Delta SHOWER R1817 Série Instructions D'installation page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour SHOWER R1817 Série:
Table des Matières

Publicité

A.
1
1
B.
Finished
Wall
Pared
Acabada
Surface
finie du mur
2
C.
1
1
The R1817 should be used with a Jetted Shower XO
A.
standard diverter. When using a Jetted Shower XO
the recommended showerhead outlet; and, outlet (2) is the
recommended outlet for the jet module.
Install the jet module at the desired position. The orientation of
B.
the inlet is not important.The jet module inlet may be installed
with the inlet facing up or down. The distance (1) from stringer to
the front of the jet is 2 5/8" (66.7 mm). The distance (2) from
finished wall to stringer should be 2 3/4 ± 1/4" (69.8 mm ± 6.3 mm).
Make appropriate plumbing connections from the valve outlet or
standard diverter to the jet module.
To pressure test the jet module, thread on test caps (1) with o-rings
C.
(2) installed as shown. Tighten securely, but do not overtighten.
El R1817 se debe utilizar con un modelo de Jetted Shower XO
A.
desviador estándar. Cuando se utiliza una regadera Jetted Shower
®
XO
, la salida (1) es la salida de la regadera que se recomienda; y, de
salida (2) es la salida recomendada para el módulo del chorro.
Instale el módulo de chorro en la posición deseada. La orientación
B.
de la entrada no es importante. El módulo del chorro puede ser
instalado con la toma hacia arriba o hacia abajo. La distancia (1)
desde la viga al frente del chorro es 2 5/8" (66.7 mm). La distancia
(2) de la pared acabada al larguero debe ser 2 3/4 ± 1/4" (69.8 mm
± 6.3 mm). Haga las conexiones de plomería apropiadas de la toma
de la válvula o el desviador estándar al módulo de chorro.
Para probar la presión del módulo de chorro, enrosque las tapas de
C.
prueba (1) con las argollas tóricas o aros-o (2) instalado como se
muestra. Apriete con seguridad, pero no apriete demasiado.
L'article R1817 doit être utilisé avec un modèle Jetted Shower XO
A.
ou un inverseur standard. Si vous installez un modèle Jetted Shower
®
XO
, la sortie (1) est celle qui est recommandée pour la douche et la
sortie (2) est celle qui est recommandée pour le module de giclage.
Installez le module de giclage dans la position de votre choix.
B.
L'orientation de la sortie importe peu. L'entrée du module de giclage
peut être orientée vers le haut ou vers le bas. La distance (1) entre la
traverse et l'avant du jet est de 2 5/8 po (66,7 mm). La distance (2)
entre la surface finie du mur et la traverse doit être de 2 3/4 ± 1/4 po
(69,8 mm ± 6,3 mm). Faites les raccordements appropriés entre la
sortie de la soupape ou de l'inverseur standard et le module de giclage.
Pour vérifier le module de giclage sous pression, vissez les capu-
C.
chons d'essai (1) avec les joints toriques (2) comme le montre la
figure. Serrez-les bien, mais évitez de trop serrer.
2
2
1
1
2
®
model or a
®
, outlet (1) is
®
o un
®
4
A.
1
1
B.
2
3
4
5
When the jet module is ready for the trim, break off the
A.
covers (1) from the plasterguard (2). If this is not a thin wall
mounting, the entire plasterguard may be removed.
Hold the escutcheon (1) over the jet module (2) and thread
B.
on the jet sleeve assemblies (3). Use the wrench (4) to
tighten the sleeve assemblies. CAUTION: DO NOT OVER
TIGHTEN. Thread the bonnet assemblies (5) onto the
sleeve assemblies (3).
Cuando el módulo de chorro está listo para el accesorio,
A.
quite las tapas (1) del protector de yeso (2). Si no está
haciendo la instalación en una pared delgada, el protector
de yeso completo puede ser removido.
Sostenga el chapetón (1) sobre el módulo del chorro (2) y
B.
enrosque el ensamble de la manga del chorro (3). Utilice la
llave de tuercas (4) para apretar el ensamble de la manga.
PRECAUCIÓN: NO APRIETE DEMASIADO. Enrosque los
ensambles de los capuchones (5) en los ensambles de
mangas (3).
Lorsque le module de giclage est prêt à recevoir la finition,
A.
retirez les couvercles (1) du protecteur (2). S'il ne s'agit pas
d'un mur mince, vous devez enlever le protecteur au complet.
Placez la plaque de finition (1) sur le module de giclage (2)
B.
et vissez-la sur les manchons (3). Utilisez la clé (4) pour
serrer les manchons. ATTENTION : ÉVITEZ DE TROP
SERRER. Vissez les capuchons (5) sur les manchons (3).
2
1
41975 Rev. E

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières