitig (INDEX) Sechs aufgezeichnete Bilder können gleichzeitig angezeigt werden. Dabei können Sie eines dieser Bilder auswählen, um es bildschirmfüllend anzuzeigen. Diese Funktion erleichtert die Bildsuche. Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY, und drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
Wiederholte Wiedergabe von Bildern – SLIDE SHOW Drücken Sie auf v der Steuertaste, so daß die Menüleiste erscheint. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „FILE“, und drücken Sie dann z . Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „SLIDE SHOW“, und drücken Sie dann z . DISK TOOL SLIDE SHOW COPY...
Page 38
k W i e d e r g a b e - Z u s a t z f u n k t i o n e n So können Sie die Wiederhol-Wiedergabefunktion abschalten Wählen Sie mit der Steuertaste im Schritt 5 die Option „CANCEL“, und drücken Sie dann z.
Schutz vor versehentlichem Löschen – PROTECT Sie können wahlweise alle oder ein einzelnes Bild vor versehentlichem Löschen schützen. Im SINGLE-Modus Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY, und bilden Sie das Bild, das löschgeschützt werden soll, ab. Drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
Page 40
k W i e d e r g a b e - Z u s a t z f u n k t i o n e n So können Sie den Löschschutz abschalten Wählen Sie im Schritt 5 mit der Steuertaste die Option OFF, und drücken Sie z.
Page 41
<Bei Wahl von SELECT> 0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 0 4 0 PROTECT ENTER CANCEL SELECT Zum Schutz bestimmter Bilder Wählen Sie mit der Steuertaste das Bild, das Sie mit einem Löschschutz versehen wollen, und drücken Sie Am betreffenden Bild erscheint das (grüne) Symbol Wenn Sie sämtliche Bilder, die Sie mit Löschschutz versehen wollen, gewählt haben, wählen Sie mit der...
k W i e d e r g a b e - Z u s a t z f u n k t i o n e n Löschen von Bildern – DELETE Wahlweise können Sie alle oder bestimmte Bilder löschen. Im SINGLE-Modus Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY.
Page 43
<Bei Wahl von ALL> Wählen Sie mit der Steuertaste die Option OK, und drücken Sie z. DELETE ALL ? SELECT CANCEL RETURN DELETE FILE SETUP SELECT <Bei Wahl von SELECT> 0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 0 4 0 DELETE ENTER CANCEL...
k W i e d e r g a b e - Z u s a t z f u n k t i o n e n Kopieren von Bildern – COPY Im SINGLE-Modus Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. Drücken Sie auf v der Steuertaste.
Page 45
Im INDEX-Modus Bilden Sie den INDEX-Bildschirm ab. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option COPY, und drücken Sie z. Wählen Sie ALL oder SELECT. Wählen Sie OK, wenn Sie im Schritt 4 ALL gewählt hatten.
k W i e d e r g a b e - Z u s a t z f u n k t i o n e n Kopieren des ganzen Disketteninhalts – DISK COPY Sie können nicht nur die mit der Kamera aufgenommen Bilder kopieren, sondern auch Dateien, die Sie mit einem Anwenderprogramm Ihres PCs erzeugt haben.
Formatieren einer Diskette – FORMAT Drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z . Das FILE-Menü erscheint. Wählen Sie mit der Steuertaste in DISK TOOL die Option FORMAT, und drücken Sie z .
k W i e d e r g a b e - Z u s a t z f u n k t i o n e n Setzen einer Druckmarke an einem bestimmten Bild Durch das folgende Verfahren können Sie aufgezeichnete Bilder für das Ausdrucken vorsehen.
Page 49
Im INDEX-Modus Bilden Sie den INDEX-Bildschirm ab. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option PRINT MARK, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem LCD-Schirm. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option ALL (um an allen Bildern eine Druckmarke zu löschen) oder SELECT (um an einem bestimmten...
k Wiedergabe-Zusatzfunktionen Verwendung der Bilddaten mit anderen Geräten Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Schließen Sie die Kamera wie folgt an einen mit Video-/Audioeingängen ausgestatteten Fernseher an. Bevor Sie die Bilder auf dem Fernsehschirm anzeigen, müssen Sie VIDEO OUT (NTSC/PAL) im Menü einstellen (siehe Seite 54, 56, 57).
