Melitta OPTIMA Mode D'emploi page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour OPTIMA:
Table des Matières

Publicité

SK
Prečítajte si pozorne návod na prevádzku a bezpeč-
nosť práce!
Bezpečnosť práce:
! Napätie elektrickej siete vo vašej domácnosti a napätie
v sieťovej zásuvke musí súhlasiť s údajom štítku na
spodnej strane kávovaru.
! Počas prevádzky sú niektoré časti zariadenia horúce
(napr. ohrievacia doska). Nedotýkajte sa ich - hrozí
riziko popálenia!
! Zariadenie vždy udržujte mimo dosahu detí.
! Dajte pozor, aby sa sieťová šnúra nedotýkala horúcej
ohrievacej dosky.
! Pred čistením, alebo ak sa kávovar po dlhší čas nepouží-
va, vždy vytiahite sieťovú šnúru zo zásuvky.
! Kávovar nikdy neponárajte do vody.
! Sklenený krčah sa nesmie používať v mikrovlnných
rúrach.
! Nepoužívajte horúcu vodu. Na naplnenie nádržky použí-
vajte čerstvú studenú vodu.
! Počas varenia kávy neotvárajte veko filtra.
! Počas varenia kávy nevyberajte vodnú nádržku.
! Aby ste predchádzali úrazom, výmenu sieťovej šnúry a
ďalšie opravy smie vykonávať len oprávnený pracovník
zákazníckeho servisného strediska Melitta, alebo osoba s
podobnou kvalifikáciou.
Pred prípravou prvej šálky kávy:
• Kávovar dvakrát prečistite prevarením čistej vody (bez
kávy)
• Zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky - prečnievajúcu časť
šnúry zasuňte do zásobníka šnúry (
)
• Zariadenie má kvôli udržaniu správnej činnosti zabudo-
vaný program odstraňovania vodného kameňa. Zariadenie
je z výroby nastavené na vysoký stupeň tvrdosti vody, ale
na zaručenie optimálnej činnosti vám odporúčame indivi-
duálne nastavenie, podľa vašej miestnej hodnoty tvrdosti
vody (pozri nižšie uvedenú tabuľku).
Nastavenie stupňa tvrdosti vody
(cyklov odstraňovania vodného kameňa)
1. Definujte si vašu miestnu hodnotu tvrdosti vody.
(Opýtajte sa vo vašej miestnej vodárni, alebo použite
špeciálny indikačný prúžok). Funkcia zariadenia sa dá
naprogramovať na štyri stupne tvrdosti.
2. Stlačte tlačidlo (
A) na odstraňovanie vodného kameňa
dlhšie ako 2 sekundy - rozsvietia sa všetky tri LED-diódy.
Zariadenie je teraz pripravené na programovanie
(z výroby je predvolený stupeň tvrdosti "4").
3. Pri každom ďalšom stlačení tlačidla, kratšom ako 2
sekundy, sa stav displeja z LED-diód zmení podľa nasledu-
júcej tabuľky. S každou ďalšou rozsvietenou LED-diódou
sa zobrazí a nastaví vyšší stupeň tvrdosti vody (pozri
tabuľku).
stupeň tvrdosti
1
2
3
mäkká =
stredná =
tvrdá =
0,7 – 1,25
1,26 – 2,5
2,51 – 3,75
mmol/l
mmol/l
mmol/l
rozsvietené
LED-diódy
LED A
LED B
LED C
4. Keď ste nastavili želaný stupeň tvrdosti vody, stlačte tlač-
idlo znova a pridržte ho dlhšie ako 2 sekundy.Všetky
LED-diódy zhasnú; nastavený stupeň tvrdosti je teraz
uložený v pamäti. Zariadenie je teraz naprogramované
takým spôsobom, že po určitom počte varných cyklov sa
trvalo rozsvieti LED-kontrolka (
A).Tá znamená, že zo
zariadenia treba odstrániť vodný kameň (pozri bod
"Odstraňovanie vodného kameňa").
Posledné naprogramované nastavenie sa uchová aj keď
zariadenie odpojíte od elektrickej siete.
Ak chcete vykonať nové nastavenie:
1. Stlačte tlačidlo (2 / A) na odstraňovanie vodného kameňa
a podržte ho dlhšie ako 2 sekundy. Na displeji sa zobrazí
práve aktuálne nastavenie.
2. Pokračujte podľa návodu v bodoch 3 - 4.
Príprava kávy
• Vyberte vodnú nádržku (
).
