Dans ce manuel, les boutons et réglages de Vous pouvez rapporter les batteries au l’appareil photo sont représentés en lettres lithium-ion dans un centre de Service Sony capitales. ou dans un point de ramassage. Par ex., Appuyez sur DISPLAY.
Page 3
Remarques sur la compatibilité • Faites preuve de prudence lors de l’installation de l’appareil photo à des données d’image du “Memory proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. Stick” L’exposition de l’écran LCD, du viseur ou • Cet appareil photo est conforme à la norme de l’objectif à...
Table des matières Introduction ........7 Ajout de fichiers audio à des images fixes (VOICE) ..... 53 Enregistrement de documents Prise en main texte (TEXT) ......54 Enregistrement d’images fixes Identification des différents sous forme de fichiers non éléments ........8 compressés (TIFF) ....
Page 6
B En tant que périphérique externe Utilisation de l’appareil photo en tant que périphérique externe d’un ordinateur ........ 76 Informations complémentaires Précautions ........77 “Memory Stick” ......79 Utilisation de l’appareil photo à l’étranger ......80 Batterie “InfoLITHIUM” ....81 Dépannage ........
Introduction Suppression immédiate des images non désirées grâce au contrôle de l’image après la photographie L’appareil photo numérique peut lire l’image et la supprimer immédiatement. Enregistrement d’images fixes : page 19 Lecture d’images fixes : page 28 Suppression d’images (DELETE) : page 69 Capture d’images sur un ordinateur Il est aisé...
Prise en main Identification des différents éléments Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations. A Bouton OPEN (FLASH) (24) K Flash (24) B Microphone intégré L Griffe porte-accessoires Ne le touchez pas pendant M Bouton SPOT METER (59) l’enregistrement.
Page 9
Fixation de la bandoulière A Ecran LCD J Bouton DISPLAY (23) B Viseur (20) K Crochets pour la bandoulière C Commutateur LCD ON/OFF (21) L Prise ACC (accessoire) D Boutons VOL +/– (30) M Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE (42) E Capuchon d’objectif (fourni) N Témoin d’accès (19, 20) F Bouton (flash)/Témoin...
* Définition d’“InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” est une batterie ion-lithium pouvant échanger des informations, telles que sa consommation, avec un équipement vidéo compatible. Les batteries “InfoLITHIUM” de la série L sont pourvues de la marque . “InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.
Charge de la batterie Une fois l’appareil photo sous tension, il est impossible de charger la batterie. Veillez à le mettre hors tension. vers prise DC IN Adaptateur secteur AC-L10A/L10B/L10C cordon d’alimentation Batterie vers une prise murale Insérez la batterie dans l’appareil photo. Ouvrez le couvercle DC IN et branchez l’adaptateur secteur dans la prise DC IN de l’appareil photo, le repère face vers le haut.
Page 12
Batterie NP-F330 (fournie)/F550 (non fournie) Lors de l’enregistrement d’images dans des endroits très froids ou lors de l’utilisation de l’écran LCD, la durée de fonctionnement est raccourcie. Lors de l’utilisation de l’appareil photo dans des endroits très froids, mettez la batterie en poche ou dans un autre endroit pour la garder au chaud, puis insérez-la dans l’appareil juste avant l’enregistrement.
Page 13
Enregistrement/lecture en mode STILL en cas d’utilisation d’un “Memory Stick” NP-F330 (fournie) NP-F550 Durée de vie Nombre Durée de vie Nombre de la batterie d’images de la batterie d’images (min) (min) Enregistrement Env. 80 Env. 1600 Env. 170 Env. 3400 continu* Lecture Env.
Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise secteur. Utilisation d’une batterie de voiture Utilisez l’adaptateur/chargeur secteur DC de Sony. Utilisation de l’appareil photo à l’étranger Pour plus d’informations, reportez-vous en page 80. En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur Veillez à...
Réglage de la date et de l’heure A la première utilisation de l’appareil photo, réglez la date et l’heure. En l’absence de réglage, l’écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l’appareil photo. Touche de commande Témoin POWER ON/OFF (CHG) Faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil sous tension.
Sélectionnez [CLOCK SET] à l’aide de sur la touche de commande, puis appuyez sur au centre. CLOCK SET Y / M / D VIDEO OUT M / D / Y /LANGUAGE 2 0 0 1 D / M / Y CLOCK SET 1 2:0 0:0 0AM BEEP...
Insertion d’une disquette Verrou EJECT Levier DISK EJECT Vérifiez que l’onglet de protection contre l'écriture est placé sur la position permettant l’enregistrement. Enregistrement/effacement possibles Enregistrement/effacement impossibles Insérez la disquette jusqu’au clic. Disquettes utilisables • Taille : 3,5" • Type : 2HD (1,44 Mo) •...
LOCK. Borne Taquet de protection LOCK contre l’écriture Espace pour l’étiquette La position ou la forme du taquet de protection contre l’écriture dépend du type de “Memory Stick”. “Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.
Opérations de base B Enregistrement Enregistrement d’images fixes Les images fixes sont enregistrées au format JPEG. Pour enregistrer des images fixes, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil sous tension et insérez une disquette ou un “Memory Stick”.
Page 20
Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur. L’obturateur émet un clic. “RECORDING” apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur et l’image est enregistrée sur la disquette ou le “Memory Stick”. Lorsque “RECORDING” disparaît de l’écran LCD ou du viseur, vous pouvez procéder à l’enregistrement suivant.
Page 21
Désactivation de l’écran LCD Appuyez sur le commutateur LCD ON/OFF pour désactiver l’écran LCD. La durée de vie de la batterie sera prolongée. Commutateur LCD ON/OFF Remarques • Il est impossible de désactiver l’écran LCD lorsque [DEMO] est réglé sur [ON] dans les réglages de menu.
Page 22
Utilisation de la fonction de zoom Levier de zoom Côté W : grand Côté T : angle (le sujet téléobjectif (le semble très sujet semble éloigné) plus proche) Dans l’impossibilité d’obtenir une mise au point nette sur un sujet proche Faites glisser le levier de zoom vers le côté...
Page 23
Activation de la fonction de stabilisation d’image (SteadyShot) Lorsque la fonction de stabilisation d’image est activée, l’appareil photo compense le phénomène de tremblement. Commutateur STEADY SHOT ON/OFF Placez le commutateur STEADY SHOT ON/OFF sur ON. L’indicateur (stabilisation d’image) apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur. Remarques •...
Page 24
Utilisation du retardateur La fonction de retardateur permet d’enregistrer le sujet 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur d’obturateur. Témoin du retardateur Touche de commande Déclencheur d’obturateur Sélectionnez sur l’écran LCD ou sur le viseur à l’aide de sur la touche de commande, puis appuyez sur au centre.
Page 25
Remarques • La distance de prise de vue recommandée est 0,6 à 2,5 m (23 5/8 po à 8 1/3 pieds). • La fixation d’un convertisseur (non fourni) peut obstruer l’éclair du flash et l’image enregistrée peut être éclipsée. • Il est impossible d’utiliser simultanément le flash intégré et un éclair électronique externe. •...
Enregistrement d’images animées Les images animées comportant des séquences audio sont enregistrées au format MPEG. Pour enregistrer des images animées, faites glisser le commutateur POWER vers la droite pour mettre l’appareil sous tension et insérez une disquette ou un “Memory Stick”.
Page 27
Réglage de la luminosité de l’écran LCD et du zoom ou utilisation du retardateur Reportez-vous aux pages 21 à 24. Indicateurs de l’écran LCD ou du viseur pendant l’enregistrement Appuyez sur DISPLAY pour activer/désactiver les indicateurs de l’écran LCD ou du viseur.
B Lecture Lecture d’images fixes Témoin d’accès 3, 4 Touche de commande Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur. Sélectionnez le support de lecture à l’aide du sélecteur MS/FD. MS : Lecture d’images sur le “Memory Stick”.
Lecture d’images animées Témoin 3 – 5 Touche de commande Placez le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur. Sélectionnez le support de lecture à l’aide du sélecteur MS/FD. MS : Lecture d’images sur le “Memory Stick”.
Sélectionnez le bouton (lecture) sur Bouton B (lecture)/ l’écran LCD ou sur le viseur à l’aide de X (pause) sur la touche de commande, puis appuyez sur au centre. 120min 0:05 L’image animée et le son sont reproduits. Pendant la lecture, (lecture) devient (pause).
Visualisation d’images sur un ordinateur Il est possible de visualiser sur un ordinateur ou de modifier les données enregistrées avec cet appareil photo à l’aide d’un logiciel ou de les joindre à un courrier électronique. Visualisation d’images à l’aide d’un lecteur de disquettes Pour les utilisateurs de Windows 98 Démarrez l’ordinateur et insérez une disquette dans le lecteur.
xEnvironnement informatique recommandé Environnement Windows recommandé Système d’exploitation : Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional Le système d’exploitation ci-dessus doit être installé en usine. Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement mis à jour vers les systèmes d’exploitation décrits ci-dessus.
Page 33
xInstallation du pilote USB Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB. Commencez par installer le pilote USB sur l’ordinateur. Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient le pilote USB et une application de visualisation d’images. Si le lecteur n’est pas reconnu correctement, reportez-vous à...
Page 34
Déplacez les deux fichiers suivants de la fenêtre ouverte à l’étape sur l’icône “System Folder” dans la fenêtre ouverte à l’étape (glisser-déplacer). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Lorsque le message “Put these items into the Extensions folder?”...
Page 35
x Visualisation d’images Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Windows 2000 Professional Mettez l’ordinateur sous tension et attendez la fin du chargement de Windows. Raccordez une extrémité du câble USB fourni à la prise USB (mini- B) de l’appareil photo et l’autre extrémité...
Page 36
Double-cliquez sur le fichier d’images/sons désiré dans le dossier pour le sélectionner. Pour plus d’informations sur le nom du fichier et du dossier, consultez “Destinations de stockage et noms des fichiers d’image” (page 38). Visualisation d’une image à partir d’une disquette Type de fichier désiré...
Page 37
Remarques sur l’utilisation de votre ordinateur Disquette/“Memory Stick” • Ne formatez la disquette ou le “Memory Stick” qu’avec cet appareil photo (page 75). Vous ne pouvez pas formater la disquette ou le “Memory Stick” à l’aide de l’ordinateur par l’intermédiaire du câble USB.
Destinations de stockage et noms des fichiers d’image Les fichiers d’image enregistrés avec cet appareil sont regroupés en dossiers par mode d’enregistrement. Les images d’une disquette et celles d’un “Memory Stick” portent des noms de fichier différents. Leur signification est indiquée ci-dessous. En cas d’utilisation de disquettes représente un nombre de 001 à...
En cas d’utilisation d’un “Memory Stick” ssss représente un nombre de 0001 à 9999. Pour les utilisateurs de Windows 98 (le lecteur reconnaissant l’appareil photo est “D”) Dossier contenant des images fixes enregistrées en mode normal, des données d’images en mode TEXT et Clip Motion Dossier contenant des données d’image en modes E-MAIL et TIFF Dossier contenant des données d’images...
Opérations avancées Avant d’effectuer des opérations avancées Cette section décrit les méthodes de commande de base fréquemment utilisées pour les “Opérations avancées”. Utilisation du sélecteur PLAY/STILL/MOVIE Le sélecteur PLAY/STILL/MOVIE permet de choisir le mode enregistrement ou le mode lecture et modification d’images. Placez le sélecteur comme suit avant d’utiliser l’appareil photo.
Page 43
Activation/désactivation des boutons de fonction (barre de menus) de l’écran LCD ou du viseur Appuyez sur v pour afficher la barre de menus sur l’écran LCD ou sur le viseur. Appuyez sur V pour masquer la INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT MENU BAR OFF...
Modification des réglages de menu Certaines des opérations avancées sur cet appareil sont exécutées en sélectionnant des options affichées sur l’écran LCD ou sur le viseur à l’aide de la touche de commande. 1 – 3 Touche de commande Sélecteur PLAY/STILL/MOVIE Appuyez sur sur la touche de commande pour afficher la barre de menus.
Page 45
Réglages de menu Les options modifiables varient en fonction de la position des sélecteurs PLAY/ STILL/MOVIE ou MS/FD. L’écran LCD ou le viseur n’affiche que les éléments alors actifs. Les réglages initiaux sont indiqués par (retardateur) Enregistre avec le retardateur (page 24). EFFECT Option Réglage...
Page 46
Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE FORMAT Formate un “Memory Stick”. Une fois le PLAY “Memory Stick” formaté, toutes les (Lorsque le STILL données, y compris les images sélecteur MOVIE protégées, sont supprimées. Vérifiez les MS/FD est images avant de formater un “Memory placé...
Page 47
Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE REC MODE TIFF Enregistre un fichier TIFF (non STILL compressé) en plus du fichier JPEG lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur TEXT Enregistre un fichier GIF en noir et blanc. VOICE Enregistre un fichier audio (avec une image fixe) en plus du fichier JPEG.
Page 48
CAMERA Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE DIGITAL Utilise le zoom numérique. STILL ZOOM N’utilise pas le zoom numérique. SHARPNESS +2 à –2 Règle la netteté de l’image. STILL L’indicateur apparaît (sauf si ce réglage est 0). FLASH HIGH Augmente le niveau de flash. STILL LEVEL NORMAL Réglage normal.
Page 49
SETUP Option Réglage Description Sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE DEMO STBY/ON Ne s’affiche qu’en cas d’utilisation de STILL l’adaptateur secteur en mode STILL ou MOVIE MOVIE. Lorsque [ON] est sélectionné, une démonstration démarre si l’appareil photo est inutilisé pendant 10 minutes environ. Pour arrêter la démonstration, mettez l’appareil photo hors tension.
B Différentes méthodes ∗ L’image est enregistrée au ratio 3:2 d’enregistrement pour correspondre au format du papier d’impression. Dans ce format, la marge d’une image n’est pas Réglage de la taille imprimée. Les petites parties d’image (IMAGE SIZE) inférieure et supérieure de l’image affichées sur l’écran LCD ou le viseur ne sont toutefois pas enregistrées.
Remarques Création de fichiers • Si vous tentez d’enregistrer 55 images minimum sur une disquette, “DISK Clip Motion FULL” apparaît sur l’écran LCD ou sur le viseur, même si la capacité disque restante Clip Motion est une fonction est suffisante, et vous ne pourrez plus d’animation procédant à...
Remarques Enregistrez la première • Le temps nécessaire à la lecture et à image. l’écriture de données est plus long qu’en mode d’enregistrement d’image normal. 2/10 • En raison des limitations imposées par le format GIF, le nombre de couleurs des images Clip Motion est réduit à...
Enregistrement Ajout de fichiers d’images fixes pour audio à des images courrier électronique fixes (VOICE) (E-MAIL) En mode VOICE, les images sont enregistrées au format JPEG et les sons Le mode E-MAIL enregistre une au format MPEG. image miniature (320×240) en même temps qu’une image fixe.
Nombre d’images enregistrables Enregistrement de sur une disquette ou un “Memory Stick” (8 Mo) en mode VOICE documents texte (TEXT) Taille Nombre d’images* d’image Disquette “Memory Stick” Le texte est enregistré au format GIF 1600×1200 Env. 3 Env. 7 pour obtenir une image nette. 1600 (3:2) Env.
Pour retourner au mode Enregistrement d’enregistrement normal d’images fixes sous Sélectionnez [NORMAL] à l’étape 2. forme de fichiers non Remarques compressés (TIFF) • Si le sujet n’est pas correctement éclairé, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer Ce mode enregistre simultanément des une image nette.
Remarques Enregistrement • Les images JPEG sont enregistrées à la taille sélectionnée dans le menu [IMAGE d’images en mode SIZE] (page 50). Les images TIFF sont macro enregistrées au format [1600×1200] autre qu’en cas de sélection de [1600 (3:2) F]. •...
Pour réactiver la mise au Mise au point point automatique manuelle Placez le commutateur FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO. Normalement, la mise au point est réglée automatiquement. Cette Remarques fonction est utile lorsque la mise au • Les informations relatives au point focal point automatique ne fonctionne pas peuvent ne pas tout à...
Utilisation de la Mode Crépuscule Supprime le brouillage des fonction PROGRAM couleurs d’un sujet lumineux dans un endroit sombre pour pouvoir enregistrer le sujet sans perdre le caractère sombre du lieu. Mode Crépuscule plus Augmente l’efficacité du mode Crépuscule. Paysage PROGRAM AE +/–...
Conseils Utilisation de la Dans des conditions d’enregistrement fonction de mesure normales, l’appareil photo effectue spot automatiquement différents réglages, tels que la mise au point, le diaphragme, l’exposition et la balance des blancs, Sélectionnez ce mode en cas de contre- pendant la prise de vue.
Conseils Réglage de Normalement, l’appareil photo règle l’exposition automatiquement l’exposition. Si la (EXPOSURE) couleur de l’image est trop sombre ou lumineuse comme illustré ci-dessous, il est recommandé de régler l’exposition manuellement. Lorsque la couleur de l’image est trop sombre, réglez l’exposition vers +, et lorsqu’elle est trop lumineuse, réglez l’exposition vers –.
Pour prendre des photos en Réglage de la balance mode balance des blancs manuelle des blancs (WHITE BALANCE) Appuyez plusieurs fois sur WHITE BALANCE jusqu’à ce que Normalement, la balance des blancs est l’indicateur apparaisse. réglée automatiquement. Photographiez un objet blanc, tel qu’une feuille de papier, dans exactement la même situation dans laquelle vous prendrez ensuite des...
Enregistrement de la Conseils date et de l’heure sur L’image est sensible à la lumière. Elle paraît bleu sous la lumière du soleil en été l’image fixe (DATE/ et rouge sous des lampes à vapeur de TIME) mercure. L’oeil humain peut résoudre ces problèmes.
Utilisation d’effets d’image (PICTURE EFFECT) 2, 3 Placez le sélecteur PLAY/ STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE. Sélectionnez [EFFECT], puis [P. EFFECT] dans le menu. Sélectionnez le mode désiré. SOLARIZE Le contraste est plus clair et l’image ressemble à une illustration. B&W L’image est monochrome (noir et blanc).
Pour afficher l’écran d’index B Différentes méthodes de suivant (précédent) lecture Sélectionnez dans l’angle inférieur gauche de l’écran LCD ou du Lecture simultanée viseur. de six images (INDEX) Affiche l’écran d’index précédent. Affiche l’écran d’index suivant. Pour retourner en mode de lecture normale (une seule Placez le sélecteur PLAY/ image)
Pour enregistrer une image Agrandissement agrandie (cadrage) d’une partie d’une Agrandissez l’image. image fixe (zoom et Appuyez sur le déclencheur d’obturateur. L’image est enregistrée à cadrage) 640×480 et l’image sur l’écran LCD ou sur le viseur reprend sa taille normale après l’enregistrement. Remarques •...
Pour annuler le diaporama Lecture séquentielle Sélectionnez [CANCEL] à l’étape 2 d’images fixes (SLIDE ou 3. SHOW) Pour passer à l’image suivante/précédente Cette fonction est utile pour vérifier les pendant le diaporama images enregistrées, pour des présentations, etc. Sélectionnez dans l’angle inférieur gauche de l’écran LCD ou du viseur.
Visualisation d’images sur un écran de téléviseur Avant de brancher l’appareil photo, veillez à éteindre le téléviseur. Placez le commutateur TV/VIDEO sur “VIDEO”. Câble de raccorde- ment A/V vers la prise A/V OUT (MONO) Branchez le câble de raccordement A/V sur la prise A/V OUT (MONO) de l’appareil photo et sur les prises d’entrée audio/vidéo...
B Modification Lorsque [ALL] est sélectionné Prévention contre Sélectionnez [ON]. l’effacement Toutes les images de la disquette ou du “Memory Stick” sont accidentel protégées. (PROTECT) Lorsque [SELECT] est L’indicateur (protection) apparaît sélectionné sur les images protégées. Sélectionnez toutes les images à protéger à...
Lorsque [ALL] est Suppression d’images sélectionné (DELETE) Sélectionnez [ENTER]. Toutes les images non protégées Les images protégées ne peuvent être sont supprimées. supprimées. Lorsque [SELECT] est sélectionné Sélectionnez toutes les images à supprimer à l’aide de la touche de commande, puis choisissez [ENTER].
Remarques Modification de la • Il est impossible de redimensionner des images enregistrées en mode TEXT, des taille d’une image fixe images animées, non compressées ou Clip enregistrée (RESIZE) Motion. • Agrandir la taille de l’image en altère la Cette fonction permet de joindre une qualité.
Sélectionnez le support de Copie d’images copie de l’image. (COPY) • (Lorsque le sélecteur MS/FD est placé sur FD). Copie des images sur une autre FD : Copie sur la disquette ou un autre “Memory Stick”. disquette MS : Copie sur le En mode unique “Memory Stick”...
En mode INDEX Lorsque vous sélectionnez [ALL]* Sélectionnez [OK]. ∗ [ALL] ne peut être sélectionné que si vous choisissez [FD FD] ou MS]. Lorsque vous sélectionnez [SELECT]** Sélectionnez toutes les images à 3, 4, 5 copier à l’aide de la touche de commande.
Remarques Copie de la totalité • Il est impossible de copier des images non compressées. des informations sur • Il est impossible de copier une image disquette (DISK supérieure à 1,4 Mo. COPY) • Il est impossible de copier des images dont le nombre total est supérieur à...
Insérez une autre disquette. Sélection des images “RECORDING” apparaît. Une fois fixes à imprimer la copie terminée, “COMPLETE” (PRINT MARK) apparaît. Pour terminer la copie, Il est possible d’apposer un repère sélectionnez [EXIT]. d’impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil. Ce repère est pratique lors du tirage Pour poursuivre la copie sur d’images dans un laboratoire...
Sélectionnez les images à Formatage identifier par un repère à l’aide de la touche de Lors du formatage d’une disquette ou commande. d’un “Memory Stick”, toutes les données stockées sur la disquette ou le Sélectionnez [ENTER]. “Memory Stick” sont supprimées. L’indicateur sur les images Vérifiez le contenu de la disquette ou...
Remarques B En tant que • Ne formatez la disquette ou le périphérique externe “Memory Stick” qu’à l’aide de cet appareil photo. Vous ne pouvez pas Utilisation de formater la disquette ou le “Memory Stick” à l’aide de l’ordinateur par l’appareil photo en l’intermédiaire du câble USB.
Informations complémentaires • Evitez d’entreposer les disquettes dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou des sources de Précautions température élevée, telles qu’un appareil de chauffage. Une Nettoyage déformation ou un endommagement de la disquette peut survenir et la Nettoyage de l’écran LCD ou du rendre inutilisable.
La condensation d’humidité se • Veillez à ce qu’aucun objet produit facilement dans les cas métallique n’entre en contact avec suivants : des éléments en métal de la section • L’appareil photo passe d’un endroit de raccordement. Si tel était le cas, froid, comme une piste de ski, à...
En cas de problème, débranchez endroit soumis aux effets de l’électricité l’appareil photo et contactez votre statique ou au bruit. revendeur Sony le plus proche. • N’apposez aucun autre matériel que l’étiquette fournie à la position prévue à cet effet.
Système NTSC marques de Sony Corporation. Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, “MagicGate” et sont Canada, Chili, Colombie, Corée, des marques de Sony Corporation. Equateur, Etats-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc. Utilisation de Système PAL l’appareil photo à...
Utilisation optimale de la batterie Batterie • Les performances de la batterie diminuent dans des conditions de “InfoLITHIUM” faible température. Le temps de fonctionnement de la batterie est Définition de la batterie “InfoLITHIUM” donc raccourci dans des endroits La batterie “InfoLITHIUM” ion- froids.
Page 82
Indicateur de capacité de la Autonomie de la batterie batterie • L’autonomie de la batterie est limitée. • Si l’alimentation est coupée alors que La capacité de la batterie diminue l’indicateur de capacité de la batterie progressivement à mesure de son affiche une puissance suffisante pour utilisation et du temps.
Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil photo, commencez par vérifier les points ci-après. S’il ne fonctionne toujours pas correctement après ces contrôles, consultez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé. Si des codes (C: ) apparaissent sur l’écran LCD ou sur le viseur, la...
Page 84
Symptôme Cause et/ou solution • L’appareil photo ne se trouve pas en mode L’image est floue. d’enregistrement macro lors de la photographie d’un sujet éloigné de 3 à 25 cm (1 3/16 à 9 7/8 po) de l’objectif. Choisissez le mode d’enregistrement macro (page 56).
Page 85
Symptôme Cause et/ou solution • PROGRAM AE est réglé sur le mode Le zoom ne fonctionne pas. Panoramique. Annulez le mode Panoramique (page 58). • Il est impossible d’utiliser le zoom numérique lors Le zoom numérique ne fonctionne pas. de l’enregistrement d’images animées. •...
Page 86
Symptôme Cause et/ou solution • L’appareil photo est en mode de mise au point La fonction macro ne fonctionne pas. manuelle. Placez-le en mode de mise au point automatique (page 57). • PROGRAM AE est réglé sur le mode Panoramique. Annulez le mode Panoramique (page 58).
Page 87
Insérez un support et placez le sélecteur MS/FD sur la position appropriée, en fonction du support inséré. Branchez l’adaptateur secteur sur votre appareil photo et sur une prise secteur et mettez l’appareil photo sous tension. Sous Windows ouvrez “Device Manager”. Pour les utilisateurs de Windows 98, Windows 98SE et Windows Me : Ouvrez [Control Panel] à...
Page 88
Chargez complètement la batterie (page 11). Le témoin POWER ON/ • La batterie présente un défaut. OFF (CHG) clignote lors Contactez votre revendeur Sony ou le centre de la charge d’une local de service après-vente Sony agréé. batterie. • L’adaptateur secteur n’est pas branché.
Messages d’avertissement et avis Divers messages apparaissent sur l’écran LCD ou sur le viseur. Reportez-vous aux descriptions correspondantes dans la liste ci-dessous. Message Signification DRIVE ERROR Problème de lecteur de disquettes. SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors puis sous tension. NO DISK Aucune disquette n’a été...
Page 90
Message Signification IMAGE SIZE OVER Vous avez tenté de lire des images dont la taille est supérieure à la taille maximale de cet appareil. INVALID OPERATION Vous lisez un fichier créé sur un équipement autre que votre appareil photo. for “InfoLITHIUM” battery only La batterie n’est pas de type “InfoLITHIUM”.
à 5 chiffres (exemple : E:61:10). Si vous ne pouvez résoudre le problème, même en tentant à plusieurs reprises des mesures correctives lorsque C: ss : ss apparaît, contactez votre revendeur Sony ou le centre local de service après-vente Sony agréé.
15 3/8 po) si conversion en Batterie NP-F330 Généralités appareil photo 35 mm) Type de batterie Application F = 2,8 Ion-lithium Batterie Sony NP-F330 Contrôle d’exposition Tension de sortie (fournie)/F550 Exposition automatique maximale Alimentation Balance des blancs DC 8,4 V 8,4 V Automatique, intérieure,...
Indicateurs de l’écran LCD/viseur Indicateurs pendant l’enregistrement 12 0min 1600 REC 0:03 +1.0 DATE SOLARIZE SOLARIZE F2.8 EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Indicateur de netteté N Indicateur de la taille d’image B Indicateur de mode de mise au O Nombre d’images enregistrées point/mode macro P Indicateur de capacité...
Page 94
Indicateurs pendant la lecture d’images fixes 120min 11/12 1600 MVC-011F 2001 12:00AM A Indicateur de protection/ : Disquette Echelle de zoom : “Memory Stick” B Indicateur de repère G Nombre d’images enregistrées d’impression sur une disquette ou un C Indicateur de mode “Memory Stick”...
Index Ecran INDEX....64 Menu ........44 E-MAIL ......53 Messages Enregistrement d’avertissement....89 Symboles Avec le flash....24 Mise au point manuelle..57 “Memory Stick” Clip Motion ....51 Mode MOBILE....51 Copie ......71 Image animée ....26 Mode TEXT.....54 Format ......75 Image fixe....19 Modification Insertion.......18 Mode E-mail....53 COPY ......71 Nombre d’images Mode macro ....56...
Page 96
USB........33 Utilisation de l’appareil photo à l’étranger ..80 Utilisation du flash...24 Viseur.......20 Visualisation d’images sur un ordinateur ..31 VOICE ......53 WHITE BALANCE..61 Zoom........22...
Page 98
Achtung für Kunden in Deutsch Europa ACHTUNG Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Um Feuergefahr und die Gefahr Gebrauch von Verbindungskabeln, die eines elektrischen Schlags zu kürzer als 3 m sind. vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Die elektromagnetischen Felder bei den Feuchtigkeit aus.
Page 99
Hinweise zur LCD-Bildschirm, Sucher (nur Bilddatenkompatibilität des Modelle mit Sucher) und Objektiv „Memory Stick“ • Der LCD-Bildschirm und der Sucher • Diese Kamera entspricht dem von der wurden unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie gefertigt. Aus JEITA (Japan Electrics and Information diesem Grund sind mehr als 99,99 % der Technology Industries Association) Punkte effektiv nutzbar.
Page 101
Inhaltsverzeichnis Einstellen der Belichtung Einführung .......... 6 (EXPOSURE) ......60 Vorbereitungen Einstellen des Weißabgleichs (WHITE BALANCE) ....61 Kennzeichnen der Teile ...... 7 Aufzeichnen von Datum und Vorbereiten der Stromquelle ....9 Uhrzeit auf dem Standbild Einstellen von Datum und Uhrzeit ... 14 (DATE/TIME) ......
Einführung Löscht unerwünschte Bilder sofort, wenn Sie das Bild nach der Aufnahme geprüft haben Die Digitalkamera kann das Bild sofort wiedergeben und löschen. Aufnehmen von Standbildern: Seite 18 Wiedergeben von Standbildern: Seite 27 Löschen von Bildern (DELETE): Seite 69 Überträgt Bilder auf den Computer Sie können Bilder ganz einfach mit Hilfe einer Diskette oder eines „Memory Stick“...
Vorbereitungen Kennzeichnen der Teile Einzelheiten können Sie den in Klammern angegebenen Seiten entnehmen. A OPEN (FLASH)-Taste (23) K Blitz (23) B Eingebautes Mikrofon L Steckschuh Darf während der Aufnahme nicht M SPOT METER-Taste (59) berührt werden. N Einstellregler für Sucher (19) C Selbstauslöser-Lampe (23) O WHITE BALANCE-Taste (61) D Auslöser (18, 25)
Page 104
Anbringen des Schulterriemens A LCD-Bildschirm K Haken für Riemen B Sucher (19) L ACC (Zubehör)-Buchse C LCD ON/OFF-Schalter (20) M PLAY/STILL/MOVIE- Wählschalter (41) D VOL +/–-Tasten (29) N Zugriffslampe (18, 19) E Objektivkappe (mitgeliefert) O DISK EJECT-Schieberegler (16) (Blitz)-Taste/ -Lampe (23) P Lautsprecher G POWER ON/OFF (CHG) (Lade)- Q Disketteneinschub (16)
Achten Sie darauf, daß der Akku dabei nicht herunterfällt. Schieberegler zum Auswerfen des Akkus * Was bedeutet „InfoLITHIUM“? „InfoLITHIUM“ ist ein Lithium-Ionen-Akku, der Informationen liefern kann, beispielsweise den Energieverbrauch des Akkus bei einem kompatiblen Videogerät. „InfoLITHIUM“-Akkus der L-Serie sind mit gekennzeichnet. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Laden des Akkus Wenn die Kamera eingeschaltet ist, kann der Akku nicht geladen werden. Sie müssen die Kamera zunächst ausschalten. zur Buchse DC IN Netzteil AC-L10A/L10B/L10C Akku Netzkabel an die Wandsteckdose (Netzsteckdose) Legen Sie den Akku in die Kamera ein. Öffnen Sie die Abdeckung von DC IN, und schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN der Kamera an.
Page 107
Akku NP-F330 (mitgeliefert)/F550 (nicht mitgeliefert) Wenn Sie Bilder an extrem kalten Orten oder über den LCD-Bildschirm aufnehmen, kann sich die Betriebszeit verkürzen. Wenn Sie die Kamera an extrem kalten Orten verwenden, stecken Sie den Akku in Ihre Tasche, oder bewahren Sie ihn an einem anderen Platz auf, um ihn warm zu halten.
Page 108
STILL-Modus - Aufnahme/Wiedergabe bei Verwendung des „Memory Stick“ NP-F330 (mitgeliefert) NP-F550 Akku- Anzahl der Akku- Anzahl der Betriebszeit Bilder Betriebszeit Bilder (Min.) (Min.) Kontinuierliche ca. 80 ca. 1600 ca. 170 ca. 3400 Aufnahme* Kontinuierliche ca. 100 ca. 3000 ca. 230 ca.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und die Wandsteckdose an. Verwenden einer Autobatterie Verwenden Sie den Gleichstromadapter/das Ladegerät von Sony. Verwenden der Kamera im Ausland Einzelheiten finden Sie auf Seite 80. Verwenden des Netzteils Verwenden Sie es in der Nähe einer Netzsteckdose. Ziehen Sie den Stecker aus der...
Einstellen von Datum und Uhrzeit Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen. Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt sind, wird der Bildschirm CLOCK SET immer dann angezeigt, wenn Sie die Kamera einschalten. Steuertaste POWER ON/OFF (CHG)-Lampe Schieben Sie den Schalter POWER nach rechts, um die Kamera einzuschalten.
Page 111
Wählen Sie mit auf der Steuertaste die Option [CLOCK SET] aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf CLOCK SET Y / M / D VIDEO OUT M / D / Y /LANGUAGE 2 0 0 1 D / M / Y CLOCK SET 1 2:0 0:0 0AM BEEP...
Einlegen einer Diskette EJECT-Verriegelung DISK EJECT-Schieberegler Überprüfen Sie, ob die Überspielschutzlasche auf die Position „Bespielbar“ gestellt ist, damit Aufnahmen möglich sind. Bespielbar/löschbar Nicht bespielbar/nicht löschbar Schieben Sie die Diskette so weit ein, bis sie hörbar einrastet. Verwendbare Disketten • Größe: 3,5 Zoll •...
• Wenn der Schreibschutzschalter auf die Position „LOCK“ gesetzt ist, können Sie keine Bilder auf einem „Memory Stick“ aufnehmen oder bearbeiten. Anschluß Schreibschutzschalter LOCK Platz für den Aufkleber Position und Form des Schreibschutzschalters hängt von der Art des „Memory Stick“ ab. „Memory Stick“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation.
Grundfunktionen B Aufnahme Aufnehmen von Standbildern Standbilder werden im JPEG-Format aufgenommen. Zum Aufnehmen von Standbildern schieben Sie den Schalter POWER nach rechts, um die Kamera einzuschalten, und legen Sie dann eine Diskette oder einen „Memory Stick“ ein. 3, 4 Zugriffslampe Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf STILL.
Page 115
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten. Der Auslöser klickt. „RECORDING“ wird auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher angezeigt, und das Bild wird auf Diskette oder auf dem „Memory Stick“ aufgenommen. Wenn „RECORDING“ vom LCD-Bildschirm oder vom Sucher verschwindet, können Sie mit der nächsten Aufnahme beginnen. RECORDING Die Anzahl der Bilder, die auf einer Diskette oder dem „...
Page 116
Ausschalten des LCD-Bildschirms Drücken Sie den Schalter LCD ON/OFF, um den LCD-Bildschirm auszuschalten. Dadurch wird die Akku-Betriebszeit verlängert. LCD ON/OFF - Schalter Hinweise • Sie können den LCD-Bildschirm nicht ausschalten, wenn [DEMO] in den Menüeinstellungen auf [ON] gesetzt ist. • Wenn der LCD-Bildschirm und die Sucheranzeige ausgeschaltet sind, können Sie nur folgendes verwenden: —LCD ON/OFF-Schalter —POWER-Schalter...
Page 117
Arbeiten mit der Zoomfunktion Zoomhebel Seite W: für Seite T: für Weitwinkelbereich Telebereich (Objekt erscheint (Objekt weiter weg) erscheint näher) Wenn Sie keinen scharfen Fokus bei einem Objekt in der Nähe erhalten Schieben Sie den Zoomhebel auf die Seite W, und gehen Sie näher an das Objekt heran, bis der Fokus scharf eingestellt ist (Seite 56).
Page 118
Aktivieren der Funktion SteadyShot Wenn die Funktion SteadyShot aktiviert ist, gleicht die Kamera Wackelbewegungen aus. STEADY SHOT ON/OFF-Schalter Setzen Sie den Schalter STEADY SHOT ON/OFF auf ON. Die Anzeige (SteadyShot) erscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher. Hinweise • Die Funktion SteadyShot korrigiert kein starkes Kamerawackeln. •...
Page 119
Verwenden des Selbstauslösers Wenn Sie die Selbstauslöserfunktion verwenden, wird das Objekt 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen. Selbstauslöser- Lampe Steuertaste Auslöser Wählen Sie auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher mit auf der Steuertaste, und drücken Sie dann in der Mitte auf .
Page 120
Hinweise • Der empfohlene Aufnahmeabstand beträgt 0,6 bis 2,5 m. • Mit Hilfe eines Konversionsobjektivs (nicht mitgeliefert) läßt sich das Licht vom Blitz blockieren, und das aufgenommene Bild kann verdunkelt werden. • Sie können nicht gleichzeitig den eingebauten Blitz und einen externen Blitz verwenden. •...
Aufnehmen von Bewegtbildern Bewegtbilder mit Audio werden im MPEG-Format aufgenommen. Zum Aufnehmen von Bewegtbildern schieben Sie den Schalter POWER nach rechts, um die Kamera einzuschalten, und legen Sie dann eine Diskette ein, oder setzen Sie den „Memory Stick“ ein. Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE. Wählen Sie mit dem Wählschalter MS/FD das Aufzeichnungsmedium aus.
Page 122
Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms, Verwenden der Zoom- Funktion oder des Selbstauslösers Siehe Seite 20 bis 23. Anzeigen LCD-Bildschirm oder Sucher während der Aufnahme Drücken Sie auf DISPLAY, um die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher ein- und auszuschalten. Diese Anzeigen werden nicht aufgenommen.
B Wiedergabe Wiedergeben von Standbildern Zugriffslampe 3, 4 Steuertaste Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild (Standbild oder Bewegtbild) erscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher. Wählen Sie das Wiedergabemedium mit dem Wählschalter MS/FD aus. MS: Zum Wiedergeben von Bildern auf dem „Memory Stick“.
Wiedergeben von Bewegtbildern Zugriffslampe 3 – 5 Steuertaste Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild (Standbild oder Bewegtbild) erscheint auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher. Wählen Sie das Wiedergabemedium mit dem Wählschalter MS/FD. MS: Zum Wiedergeben von Bildern auf dem „Memory Stick“. FD: Zum Wiedergeben von Bildern auf der Diskette.
Page 125
Wählen Sie mit auf der B (Wiedergabe)/ Steuertaste auf dem LCD-Bildschirm oder X (Pause)-Taste auf dem Sucher die Taste (Wiedergabe) aus, und drücken Sie dann in der Mitte auf 120min 0:05 Das Bewegtbild wird mit Ton wiedergegeben. Während der Wiedergabe wechselt (Wiedergabe) zu (Pause).
Anzeigen von Bildern auf einem Computer Sie können die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Daten mit Hilfe einer Anwendungssoftware auf einem Computer anzeigen oder bearbeiten oder als Anlage mit einer E-Mail verschicken. Anzeigen von Bildern über ein Diskettenlaufwerk Für Benutzer von Windows 98 Starten Sie Ihren Computer, und legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk Ihres Computers ein.
Page 127
xEmpfohlene Computerumgebung Empfohlene Windows-Umgebung Betriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional Die o.g. Betriebssysteme müssen bereits werksseitig installiert worden sein. In einer Umgebung, die auf die oben beschriebenen Betriebssysteme aufgerüstet wurde, kann ein ordnungsgemäßer Betrieb nicht garantiert werden. CPU: MMX Pentium 200 MHz oder schneller Der USB-Anschluß...
Page 128
xInstallieren des USB-Treibers Bevor Sie die Kamera an Ihren Computer anschließen, müssen Sie erst den USB-Treiber installieren. Installieren Sie zuerst den USB-Treiber auf dem Computer. Der USB-Treiber ist zusammen mit der Anwendungssoftware zum Anzeigen von Bildern auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CD-ROM zu finden. Wenn das Laufwerk nicht richtig erkannt wird, lesen Sie den Abschnitt „Fehlersuche/ Fehlerbehebung“...
Page 129
Fenster zum Symbol „System Folder“ in dem Fenster, das in Schritt geöffnet wurde (per Drag & Drop). • Sony USB Driver • Sony USB Shim Wenn „Put these items into the Extensions folder?“ angezeigt wird, klicken Sie auf „OK“.
Page 130
xAnzeigen von Bildern Für Benutzer von Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Windows 2000 Professional Schalten Sie den Computer ein, und warten Sie, bis Windows geladen wurde. Stecken Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels in die Buchse USB (Mini-B) an der Kamera und das andere Ende in den USB-Anschluß...
Page 131
Wählen Sie die gewünschte Bild-/Audiodatei aus dem Ordner aus, und doppelklicken Sie darauf. Den genauen Ordner- und Dateinamen können Sie dem Abschnitt „Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen“ entnehmen (Seite 37). Anzeigen eines Bildes von einer Diskette aus Gewünschter Dateityp Doppelklicken Sie in dieser Reihenfolge Audio* Ordner „Voice“...
Page 132
Hinweise zum Arbeiten mit dem Computer Diskette/„ Memory Stick“ • Formatieren Sie die Diskette oder den „Memory Stick“ nur über diese Kamera (Seite 75). Sie können die Diskette oder den „Memory Stick“ nicht über einen Computer, der mit Hilfe eines USB-Kabels angeschlossen ist, formatieren.
Speicherort von Bilddateien und Bilddateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden nach Aufnahmemodus in Ordnern gruppiert. Bilder auf Diskette und solche auf einem „Memory Stick“ haben unterschiedliche Dateinamen. Die Dateinamen haben folgende Bedeutung. Verwendung von Disketten steht für eine beliebige Zahl zwischen 001 und 999. steht für eines der untenstehenden Zeichen.
Page 134
Pfad Datei Bedeutung sssf • Normal aufgenommene Standbilddatei 3 1/2 Floppy MVC- .JPG [A:] • Standbilddatei aufgenommen im — E-MAIL-Modus (Seite 53) — VOICE-Modus (Seite 53) sssf • INDEX-Anzeigedatei MVC- .411 Diese Datei kann nur auf Ihrer Kamera wiedergegeben werden. sssf •...
Page 135
Bei Verwendung des „Memory Stick“ ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999. Für Benutzer von Windows 98 (Das Laufwerk, das die Kamera erkennt, ist „ D“.) Ordner mit Bilddaten, die im normalen Modus oder im Modus TEXT aufgenommen wurden und mit Clip Motion-Bilddaten Ordner mit Bilddaten im Modus E-MAIL und TIFF...
Page 136
Ordner Datei Bedeutung ssss • Im Modus E-MAIL aufgenommene Imcif100 DSC0 .JPG Datei mit kleinem Bildformat (Seite 53) ssss • Im Modus TIFF aufgenommene Datei DSC0 .TIF mit unkomprimierten Bildern (Seite 55) ssss Moml0001 MOV0 .MPG • Normal aufgenommene Bewegtbilddatei ssss •...
Weitere Funktionen Vor der Ausführung weiterer Funktionen In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Steuerverfahren beschrieben, die bei „Weitere Funktionen“ häufig angewendet werden. Verwenden des Wählschalters PLAY/STILL/MOVIE Mit dem Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE wählen Sie aus, ob Sie die Kamera zur Aufnahme, Wiedergabe oder zum Bearbeiten von Bildern verwenden möchten. Setzen Sie den Wählschalter wie folgt, bevor Sie mit der Bedienung der Kamera beginnen.
Page 138
Ein- und Ausblenden der Bedientasten (Menüleiste) auf dem LCD- Bildschirm oder auf dem Sucher Drücken Sie auf v, um die Menüleiste auf dem LCD- Bildschirm oder auf dem Sucher einzublenden. Drücken Sie auf V, um die INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT MENU BAR OFF...
Ändern der Menüeinstellungen Einige der weiteren Funktionen für Ihre Kamera werden durch Auswahl der auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher angezeigten Menüoptionen mit Hilfe der Steuertaste ausgeführt. 1 – 3 Steuertaste PLAY/STILL/MOVIE-Wählschalter , um die Menüleiste Drücken Sie auf der Steuertaste auf anzuzeigen.
Page 140
Menüeinstellungen Die änderbaren Menüoptionen hängen von der Position des Wählschalters PLAY/ STILL/MOVIE oder des Wählschalters MS/FD ab. Der LCD-Bildschirm oder der Sucher zeigt nur die Funktionen an, die derzeit betätigt sind. Anfangseinstellungen sind mit gekennzeichnet. (Selbstauslöser) Aufnahme mit Selbstauslöser (Seite 23). EFFECT Option Einstellung...
Page 141
Option Einstellung Beschreibung PLAY/STILL/ MOVIE- Wählschalter FORMAT Formatiert einen „Memory Stick“. PLAY Wenn Sie den „Memory Stick“ (Wenn der STILL formatieren, werden alle Daten, auch die Wählschalter MOVIE geschützten Bilder, gelöscht. Prüfen Sie MS/FD in deshalb vor dem Formatieren eines der Position „Memory Stick“...
Page 142
Option Einstellung Beschreibung PLAY/STILL/ MOVIE- Wählschalter IMAGE 320×240 Wählt bei der Aufnahme von MOVIE SIZE Bewegtbildern das Bildformat MPEG 160×112 aus. REC MODE TIFF Zeichnet eine (unkomprimierte) TIFF- STILL Datei zusätzlich zur JPEG-Datei auf, wenn der Wählschalter MS/FD auf MS gesetzt ist.
Page 143
CAMERA Option Einstellung Beschreibung PLAY/STILL/ MOVIE- Wählschalter DIGITAL Setzt den digitalen Zoom ein. STILL ZOOM Setzt keinen digitalen Zoom ein. SHARPNESS +2 bis –2 Stellt die Bildschärfe ein. STILL Die Anzeige erscheint (außer bei Einstellung 0). FLASH HIGH Erhöht die Blitzintensität über den STILL LEVEL normalen Wert.
Page 144
Option Einstellung Beschreibung PLAY/STILL/ MOVIE- Wählschalter RESIZE 1600 (FINE) Ändert die Größe des aufgenommenen PLAY Bildes im PLAY (Einzelbild)-Modus (Wenn der 1024 (FINE) Wählschalter (Seite 70). 640 (FINE) MS/FD auf CANCEL MS gesetzt ist.) SETUP Option Einstellung Beschreibung PLAY/STILL/ MOVIE- Wählschalter DEMO STBY/ON...
Page 145
INDEX (Nur im Modus PLAY (Einzelbild)) Zeigt sechs Bilder gleichzeitig an (PLAY-Modus (INDEX)). DELETE (Nur im Modus PLAY (Einzelbild)) Einstellung Beschreibung PLAY/STILL/MOVIE- Wählschalter Löscht das angezeigte Bild. PLAY CANCEL Bricht den Löschvorgang ab. (Return) (Nur im Modus PLAY (INDEX)) Zurück zum Modus PLAY (Einzelbild).
B Verschiedene Formen der ∗ Das Bild wird im Verhältnis drei zu Aufnahme zwei aufgenommen, damit es zur Größe des Druckpapiers paßt. Wenn Sie dieses Bildformat verwenden, Einstellen der wird der Rand eines Bildes nicht Bildgröße (IMAGE gedruckt. Es wird jedoch nur ein kleiner Teil am oberen und unteren SIZE) Bildrand, der auf dem LCD-...
Hinweise Erstellen von Clip • Wenn Sie 55 Bilder oder mehr auf einer Diskette aufnehmen möchten, wird auf Motion-Dateien dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher „DISK FULL“ angezeigt, selbst wenn Clip Motion ist eine noch ausreichend Diskettenkapazität Animationsfunktion, die Standbilder vorhanden ist.
Page 148
Hinweise Nehmen Sie das erste Bild • Das Lesen und Schreiben von Daten dauert auf. länger als die normale Bildaufzeichnung. • Aufgrund der Einschränkungen des GIF- 2/10 Formats wird die Anzahl der Farben für Clip Motion-Bilder auf höchstens 256 Farben verringert. Deshalb kann sich die Bildqualität bei manchen Bildern verschlechtern.
Aufnehmen von Hinzufügen von Standbildern für Audiodateien zu E-Mail (E-MAIL) Standbildern (VOICE) Im Modus E-MAIL wird ein Bilder im Modus VOICE werden im kleinformatiges Bild (320×240) JPEG-Format aufgenommen, Audio gleichzeitig als Standbild aufgenommen. im MPEG-Format. Kleinformatige Bilder eignen sich gut zur Übertragung per E-Mail usw.
Anzahl der Bilder, die im Modus Aufnehmen von „VOICE“ auf Diskette oder „Memory Stick“ aufgenommen Textdokumenten werden können (8 MB) (TEXT) Bildgröße Anzahl der Bilder* Text wird im GIF-Format Diskette „ Memory Stick“ aufgenommen, damit ein scharfes Bild 1600×1200 ca. 3 ca.
So kehren Sie in den Aufnehmen von normalen Aufnahmemodus zurück Standbildern als Wählen Sie in Schritt 2 die Option unkomprimierte [NORMAL] aus. Dateien (TIFF) Hinweise In diesem Modus werden gleichzeitig • Wenn das Objekt nicht gleichmäßig Standbilder im TIFF-Format beleuchtet wird, können Sie kein scharfes (unkomprimiert) und im JPEG-Format Bild aufnehmen.
Hinweise Aufnehmen von • JPEG-Bilder werden in der Bildgröße aufgenommen, die im Menü [IMAGE Bildern in Makro SIZE] ausgewählt wurde (Seite 50). TIFF- Bilder werden in einem anderen Format als [1600×1200] aufgenommen, wenn [1600 (3:2) F] gewählt wurde. • Das Schreiben von Daten dauert länger als bei der normalen Aufnahme.
So aktivieren Sie die Manuell Fokussieren automatische Fokussierung erneut Normalerweise wird der Fokus Setzen Sie den Schalter FOCUS automatisch eingestellt. Diese AUTO/MANUAL auf AUTO. Funktion ist nützlich, wenn der Autofokus beispielsweise an dunklen Hinweise Orten nicht richtig funktioniert. • Die Fokuspunktinformation zeigt die Entfernung eventuell nicht korrekt an.
Verwenden der Dämmerungsmodus Verhindert, daß die Farben eines Funktion PROGRAM hellen Objekts in der Dunkelheit ebenfalls dunkler werden. So kann dieses Objekt aufgenommen werden, die dunkle Atmosphäre der Umgebung bleibt jedoch erhalten. Dämmerungsmodus plus Erhöht die Wirksamkeit des Dämmerungsmodus. PROGRAM AE +/– Landschaft-Modus Fokussiert nur auf ein weit Setzen Sie den Wählschalter...
Tips Verwenden der Unter normalen Aufnahmebedingungen Funktion Spotlight- nimmt die Kamera während der Messung Aufnahme automatisch verschiedene Einstellungen vor, beispielsweise für den Fokus, die Iris, Belichtung und den Wählen Sie diesen Modus bei Weißabgleich. Je nach Gegenlicht oder bei einem starken Aufnahmebedingungen ist es eventuell Kontrast zwischen dem Objekt und nicht möglich, die gewünschte Aufnahme...
Tips Einstellen der Normalerweise stellt die Kamera die Belichtung Belichtung automatisch ein. Wenn die (EXPOSURE) Farbe des Bilds zu dunkel oder zu hell ist (siehe Abbildung unten), empfehlen wir, daß Sie die Belichtung manuell einstellen. Wenn die Farbe des Bilds zu dunkel ist, setzen Sie den Belichtungsregler in Richtung +, wenn sie zu hell ist, setzen Sie ihn in Richtung –.
So nehmen Sie im Modus One- Einstellen des push-Weißabgleich auf Weißabgleichs Drücken Sie wiederholt auf WHITE BALANCE, bis die (WHITE BALANCE) Anzeige eingeblendet wird. Normalerweise wird der Weißabgleich Richten Sie die Kamera zunächst automatisch eingestellt. auf ein weißes Objekt, damit der Weißabgleich erfolgen kann, bevor Sie die gewünschte Aufnahme machen.
Aufzeichnen von Tips Datum und Uhrzeit auf Das Bild reagiert empfindlich auf die Lichtbedingungen. Im Sommer unter dem Standbild (DATE/ Sonnenlicht hat das Bild einen Blaustich, TIME) unter Quecksilberlampen hat es einen Rotstich. Das menschliche Auge kann diese Probleme beheben. Die Kamera kann diese Probleme durch Einstellungen jedoch nicht beheben.
Hinweise Einsetzen von • Wenn Sie in Schritt die Option [DATE] gewählt haben, wird das Datum in der Bildeffekten unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (PICTURE EFFECT) ausgewählten Reihenfolge angezeigt (Seite 14). • Datum und Uhrzeit werden auf Clip Motion-Bildern nicht angezeigt. 2, 3 Setzen Sie den Wählschalter PLAY/STILL/MOVIE auf STILL...
B Verschiedene Formen der Folgende Symbole werden Wiedergabe entsprechend des Bildtyps und der Einstellungen auf den einzelnen Bildern angezeigt. Gleichzeitiges : Bewegtbilddatei Wiedergeben von : Datei im VOICE-Modus sechs Bildern (INDEX) : E-Mail-Datei : Drucksymbol : Symbol für Überschreibschutz TEXT: TEXT-Datei TIFF: TIFF-Datei CLIP: Clip Motion-Datei (Kein Symbol): Normale...
So nehmen Sie ein Vergrößern eines vergrößertes Bild auf (Abschneiden) Teils des Standbilds (Zoom und Vergrößern Sie das Bild. Drücken Sie auf den Auslöser. Das Abschneiden) Bild wird in der Größe 640×480 aufgenommen. Das Bild auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher wird nach der Aufnahme auf die normale Größe zurückgesetzt.
REPEAT Wiedergeben von ON: Gibt Bilder mit Standbildern in einer kontinuierlicher Loop-Funktion bestimmten wieder (bei Verwendung der Reihenfolge (SLIDE Diskette stoppt die automatische Wiedergabe nach ca. 20 Minuten), SHOW) bis [RETURN] ausgewählt wird. OFF: Nach der Wiedergabe aller Diese Funktion ist zum Überprüfen der Bilder endet die automatische aufgenommenen Bilder oder für Wiedergabe.
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm Sie müssen erst das Fernsehgerät ausschalten, bevor Sie die Kamera anschließen. Setzen Sie den Schalter TV/VIDEO auf „ VIDEO “ . A/V-Verbin- dungskabel an Buchse A/V OUT (MONO) Schließen Sie das A/V- Verbindungskabel an die Buchse A/V OUT (MONO) Ihrer Kamera und an die Audio-/...
B Nachbearbeitung Im INDEX-Modus Schutz vor Setzen Sie den Wählschalter versehentlichem PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY, und zeigen Sie dann den Löschen (PROTECT) Bildschirm INDEX an. Die Anzeige (Schutz) erscheint auf Wählen Sie im Menü zuerst den geschützten Bildern. die Optionen [FILE], [PROTECT] und dann die Option [ALL] oder [SELECT] aus.
Wenn Sie [ALL] auswählen Löschen von Bildern Wählen Sie [ENTER] aus. (DELETE) Alle ungeschützten Bilder werden gelöscht. Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Wenn Sie [SELECT] auswählen Wählen Sie mit der Steuertaste alle Bilder aus, die gelöscht werden sollen, und wählen Sie dann [ENTER] aus.
So brechen Sie das Ändern Ändern der Größe des der Größe ab aufgenommenen Wählen Sie in Schritt 3 die Option Standbilds (RESIZE) [CANCEL] aus. Hinweise Verwenden Sie diese Funktion, wenn • Die Größe von Bildern, die im Modus Sie ein kleinformatiges Bild als Anlage TEXT aufgenommen wurden, von einer E-Mail versenden möchten.
Wählen Sie das Medium aus, Kopieren von Bildern auf das das Bild kopiert (COPY) werden soll. • Wenn der Wählschalter MS/FD Kopiert Bilder auf eine andere Diskette auf FD gesetzt ist. oder einen anderen „Memory Stick“. FD: Kopiert auf Diskette MS: Kopiert auf den Im Einzelbildmodus „Memory Stick“...
Page 168
Im Modus INDEX Wenn Sie [ALL]* auswählen Wählen Sie [OK] aus. ∗ [ALL] kann nur ausgewählt werden, wenn Sie [FD FD] oder [FD MS] auswählen. Wenn Sie [SELECT]** auswählen Wählen Sie mit der Steuertaste alle Bilder aus, die kopiert werden sollen.
So kopieren Sie das Bild Kopieren aller weiter auf eine andere Diskette oder einen anderen Informationen auf „ Memory Stick“ Diskette (DISK COPY) Wenn in Schritt 6 „COMPLETE“ Sie können nicht nur die Bilder, die Sie angezeigt wird, wählen Sie die Option mit Ihrer Kamera aufgenommen haben, [CONTINUE] aus, und wiederholen Sie Schritt 6.
Legen Sie eine andere Auswählen der zu Diskette ein. druckenden „RECORDING“ wird angezeigt. Standbilder (PRINT Nach Beendigung des MARK) Kopiervorgangs wird „COMPLETE“ angezeigt. Sie können Standbilder, die mit Ihrer Wenn Sie den Kopiervorgang Kamera aufgenommen wurden, mit beenden möchten, wählen Sie einem Drucksymbol kennzeichnen.
Page 171
Wählen Sie im Menü zuerst Formatieren die Optionen [FILE], [PRINT MARK] und dann die Option Wenn Sie eine Diskette oder einen [SELECT] aus. „Memory Stick“ formatieren, werden alle auf der Diskette oder dem Wählen Sie mit der „Memory Stick“ gespeicherten Daten Steuertaste die zu gelöscht.
Hinweise B Als ein externes • Formatieren Sie die Diskette oder Laufwerk den „Memory Stick“ nur mit dieser Kamera. Sie können die Diskette Verwenden der oder den „Memory Stick“ nicht über einen Computer, der mit Hilfe eines Kamera als ein USB-Kabels angeschlossen ist, externes Computer- formatieren.
Weitere Informationen • Lagern Sie Disketten nicht in Bereichen, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, Sicherheits- oder in der Nähe von Wärmequellen, vorkehrungen beispielsweise einem Heizgerät. Disketten könnten dadurch verbiegen oder anderweitig beschädigt und Reinigung unbrauchbar werden. Reinigen des LCD-Bildschirms • Berühren Sie niemals die Oberfläche oder Suchers der Diskette.
Page 174
In folgenden Fällen kommt es • Verbiegen Sie das Netzkabel nicht leicht zu mit Gewalt, und stellen Sie keine Feuchtigkeitskondensation: schweren Gegenstände darauf ab. • Die Kamera wird von einem kalten Dies würde zu Schäden am Kabel Ort, beispielsweise einem Skihang, führen und eventuell einen Brand in einen warmen, beheizten Raum oder elektrischen Schlag...
Stecker der Kamera aus der der Sonne abgestellt wurde, oder Netzsteckdose, und wenden Sie sich an unter direkter Sonnenbestrahlung. den nächstgelegenen Sony-Händler. • Halten Sie den Akku trocken. • Setzen Sie den Akku keinen „ Memory Stick“ mechanischen Stößen aus.
Das Farbsystem des Fernsehgerätes „Memory Stick“, , „MagicGate muß dem Ihrer Digitalkamera Memory Stick“ und sind entsprechen. Sehen Sie in der Warenzeichen der Sony Corporation. folgenden Liste nach: „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony NTSC-System Corporation. Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador,...
PAL-M-System Effektive Nutzung des Akkus • In Umgebungen mit niedrigen Brasilien Temperaturen verschlechtert sich die PAL-N-System Akkuleistung. An kalten Orten kann Argentinien, Paraguay, Uruguay der Akku deshalb nur kürzere Zeit genutzt werden. Wir empfehlen SECAM-System folgende Maßnahmen, um die Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Akkunutzungsdauer zu verlängern: Iran, Monaco, Polen, Rußland, —...
Page 178
Anzeige der Akkurestzeit Akku-Betriebszeit • Wenn die Kamera ausgeschaltet • Die Akku-Betriebszeit ist begrenzt. wird, obwohl die Restzeitanzeige des Die Akkukapazität nimmt bei Akkus noch ausreichend Akkuladung häufiger Verwendung und im Laufe für den Betrieb ausweist, laden Sie der Zeit immer mehr ab. Wenn die den Akku erneut vollständig auf, Akku-Betriebszeit beträchtlich damit die Anzeige die Akkurestzeit...
Sollten Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, prüfen Sie zunächst folgende Punkte. Falls Ihre Kamera nach diesen Überprüfungen immer noch nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony- Kundendienst. Falls auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher Codes ) angezeigt werden, ist die Anzeigefunktion der Selbstdiagnose in Betrieb (Seite 92).
Page 180
Symptom Ursache und/oder Lösung • Die Kamera befindet sich nicht im Makro- Das Bild ist nicht fokussiert. Aufnahmemodus, wenn Sie ein Objekt aufnehmen, das ungefähr 3 bis 25 cm vom Objektiv entfernt ist. Stellen Sie den Makro-Aufnahmemodus ein (Seite 56). Setzen Sie den Zoomhebel auf die Seite W.
Page 181
Symptom Ursache und/oder Lösung • Die Bilder sehen „verschmiert“ aus. Vertikale Streifen erscheinen, wenn Sie ein Hierbei handelt es sich um keine sehr helles Objekt Funktionsstörung. aufnehmen. • PROGRAM AE ist in den Panfokus-Modus Der Zoom funktioniert nicht. gesetzt. Deaktivieren Sie den Panfokus-Modus (Seite 58).
Page 182
Symptom Ursache und/oder Lösung • Die Funktion automatische Wiedergabe stoppt nach Die Funktion automatische Wiedergabe ca. 20 Minuten, wenn Sie eine Diskette verwenden. stoppt automatisch. Wenn Sie die automatische Wiedergabe fortsetzen möchten, wählen Sie erneut [START] aus (Seite 66). • Die Kamera ist in den Modus TEXT gesetzt. Sie können die Funktion PROGRAM AE nicht Deaktivieren Sie den Modus TEXT (Seite 54).
Page 183
Symptom Ursache und/oder Lösung • Der Akku ist fast leer. Der Computer erkennt die Kamera nicht. Verwenden Sie das Netzteil (Seite 13). • Die Kamera ist ausgeschaltet. Schalten Sie die Kamera ein. • Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. Trennen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es wieder richtig an.
Page 184
Schließen Sie das Netzteil an die Kamera und an eine Wandsteckdose an, und schalten Sie die Kamera ein. Öffnen Sie unter Windows den „Device Manager“. Für Benutzer von Windows 98, Windows 98SE und Windows Me: Öffnen Sie unter [ My Computer] die Option [Control Panel], und doppelklicken Sie dann auf [System].
Page 185
Laden Sie den Akku vollständig auf (Seite 10). • Der Akku ist defekt. Die Lampe POWER ON/ OFF (CHG) blinkt, wenn Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an ein Akku geladen wird. den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. • Das Netzteil ist nicht angeschlossen.
Warn- und Hinweismeldungen Verschiedene Meldungen werden auf dem LCD-Bildschirm oder auf dem Sucher angezeigt. Überprüfen Sie die entsprechende Beschreibung in der untenstehenden Liste. Meldung Bedeutung DRIVE ERROR Es ist ein Fehler beim Diskettenlaufwerk aufgetreten. SYSTEM ERROR Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein.
Page 187
Meldung Bedeutung DIRECTORY ERROR Ein Verzeichnis mit diesem Namen existiert bereits. NOT ENOUGH MEMORY Die restliche Kapazität der Diskette oder des „Memory Stick“ reicht nicht aus, um das Bild kopieren zu können. IMAGE SIZE OVER Sie haben versucht, Bilder wiederzugeben, deren Größe das Wiedergabeformat dieser Kamera übersteigt.
Sie die 5stellige Kodierung an (Beispiel: E:61:10). Falls Sie die Störung auch durch wiederholte Anwendung der hier beschriebenen Maßnahmen nicht beheben können, wenn C: ss : ss angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
Anzeigen LCD-Bildschirm/Sucher Anzeigen während der Aufnahme 12 0min 1600 REC 0:03 +1.0 DATE SOLARIZE SOLARIZE F2.8 EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Anzeige Bildschärfe O Anzahl der aufgenommenen Bilder B Anzeige Fokus-Modus/Makro P Anzeige C Anzeige Akkurestzeit Diskettenrestkapazität/ Restspeicherkapazität D Anzeige Blitzintensität/Blitz-...
Page 191
Anzeigen während der Wiedergabe von Standbildern 120min 11/12 1600 MVC-011F 2001 12:00AM A Schutzanzeige/ : Diskette Zoomskalierungsanzeige : „Memory Stick“ B Drucksymbolanzeige G Anzahl der auf Diskette oder C Anzeige Aufnahmemodus/Clip „Memory Stick“ gespeicherten Bilder Motion H Bildnummer D Bildgrößenanzeige I Aufnahmedatum des E Dateiname* wiedergegebenen Bildes*...
Page 193
Wählschalter PLAY/ STILL/MOVIE....41 Warnmeldungen....90 WHITE BALANCE..61 Wiedergabe Anzeigen von Bildern auf einem Computer....30 Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm ..67 Automatische Wiedergabe ..66 Bewegtbilder ....28 INDEX-Bildschirm ..64 Standbilder ....27 Zoom........21...
Page 196
3 0 6 6 7 4 3 2 1 Sony Corporation Printed in Japan...