Parameter-Einstellungen Drücken Sie auf v der Steuertaste. Die folgende Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. Parameter im STILL- Parameter im PLAY- Parameter im PLAY- oder MOVIE-Modus Modus Modus (SINGLE-Bildschirm) (INDEX-Bildschirm) M V C - 0 11 S 1 9 9 9 7 4 1 2 : 3 0 P M SELF INDEX DELETE...
k Parameter-Einstellungen Einstellen der einzelnen Parameter z: Werksseitige Voreinstellungen. Die jeweils einstellbaren Menüparameter hängen von der Position des MODE-Schalters ab. Der LCD-Schirm zeigt nur die jeweils einstellbaren Parameter an. Parameter im STILL- und MOVIE-Modus Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung SELF Zum Aufnehmen mit TIMER...
Page 53
Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung Zum Aufnehmen eines 320 × 240 320 × 240 IMAGE SIZE MPEG-Bildes Zum Aufnehmen eines 160 × 112 z 160 × 112 (im MOVIE- MPEG-Bildes Modus) QUALITY FINE Für bestmögliche Bildqualität Für normale Bildqualität. z STANDARD VOICE Zum Aufzeichnen von Bild und...
Page 54
k Parameter-Einstellungen Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung FLASH HIGH Für höhere Blitzstärke. LEVEL z NORMAL Für normales Aufnehmen. Für geringere Blitzstärke. EXPOSURE +1,5 bis Zum Einstellen der Belichtung –1,5 SETUP DEMO* z STBY/ON Zum Aktivieren des MODE Demobetriebs. Zum Abschalten des Demobetriebs VIDEO...
Page 55
Parameter im PLAY-Modus (Single) Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung INDEX Zum gleichzeitigen Anzeigen von sechs Bildern. DELETE Zum Löschen des angezeigten Bildes. CANCEL Zum Abschalten des Löschenbetriebs. FILE DISK FORMAT Zum Formatieren der in der TOOL Kamera eingelegten Diskette. Während des Formatierens erscheint „FORMATTING“, am Ende des Formatierens erlischt die...
Page 56
k Parameter-Einstellungen Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung SETUP VIDEO NTSC Für NTSC-Norm. Für PAL-Norm. z ENGLISH Für englische Menüanzeigen. LANGUAGE Für japanische Menüanzeigen. CLOCK Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit. BEEP SHUTTER Nur der Piepton ist ausgeschaltet. z ON Piepton und Verschluß- Bestätigungston sind eingeschaltet.
Page 57
Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung Zum Kopieren aller Bilder. COPY Zum Abschalten des Kopierbetriebs. CANCEL Zum Kopieren gewählter Bilder. SELECT ENTER Zum Abschalten des Kopierbetriebs. CANCEL Zum Abschalten des Kopierbetriebs. CANCEL Zum Löschen der Druckmarken PRINT an allen Bildern. MARK Zum Abschalten des CANCEL...
Zur besonderen Beachtung Reinigung Reinigen des LCD-Schirm Wenn der Schirm durch Fingerabdrücke, Staub usw. verschmutzt ist, wischen Sie ihn mit einem LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert) ab. Reinigen des Kameragehäuses Verwenden Sie zum Reinigen des Kameragehäuses ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.
Page 59
Erlaubter Betriebstemperaturbereich Die Kamera ist für Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und +40 °C ausgelegt. Betreiben Sie sie nicht außerhalb dieses Temperaturbereiches. Feuchtigkeitskondensation Wird die Kamera direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet, kann in oder auf der Kamera Feuchtigkeit kondensieren.
Störungsüberprüfungen Wenn sich eine Störung auch anhand der folgenden Liste nicht beheben läßt, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler. Erscheint die Meldung „C: ss: ss“ auf dem LCD-Schirm, hat die Selbstdiagnosefunktion einen Fehler erkannt. Schlagen Sie dann bitte auf Seite 62 nach.