• Naplňte ju potrebným množstvom studenej vody (pozri
stupnicu na nádržke) a nádržku vložte do kávovaru.
• Otočením vyberte filter (
).
• Preložte vrecko filtra 102
a vložte ho do filtra (
®
• Do vrecka filtra (
) nasypte mletú kávu (odporúčané
množstvo 6 g na jednu šálku). Filter vložte späť (až kým
zapadne).
• Zariadenie je vybavené funkciou, ktorá vám umožní zvoliť
si množstvo pripravovanej kávy.To vám zaručí aromatickú
a silnú chuť kávy aj pri príprave malých dávok kávy (2 – 4
šálky). Podľa požadovaného množstva kávy, pri príprave 2
– 4 šálok stlačte pred zapnutím zariadenia tlačidlo "1/2
krčahu" (
C), alebo tlačidlo "1/1 krčahu" (
8 šálok.Varenie sa spustí.
• Zabudovaná funkcia automatického vypínania (Auto-off)
vypne zariadenie po dvoch hodinách prevádzky. Zariadenie
však môžete vypnúť aj ručne, vypínacím tlačidlom (
Neodporúčame držať horúcu kávu v kávovare dlhšie ako
30 minút, pretože potom káva začne strácať chuť.
• Medzi dvoma varnými cyklami vypnite zariadenie a
nechajte ho vychladnúť asi 5 minút.
Čistenie a údržba
• Pred čistením vždy vytiahnite sieťovú šnúru zo zásuvky.
• Zariadenie ani sieťovú šnúru nikdy neponárajte do vody.
• Na čistenie vonkajšieho povrchu použite navlhčenú mäkkú
handričku.
• Vložka filtra a sklenený krčah sa môžu čistiť v umývačke
riadu.
Odstraňovanie vodného kameňa
Bezchybnú prevádzku možno zaručiť len pri pravidelnom
odstraňovaní vodného kameňa. Používajte prostriedok
Swirl
®
Odvápňovač tekutý alebo Swirl
®
Aktiv odvápňovacie
tablety.
POZOR: Záruka na zariadenie stratí platnosť, ak by
porucha alebo poškodenie boli spôsobené nespráv-
nym používaním, ako napr. zanedbaním odstránenia
vodného kameňa!
Keď už bol dosiahnutý naprogramovaný počet varných
cyklov, kontrolka (
A) na odstraňovanie vodného kameňa
začne trvalo svietiť. Potom postupujte takto:
1. Prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa si pri-
pravte podľa návodu na obale, vodnú nádržku naplňte
tekutinou a vložte ju do zariadenia.
2. Stlačte tlačidlo (
A) na odstraňovanie vodného kameňa
na dobu kratšiu ako 2 sekundy. LED-dióda začne blikať.
3. Neprerušujte proces odstraňovania vodného kameňa!
Proces teraz beží automaticky po dobu asi 25 minút.
4. Po ukončení procesu sa zariadenie automaticky vypne,
4
blikajúca LED-dióda (
A) zhasne.
5. Tekutinu vylejte a zariadenie prečistite dvoma úplnými
veľmi tvrdá
varnými procesmi s čistou vodou (8 šálok). Kávovar je
= > 3,76
teraz znova pripravený na použitie.
mmol/l
Postup pri odstraňovaní zariadenia
• O zásadách postupu odstraňovania elektrických zariadení
sa informujte u vášho predajcu alebo obchodnej spoloč-
nosti.
• Obalový materiál patrí medzi recyklovateľné zdroje, preto
je viacnásobne použiteľný.Vráťte ho do zberu.
Melitta Garantie
Für dieses Gerät gewähren wir dem Verbraucher eine
Garantie zu den nachstehenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Die
).
Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch
Stempel und Unterschrift des Händlers auf der
Garantiekarte (siehe Deckel der Verpackung) oder
durch Vorlage der Kaufquittung bestätigt ist.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
alle uns nachgewiesenen Mängel des Gerätes, soweit sie
auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die bereits
zum Zeitpunkt des Kaufes vorhanden waren. Dazu muss
uns der Mangel innerhalb von 4 Wochen nach Entdeckung
B) pre 5 –
mitgeteilt werden. Die Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile oder
des Gerätes. Durch die Inanspruchnahme der Garantie
D).
verlängert sich die Garantiezeit für das Gerät nicht.