Page 61
Symptom Ursache und/oder Abhilfe Der Akku ist relativ • Die Umgebungstemperatur ist sehr niedrig. schnell leer. • Der Akku ist nicht voll geladen. t Den Akku voll laden. • Der Akku ist verbraucht. t Einen neuen Akku verwenden. Das Zoom arbeitet nicht. •...
Kamerazustand ab. •C: 13: ss/C: 32: ss Die Störung kann selbst behoben werden. •E: ss: ss/C: 61: ss Wenden Sie sich an Ihren Sony Händler. Die ersten drei Stellen Ursache und/oder Abhilfe C:32:ss •Störung des Disketten-Laufwerks. tEinmal aus- und wieder einschalten.
2,2 kOhm LCD-Schirm Schirmgröße 2,5 Zoll LCD-Typ Gesamtanzahl der Punkte 84.260 Allgemeines Stromversorgung Sony Akku NP-F330/F550 Betriebsspannung 7,2 V (Akku) Leistungsaufnahme (beim Aufnehmen) 3,8 W Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C FD83: ca. 142 × 106,5 × 63 mm (B/H/T) Abmessungen FD88: ca.
k Technische Daten Ladegerät BC-V615/615A Stromversorgung 100 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Ausgangsspannung/-strom DC OUT: 8,4 V, 0,6 A Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C ca. 56 × 44 × 107 mm (B/H/T) Abmessungen Gewicht ca.
Stichwortverzeichnis I, J, L AE (Automatische INDEX-Bildschirm ....36 Belichtungseinstellung) ..15 „InfoLITHIUM“-Akku ... 12 Akku ........10, 11 JPEG ........23, 33 Akkurestzeitanzeige ..17, 20 Ladegerät ......... 10 Anzeigen auf dem LCD-Schirm Laden ........10 .......... 17, 20 M, N Aufnahme Bewegte Bilder .....
Page 66
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement). Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement).
Veuillez lire soigneusement avant d’utiliser votre appareil photo Essai d’enregistrement Avant d’enregistrer des événements importants, vous voudrez sans doute faire un essai pour être sûr d’utiliser l’appareil correctement. Pas de dédommagement pour la perte du contenu d’un enregistrement Aucune compensation ne pourra être accordée si la lecture ou l’enregistrement est impossible en raison d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, d’une disquette, etc.
Page 68
Table des matières Informations préliminaires ............. 6 Nomenclature ................... 7 Opérations de base Préparatifs ..................10 1: Recharge de la batterie ..........10 2: Mise en place de la batterie ......... 11 3: Réglage la date et de l’heure ........13 Enregistrement et lecture d‘images ..........
Page 69
– SLIDE SHOW ..............37 Prévention d’un effacement accidentel – PROTECT ............... 39 Suppression d’images – DELETE .......... 42 Copies d’images – COPY ............44 Copie de toutes les informations d’une disquette – DISK COPY ..............46 Formatage d’une disquette – FORMAT ....... 47 Inscription d’une marque d’impression sur une image .....................
Informations préliminaires Cet appareil photo numérique utilise une disquette comme support pour l’enregistrement des images. Utilisez le type de disquette suivant: •Taille: 3,5 pouces •Type: •Capacité: 1,44 Mo MS-DOS (512 octets × 18 secteurs) •Format: Si vous souhaitez utiliser une disquette 2HD de 3,5 pouces d’un autre format, formatez-la en utilisant l’appareil photo numérique ou un ordinateur.
Nomenclature Voir les pages entre parenthèses ( ) pour plus de détails. Microphone Objectif Ne le touchez pas Bague de mise au pendant l’enregistrement. point (25) Déclencheur (15, 16) Commutateur FOCUS AUTO/ Témoin de retardateur MANUAL (25) Le témoin clignote jusqu’à...
Page 72
k Nomenclature Commutateur LCD Crochets de bandoulière BACK LIGHT Réglez-le normalement sur Fixation de la bandoulière Réglez-le sur OFF pour économiser l’énergie de la batterie. Touche BRIGHT+/– Sert à ajuster la luminosité de l’écran Ecran LCD LCD. Interrupteur POWER Poussez-le vers le Commutateur bas pour mettre PLAY/STILL/MOVIE...
Levier de zoom Cellule photoélectrique pour l’écran LCD Quand l’ouverture est exposée au soleil, l’écran LCD devient plus lumineux. Logement Touche VOLUME +/– de la Sert à ajuster le volume disquette du haut-parleur. Témoin Témoin FLASH/ POWER (16, 19) CHARGE Haut-parleur Touche FLASH Retardateur...
Pour charger la batterie, utilisez le chargeur de batterie. Cet appareil ne fonctionne qu’avec une batterie rechargeable “InfoLITHIUM” (modèle L). “InfoLITHIUM” est une marque commerciale de Sony Corporation. Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. Insérez la batterie dans le sens de la flèche V.
Mise en place de la batterie Ouvrez le couvercle de la batterie. Faites glisser le couvercle de batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton PUSH. (base) Installez la batterie rechar- geable. Insérez la batterie avec la flèche V tournée vers le logement de batterie.
Cet appareil est compatible avec les batteries rechargeables “InfoLITHIUM” (modèle L). Le ne fonctionne qu’avec les batteries rechargeables “InfoLITHIUM”. Les batteries rechargeables “InfoLITHIUM” portent le logo “InfoLITHIUM” est une marque de fabrique de Sony Corporation. 12-FR...
Réglage la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, réglez la date et l’heure. La date et l’heure sont nécessaires pour l’enregistrement dans le format MS-DOS. Si elles ne sont pas réglées, les dates et heures d’enregistrement ne seront pas exactes et l’écran CLOCK SET apparaîtra à...
k Préparatifs Sélectionnez l’affichage de la date souhaité avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Y/M/D (année/mois/jour) M/D/Y (mois/jour/année) CLOCK SET Y / M / D D/M/Y (jour/mois/année) M / D / Y D / M / Y 1999 1 12 00 ENTER...
Enregistrement et lecture d‘images Enregistrement d’images fixes Pour enregistrer des images, poussez l’interrupteur POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension (le témoin POWER s’allume) et insérez une disquette jusqu’au déclic. Témoin POWER Témoin ACCESS Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL. Appuyez à...
k Enregistrement et lecture d’images Enregistrement d’images animées Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE. Appuyez sur le déclencheur et maintenez un moment la pression. L’image et le son sont enregistrés pendant le temps sélectionné dans le menu de fichier : 5 secondes, 10 secondes et 15 secondes. Maintenez le déclencheur enfoncé...
Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement Les indicateurs qui apparaissent sur l’écran LCD ne sont pas enregistrés. Indicateur de format de Indicateur de l’image qualité de l’image Indicateur de mode d’enregistrement Nombre d’images enregistrées Indicateur AE/Verrouillage de la mise au point Indicateur de mise au point manuelle Indicateur de capacité...
k Enregistrement et lecture d’images Lecture d’images fixes Pour regarder les images enregistrées sur l’écran LCD, poussez POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension (le témoin POWER s’allume) et insérez une disquette jusqu’au déclic. Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. Le témoin ACCESS clignote et la dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD.
Lecture d’images animées Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. La dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD. L’image enregistrée dans le mode MOVIE apparaît plus petite d’un format par rapport aux images de format normal. Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu sur l’écran LCD.
k Enregistrement et lecture d’images Indicateurs apparaissant pendant la lecture Pendant la lecture d’images fixes (STILL) Indicateur de mode d’enregistrement Numéro d’image Indicateur de qualité de l’image Témoin de format de l’image Indicateur de capacité restante de la disquette FINE 120min 11/12 1280...
Autonomie de la batterie/Nombre d’images pouvant être enregistrées et lues Mode STILL Batterie Autonomie de Nombre d’images la batterie (min.) (enregistrement/lecture) NP-F330 Enregistrement continu* 55 (50) 550 (500) (fournie) Lecture continue** 65 (60) 1700 (1500) NP-F550 Enregistrement continu* 120 (110) 1200 (1050) Lecture continue** 140 (130)
Page 86
k Enregistrement et lecture d’images Mode MOVIE Batterie Autonomie de Nombre d’images* la batterie (min.) (enregistrement) NP-F330 Enregistrement continu 75 (65) 55 (45) (fournie) NP-F550 Enregistrement continu 160 (140) 120 (100) Temps approximatif en minutes pour l’enregistrement d’images de format 160 ×...
Visualisation des images sur un ordinateur Avec cet appareil, les données d’images fixes sont compressées au format JPEG, tandis que les données d’images animées sont compressées au format MPEG-1. Ces données peuvent être visualisées sur un ordinateur personnel s’il contient un logiciel de visualisation JPEG et MPEG, tel que Internet Explorer 4.0 de Microsoft.
k Enregistrement et lecture d’images Remarques • Pour reproduire un fichier MPEG, installez Active Movie Player (Direct Show). • Pour la lecture d’un fichier enregistré en mode MOVIE ou VOICE, copiez d’abord ce dernier sur le disque dur de l’ordinateur. Si vous reproduisez ce fichier à...
Divers types d’enregistrement FOCUS AUTO/ MANUAL Bague de mise au PROGRAM AE point PICTURE EFFECT Mise au point manuelle Réglez FOCUS AUTO/MANUAL sur MANUAL. 9 apparaît sur l’écran LCD. Tournez la bague de mise au point pour obtenir une image nette. 9 change de la façon suivante: : pour la prise de vue d’un sujet éloigné...
kDivers types d’enregistrement Enregistrement d’images en macro Sélectionnez MACRO sur la barre de menu avec la touche de commande et appuyez sur z. apparaît sur l'écran LCD. SELF MACRO MACRO FILE CAMERA SETUP TIMER SELECT MENU BAR OFF Vous pouvez filmer un sujet à 1 cm (FD83)/4 cm (FD88) environ de la surface de l’objectif dans la position grand-angle.
Réglage de la balance des blancs Le réglage de la balance des blancs permet d’obtenir des sujets vraiment blancs et de couleurs plus naturelles. Normalement, la balance des blancs se règle automatiquement. Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE, puis appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
kDivers types d’enregistrement Utilisation d’effets spéciaux Appuyez plusieurs fois de suite sur PICTURE EFFECT pour sélectionner le mode souhaité. NEG. ART: Les couleurs et la luminosité de l’image sont en négatif. SEPIA: L’image apparaît en couleur sépia. B&W: L’image est monochrome (en blanc et noir). SOLARIZE: L’intensité...
Utilisation de la fonction PROGRAM AE Vous pouvez sélectionner un des six programmes d’exposition automatique (PROGRAM AE) selon la situation, en vous référant aux points suivants. Appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE souhaité. Mode Spotmètre Enregistrement de sujets à...
kDivers types d’enregistrement Pour annuler la fonction PROGRAM AE Appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRAM AE jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse de l’écran LCD. Remarques sur la mise au point • Vous ne pouvez pas faire la mise au point sur des sujets éloignés dans les modes Crépuscule et Nuit et Paysage.
Sélection de la qualité de l’image (QUALITY) Vous avez le choix entre deux modes de qualité d’image. Le nombre d’images pouvant être enregistrées sera différent selon le mode de qualité sélectionné. Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL, puis appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
kDivers types d’enregistrement Sélection du format de l’image Vous avez le choix entre divers formats d’images selon le but visé. Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL, puis appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez FILE sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélection du mode d’enregistrement (REC MODE) Vous pouvez enregistrer des images fixes avec le son ou une image fixe qui pourra être envoyé par e-mail. Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL, puis appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît à l’écran LCD. Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
Page 98
kDivers types d’enregistrement Nom de Nombre d’images pouvant Mode Format Fichier fichier* être enregistrées d’enregistrement d’image enregistré (ex.) sur une disquette MVC– STANDARD FINE NORMAL **1280 JPEG (1280 × 960) 001F.JPG × 6 – 10 4 – 6 960 Pour écran INDEX 001F.411 ***1216 JPEG (1216 ×...
Page 99
JPEG (1024 × 768) 001F.JPG 1024 Son MPEG avec × image fixe 001A.MPG 4 – 9 3 – 6 768 (320 × 240) Pour écran INDEX 001F.411 JPEG (640 × 480) 001F.JPG 640 Son MPEG audio × image fixe 001A.MPG 5 –...
Divers types de lecture Lecture simultanée de plusieurs images (INDEX) Vous pouvez afficher six images enregistrées à la fois. Parmi ces six images, vous pourrez en sélectionner une pour l’agrandir de manière à remplir tout l’écran. Cette fonction est pratique pour rechercher rapidement une image parmi toutes les images que vous avez enregistrées.
Lecture d’images dans un boucle continue – SLIDE SHOW Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu. Sélectionnez “FILE” avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Sélectionnez “SLIDE SHOW” avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
k Divers types de lecture Pour annuler le diaporama. Sélectionnez CANCEL avec la touche de commande à l’étape 5, puis appuyez sur z. Opérations pendant le diaporama Pause: Sélectionnez X avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Commencement: Sélectionnez N avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
Prévention d’un effacement accidentel – PROTECT Pour éviter d’effacer des images, vous pouvez protéger toutes les images ou seulement certaines images. Mode d’image unique Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’image qui doit être protégée. Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît à...
Page 104
k Divers types de lecture Pour supprimer la protection Sélectionnez OFF avec la touche de commande à l’étape 5, puis appuyez sur z. Mode INDEX Affichez l’écran INDEX. Sélectionnez PROTECT sur le menu FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à...
<Lorsque SELECT est sélectionné> 0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 0 4 0 PROTECT ENTER CANCEL SELECT Pour protéger des images Sélectionnez l’image qui doit être protégée avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le symbole (vert) apparaît sur l’image sélectionnée.
k Divers types de lecture Suppression d’images – DELETE Vous pouvez supprimer toutes les images ou les images sélectionnées seulement dont vous n’avez plus besoin. Mode d’image unique Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît à...
Page 107
<Lorsque ALL est sélectionné> Sélectionnez OK avec la touche de commande, puis appuyez sur z. DELETE ALL ? SELECT CANCEL RETURN DELETE FILE SETUP SELECT < Lorsque SELECT est sélectionné> 0 0 0 1 - 0 0 0 6 / 0 0 4 0 DELETE ENTER CANCEL...
k Divers types de lecture Copies d’images – COPY Mode d’image unique Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à...
Page 109
Mode INDEX Affichez l’écran INDEX Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran. Sélectionnez COPY avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Sélectionnez ALL ou SELECT. Sélectionnez OK si vous voulez sélectionner ALL à...
k Divers types de lecture Copie de toutes les informations d’une disquette – DISK COPY Vous pouvez enregistrer sur une disquette non seulement les images filmées avec l’appareil mais aussi divers fichiers créés sur ordinateur avec d’autres logiciels. Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
Formatage d’une disquette – FORMAT 1. Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît à l’écran LCD. 2. Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE s’affiche. 3. Sélectionnez FORMAT dans DISK TOOL avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
k Divers types de lecture Inscription d’une marque d’impression sur une image Vous pouvez inscrire des marques d’impression sur certaines images pour apécifier les images fixes à imprimer. Cette fonction permet de contrôler rapidement les images qui doivent être imprimées. L’appareil est conforme à...
Page 113
Mode INDEX Affichez l’écran INDEX. Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran. Sélectionnez PRINT MARK avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran LCD Sélectionnez ALL pour annuler toutes les images ou SELECT pour inscrire une marque (ou annuler) sur les images sélectionnées avec la touche de...
k Divers types de lecture Utilisation des données d’images avec un autre appareil Visualisation des images sur un téléviseur Raccordez l’appareil à un téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo et audio. Réglez VIDEO OUT (NTSC/PAL) dans les réglages de menu avant de regarder les images sur un téléviseur (p. 56, 58, 59). Câble de liaison A/V (fourni) Vers A/V OUT...
Changement des réglages de mode Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD. Paramètres dans le Paramètres dans le Paramètres dans le mode STILL ou MOVIE mode PLAY (écran mode PLAY (écran SINGLE) INDEX) M V C - 0 11 S...
k Changement des réglages de mode Réglage de chaque paramètre z préréglage usine Les paramètres de menu qui peuvent être modifiés dépendent du réglage du sélecteur MODE. L’écran LCD ne montre que les paramètres que vous pouvez utiliser à ce moment. Paramètres dans le mode STILL ou MOVIE Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage Signification...
Page 117
Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage Signification 320 × 240 Enregistrement d’un fichier MPEG IMAGE de 320 × 240 SIZE z160 × 112 Enregistrement d’un fichier MPEG (en mode de 160 × 112 MOVIE) Priorité accordée à la qualité de QUALITY FINE l’image...
Page 118
k Changement des réglages de mode Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage Signification FLASH HIGH Niveau d’éclairage du flash LEVEL supérieur à la normale z NORMAL Niveau d’éclairage du flash normal Niveau d’éclairage du flash inférieur à la normale EXPOSURE +1.5 to –1.5 Réglage de l’exposition SETUP DEMO*...
Page 119
Paramètres dans le mode PLAY (image unique) Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage Signification INDEX Affichage de six images enregistrées à la fois Suppression de l’image affichée DELETE Annulation de la suppression CANCEL d’image Formatage de la disquette insérée FILE DISK FORMAT dans l’appareil...
Page 120
k Changement des réglages de mode Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage Signification SETUP VIDEO NTSC Validation du mode vidéo NTSC Validation du mode vidéo PAL z ENGLISH Affichage des paramètres du menu en anglais LANGUAGE Affichage des paramètres du menu en japonais CLOCK Réglage de la date et de l’heure...
Page 121
Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage Signification COPY Copie de toutes les images Annulation de la copie d’images CANCEL Copie des images sélectionnées SELECT ENTER Annulation de la copie d’images CANCEL Annulation de la copie d’images CANCEL Suppression des marques PRINT d’impression de toutes les images MARK...
Précautions Nettoyage Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec une trousse de nettoyage pour écran LCD (non fournie) afin d’enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de la surface de l’appareil Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux légèrement mouillé.
Température de fonctionnement conseillée La température de fonctionnement de cet appareil est comprise entre 0°C à 40°C (32°F à 104°F). Ne pas utiliser l’appareil à des températures supérieures ou inférieures à cette plage. Condensation d’humidité Si vous apportez l’appareil directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou si vous le mettez dans une pièce très humide, de l’humidité...
Guide de dépannage Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème malgré les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony: Si “C: ss: ss” apparaît sur l’écran LCD, l’autodiagnostic a fonctionné. Voir par 62. Symptôme Causes et/ou solutions L’appareil ne fonctionne •...
Page 125
Symptôme Causes et/ou solutions La batterie s’épuise trop • La température ambiante est trop basse. vite. • La batterie n’a pas été assez rechargée. t Rechargez-la complètement. • La batterie a atteint la limite de sa durée de service. t Remplacez-la par une neuve. Le zoom ne fonctionne •...
•La disquette insérée est incompatible avec l’appareil. tChangez de disquette. (p. 7) C:61:ss •Présence d’un problème que vous ne E:61:ss pouvez pas résoudre vous-même. tContactez votre revendeur Sony ou un E:63:ss centre de réparation agréé Sony et E:91:ss signalez-leur le code (exemple: E:61:10). 62-FR...
Format de l’écran 2,5 pouces Panneau LCD TFT Nombre total de points 84,260 points Généralités Application Batterie rechargeable Sony NP-F330/F550 Alimentation 7,2 V (batterie rechargeable) Consommation (pendant la prise de vue) 3,8 W Température de fonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Température d’entreposage...
k Spécifications Chargeur de batterie BC-V615/V615A Alimentation 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Tension de sortie DC OUT: 8,4 V, 0,6 A Température de fonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Température de stockage –20°C à 60°C (–4°F à 140°F ) Approx.