Ausgewechselte Teile gehen in das Eigentum des
Herstellers über. Die Garantieleistung umfasst die Über-
nahme von Fracht-,Verpackungs- und sonstigen
Nebenkosten.
3. Mängel, die nicht auf einem Verschulden des Herstellers
beruhen, sind von der Garantie ausgenommen. Dies gilt
insbesondere für Mängel, die auf unsachgemäßer Wartung
oder Handhabung (wie z.B. Betrieb mit falscher Stromart
oder -spannung) oder auf nutzungsbedingtem Verschleiß
beruhen. Ebenfalls von der Garantie ausgenommen sind
Schäden, die durch Verkalkung entstehen (regelmässiges
Entkalken – siehe Hinweise in der Bedienungsanleitung –
ist für einen problemlosen Gerätebetrieb erforderlich).
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Glasbruch oder
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes nur unerheblich mindern.
4. Die Garantie erlischt bei Eingreifen nicht vom Hersteller
autorisierter Dritter oder bei Verwendung nicht origina-
ler Ersatzteile.
5. Die Garantie ist nur in dem Land gültig, in dem das
Gerät gekauft wurde. Im Garantiefall senden Sie bitte
das Gerät
• möglichst im Original-Karton
• mit der ausgefüllten Garantiekarte (siehe Verpackung)
und dem Kaufbeleg sowie
• der Beschreibung der Beanstandung
an den Melitta Zentralkundendienst oder einen der
autorisierten Fachhändler.
6. Die Ansprüche aus dieser Garantie verjähren spätestens
30 Monate nach Kaufdatum.
7. Weitergehende Ansprüche jeglicher Art – insbesondere
Schadensansprüche einschließlich Folgeschäden – sind
ausgeschlossen, soweit nicht eine Haftung des Herstellers
gesetzlich zwingend vorgeschrieben ist.
Die Gewährleistungsansprüche des Verbrauchers aus dem
Kaufvertrag mit dem Verkäufer werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Zentralkundendienst
Deutschland
Melitta-Zentralkundendienst
Ringstraße 99
32427 Minden
Ersatzteilbestellung:
Tel: 05 71 /86- 18 52 / 3
Fax: 05 71 /86 12 10
Österreich
Melitta GmbH
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
D
Guarantee
For this coffeemaker we shall grant a guarantee according
to the following conditions:
1. The guarantee generally runs for a period 24 months
from the date of purchase.The guarantee comes into
force only, if date of purchase is confirmed by the
dealer's stamp and signature on the guarantee card or
by submission of the corresponding proof of purchase/
receipt.
2. Within the guarantee period we will eliminate any
defects which are existing already from the time of buy-
ing in the appliance resulting from faults which be pro-
ved against us in material and/or workmanship either by
repairing or exchanging defective parts or exchanging
the whole appliance.The complaint has to be advised to
us within 4 weeks after detection.The guarantee period
for the appliance will not be extended by the submissi-
on of the claim under guarantee. Exchanged parts will
become property of the manufacturer.The customer
will not be billed for freight, packaging or other inciden-
tal costs resulting from a claim under guarantee.
3. Damages which are not under responsibility of the
manufactorer are not covered by the guarantee.This is
valid especially for claims arising from improper use (e.g.
operation with wrong type of current or voltage) or
maintenance as well as from normal wear and tear.
Moreover the guarantee does not cover claims resulting
from calcification (for descaling hints look into the users
manual), glass breakages or faults which have only a
negligible effect on the value or operation of the appli-
ance.
4. The guarantee becomes void if repairs are carried out
by third parties which are not authorized by the manu-
facturer to do so and/or if spare parts are used other
than the original ones.
5. This guarantee is valid only in the country where the
appliance was bought. In case of claim under guarantee,
please return the complete appliance
• preferably in the original box.
• with the filled-in guarantee card (see box) and the
proof of purchase/receipt as well as
• a description of the fault
to the Melitta Customer Service Centre, to an authori-
zed Service Centre or your approved dealer.
6. The entitlement out of this guarantee comes under the
statute of limitation 30 months after date of purchase at
the latest.
7. All other claims particularly claims for damages and
compensations for consequential damages resulting
from this guarantee are excluded unless the liability of
the manufacturer is laid down by binding law.
The claims under this guarantee of the ultimate buyer
ensuing from the sales contract/legal relationship with the
seller will not be affected by this guarantee.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
Schweiz
Melitta GmbH, Abt.
Kundendienst
4622 Egerkingen
Tel: 062 / 3 88 98 30
GB

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières