Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

NO/DK - Monterings- og bruksanvisning
UK
- Installation and Operating Instructions
FR
- Manuel d'installation et d'utilisation
ES
- Instrucciones para instalación
IT
- Manuale di installazione ed uso
DE
- Montage- und Bedienungsanleitung
Figures/Pictures
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Jøtul I 18
4
11
19
27
35
43
51

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jøtul I 18

  • Page 1 Jøtul I 18 NO/DK - Monterings- og bruksanvisning - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Instrucciones para instalación - Manuale di installazione ed uso - Montage- und Bedienungsanleitung Figures/Pictures Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future references.
  • Page 2 Datablad / Datablad / Datablad / Energiatiedot Kravelement / Kravelement / Kravelement / Vaaditut tiedot Leverandør Jøtul AS Leverandør Leverantör Valmistaja Ildstedets modellvarianter Jøtul I 18 Ildstedets modelvarianter Eldstadens modellvarianter Tulisijan mallitunnisteet Energieffektivitets klasse Energieffektivitets klasse Energieffektivitets klass Energiatehokkuusluokka Nominell varmeytelse...
  • Page 3 Supplier / Jøtul AS Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Product models Jøtul I 18 Produits concernés Modelos Modelli Product modellen Varianten der Feuerstelle Energy efficiency class / Classe énergétique / Clase de eficiencia energética / Classe energetica / Energie efficiëncy klasse / Energieeffizienz-Klasse...
  • Page 4: Table Des Matières

    NORGE/DANMARK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte 1.0 Forhold til myndighetene ......4 lands lover og regler. 2.0 Tekniske data ..........4 Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
  • Page 5: Sikkerhetsregler

    NORGE/DANMARK 3.0 Sikkerhetsregler 4.0 Installasjon 3.1 Brannforebyggende tiltak 4.1 Gulv Fundamentering Enhver bruk av ildstedet kan representere en viss fare. Ta derfor hensyn til følgende anvisninger: Man må forsikre seg om at gulvet er dimensjonert for ildstedet. • Sørg for at møbler og annet brennbart materiale ikke kommer Se «2.0 Tekniske data»...
  • Page 6 4.4 Tak av M6 x 25 mm skrue med sekskanthode og mutter. Jøtul I 18 må monteres med overkant av varmluftsåpningen min. 6. Finregulering av høyden skjer ved en M10 x 35 mm skrue med 500 mm under tak av brennbart materiale.
  • Page 7: Bruk

    NORGE/DANMARK 5.0 Bruk dårlige stedlige trekkforhold, kan begge luftinntakene brukes. 2. Før tilkoblingsstussen (fig. 6C) gjennom flensen. 3. Sett flensen med stussen på plass og fest den godt med 5.1 Valg av brensel skruen. Fest den andre på samme måte. 4.
  • Page 8: Vedlikehold

    6.1 Rengjøring av glass 5.5 Daglig bruk Jøtul I 18 er utstyrt med luftspyling av glasset. Via luftventilen Produktet er beregnet for intermitterende forbrenning. Med suges luft inn i overkant av ildstedet og spyles nedover langs intermitterende forbrenning menes her vanlig bruk av et ilsted.
  • Page 9: Service

    NORGE/DANMARK 8.0 Årsaker til 6.4 Feiing av røykrør til skorstein Den enkleste måten å rengjøre røykrøret på, er å ta ut hvelv og driftsforstyrrelser - feie gjennom døren på ildstedet. Se «7.0 Service» feilsøking 6.5 Kontroll av ildstedet Jøtul anbefaler at du selv kontrollerer ditt ildsted nøye etter Dårlig trekk at feiing/rengjøring er gjennomført.
  • Page 10: Gjenvinning

    NORGE/DANMARK 11.0 Garantivilkår 9.2 Smale sidelister (Panorama/Harmony) (fig. 4) Vår garanti dekker: 1. Støtt dørrammen på midten med et egnet distansestykke Jøtul AS garanterer at de eksterne støpejernsdelene er uten for å forhindre nedsynking når rammen løsnes. Bruk f.eks. en defekter i materialer eller produksjonsfeil på...
  • Page 11: Relationship To The Authorities

    ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities 1.0 Relationship to the authorities ...... 11 2.0 Technical data ..........11 Installation of a fireplace must be according to local codes and regulations in each country. 3.0 Safety precautions .......... 12 All local regulations, including thosethat refer to national and European standards, shall be complied with when installing the product.
  • Page 12: Safety Precautions

    ENGLISH 3.0 Safety precautions 4.0 Installation 3.1 Fire preventive measures 4.1 Floor Any use of the fireplace may represent some danger. Therefore, Foundations respect the following instructions: • Ensure that furniture and other flammable materials do not Ensure that the floor is strong enough for the fireplace. See «2.0 get too close to the fireplace.
  • Page 13: Set Up/Installation

    Call the fire service. • Before use after a fire an expert must check the fireplace in The required air vent sizes for Jøtul I 18 (for air circulation) are: order to ensure that it is fully functional. Base: Minimum of 750 cm free ventilation.
  • Page 14: Operating Instructions

    5.3 Log length and amount The maximum length of logs to be used is 50 cm. Nominal heat emission from a Jøtul I 18 is 10,0 kWh. The requirement for nominal heat emission is 3,1 kg of quality firewood per hour.
  • Page 15: Initial Lighting

    ENGLISH Firewood (split logs): 5.6 Adding firewood Recomended length: 30 cm • Each load should burn down to embers before new firewood is Diameter: Approx. 8 - 12 cm added. Open the door slightly and allow the negative pressure Intervals for adding wood: Approximately every 60 minutes to level out prior to opening the door completely.
  • Page 16: Maintenance

    Also check that all joints are sealed and that the gaskets are in the correct position. Any gaskets showing signs of wear or Jøtul I 18 is equipped with top draught (air wash). Through the deformation must be replaced. air vent air is sucked in above the fireplace and washed down Thoroughly clean the gasket grooves, apply ceramic glue along the inside of the glass.
  • Page 17: Operational Problems - Troubleshooting

    ENGLISH 9.0 Optional equipment Reasons for operational problems - troubleshooting 9.1 Ash solution with riddling grate (fig. 9) 1. Remove the accumulated ash when needed (fig. 9F). If the Poor draught riddling grate is to be used the grate has to be closed when •...
  • Page 18: Recycling

    ENGLISH 10.0 Recycling 11.0 Guarantee terms Our guarantee covers: 10.1 Recycling packaging Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are Your fireplace is delivered with the following packaging: free from defects in materials or manufacturing at the time of •...
  • Page 19: Relations Avec Les Autorités

    FRANCAIS Sommaire 1.0 Relations avec les autorités 1.0 Relations avec les autorités ......19 2.0 Données techniques ........19 L’installation d’un foyer est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. 3.0 Consignes de sécurité ........20 Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    FRANCAIS 3.0 Consignes de 4.0 Installation sécurité - Généralités 4.1 Le sol Socle 3.1 Mesures de prévention des incendies Le sol doit pouvoir supporter le poids de l’ensemble. Voir la section consacrée au poids dans « 2.0 Données techniques». Toute utilisation d’un foyer comporte un risque, c’est pourquoi il est indispensable de toujours respecter les consignes de sécurité...
  • Page 21: Préparation

    FRANCAIS 4.3 Circulation de l’air (fig. 2) • Contacter le service de sécurité incendie. • Suite à un feu de cheminée, le foyer doit être contrôlé par L’air doit pouvoir circuler entre le foyer et l’habillage. Ilest en outre un expert avant toute nouvelle utilisation afin de s’assurer essentiel de veiller à...
  • Page 22: Consignes D'utilisation

    Les bûches doivent mesurer au maximum 50 cm. Le foyer Jøtul Entrée d’air inférieure (A) et supérieure (B). I 18 délivre une puissance thermique nominale de 10,0 kW, ce Position gauche = fermé qui correspond à une consommation d’environ 3,1 kg de bois de...
  • Page 23: Premier Allumage

    FRANCAIS L’efficacité de la combustion du bois dépend également d’un 5.6 Rechargement en bois de chauffage autre facteur tout aussi important : la taille des bûches. Leur • Il est recommandé d’attendre qu’il ne reste que des braises taille devrait être : avant d’ajouter du bois.
  • Page 24: Entretien

    Vérifier l’absence de fissures sur toutes les surfaces visibles. Le foyer Jøtul I 18 est équipé d’un système d’entrée d’air par le Vérifier également l’état et la bonne installation de tous les joints haut. L’air est aspiré au-dessus du foyer et circule le long de la (porte, couvercle, etc.).
  • Page 25: Maintenance

    FRANCAIS 7.0 Maintenance Important dépôt de suie sur la vitre L’accumulation de suie sur la vitre est inévitable, mais la quantité de dépôt varie en fonction : Danger : toute modification non autorisée du produit est interdite • du taux d’humidité du bois et annule la garantie! Utiliser uniquement les pièces détachées •...
  • Page 26: Recyclage

    FRANCAIS 10.0 Recyclage 11.0 Conditions de garantie Applicables à partir du 1 er Septembre 2016 à tout produit Jøtul 10.1 Recyclage de l’emballage acheté auprès du réseau de revendeurs agréés Jøtul. • Votre foyer est livré avec les emballages suivants : Félicitations pour votre achat d’un appareil Jøtul ! •...
  • Page 27: Relación Con Las Autoridades

    ESPAÑOL Indice 1.0 Relación con las autoridades 1.0 Relación con las autoridades ......27 La instalación de una hogar debe efectuarse con arreglo a la 2.0 Información técnica ........27 normativa legal de cada país. 3.0 Medidas de seguridad ........28 La instalación del producto debe cumplir toda la normativa legal en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Page 28: Medidas De Seguridad

    ESPAÑOL 3.0 Medidas de seguridad 4.0 Instalación 3.1 Medidas para prevención de 4.1 Suelo incendios Cimientos Cada vez que utilice la hogar puede existir cierto peligro. Por lo Asegúrese de que el suelo es lo suficientemente sólido para tanto, debe respetar las instrucciones siguientes: aguantar la hogar.
  • Page 29 Llame a los bomberos. • Después de producirse un incendio, un experto deberá Los tamaños de respiradero necesarios para la Jøtul I 18 (para comprobar la hogar antes de utilizarse para asegurar que circulación de aire) son los siguientes: funciona correctamente.
  • Page 30: Uso

    ESPAÑOL Montaje de la pantalla térmica de la 4.8 Control de funciones (fig. 4) campana de humos (fig. 8) Cuando la hogar esté instalada, compruebe siempre las funciones 1. Ensamble la pantalla térmica conectándola por los de control, que deberán moverse con facilidad y funcionar correctamente.
  • Page 31: Mantenimiento

    6.1 Limpieza del cristal Este producto está previsto para la combustión intermitente. Por La Jøtul I 18 está equipada con tiro superior (depuración de combustión intermitente se entiende el uso normal de la hogar, aire). A través del respiradero de tiro, el aire se aspira por encima entendiendo que cada fuego debe reducirse a rescoldos antes de añadir más leña.
  • Page 32: Servicio

    ESPAÑOL 6.2 Eliminación de la ceniza Los productos esmaltados deben limpiarse únicamente con un paño limpio y seco. No utilice agua jabonosa. Las manchas pueden • Utilice una pala o herramienta similar y raspe las cenizas. Lo eliminarse con un líquido de limpieza (un producto para limpiar ideal es dejar algo de ceniza como capa protectora para la hornos, etc.).
  • Page 33: Equipo Opcional

    ESPAÑOL Si se acumula una cantidad anormal de 9.4 Cámara de convección - n° cat. 340794 hollín en el cristal La cámara de convección garantiza una circulación de aire Siempre se adherirá algo de hollín al cristal pero la cantidad alrededor.
  • Page 34: Reciclaje

    ESPAÑOL 10.0 Reciclaje 11.0 Términos de la Garantía 1. Nuestra garantía cubre: 10.1 Reciclaje del embalaje Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defecto en materiales o fabricación en el momento • Su estufa se entrega con el siguiente embalaje: de la compra.
  • Page 35: Dati Tecnici

    ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale 1.0 Conformità alle leggi ........35 L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in conformità ai codici e alle norme locali di ogni paese. 2.0 Dati tecnici............35 L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle relative a standard europei o specifici del paese.
  • Page 36: Misure Di Sicurezza

    ITALIANO 3.0 Misure di sicurezza 4.0 Installazione 3.1 Precauzioni generali antincendio 4.1 Pavimento L’utilizzo di un caminetto può costituire un pericolo. Si Basamento raccomanda pertanto di attenersi alle istruzioni seguenti: • Assicurarsi che mobili e altro materiale infiammabile non Verificare che il pavimento/basamento sia sufficientemente siano mai troppo vicini al caminetto.
  • Page 37: Canna Fumaria

    4.4 Soffitto 2. Estrarre tutte le parti libere, come il parafiamma, le piastre Jøtul I 18 deve avere una distanza minima di 500 mm tra la refrattarie e la base inferiore. presa d’aria calda nella parte superiore della cappa e il soffitto 3.
  • Page 38: Montaggio/Installazione

    ITALIANO 4.7 Montaggio/installazione necessario rimuovere la porta e la cornice dalla camera di combustione. Osservare il montaggio della cornice. Tagliare Il caminetto è pesante! Sarà necessario chiedere aiuto per la guarnizione esattamente nella scanalatura dei giunti e installare e sistemare il caminetto in posizione. rimuovere la cornice.
  • Page 39: Prima Accensione

    I ciocchi da utilizzare possono avere una lunghezza massima di L’emissione di calore nominale si ottiene quando la presa d’aria 50 cm. L’emissione di calore nominale di un caminetto Jøtul I 18 è completamente aperta. è di 10 kWh. Il requisito per l’emissione nominale di calore è di 3,1 kg di legna di qualità...
  • Page 40: Manutenzione

    Verificare che tutte le giunzioni siano ermetiche e che le guarnizioni siano posizionate Il caminetto Jøtul I 18 è dotato di tiraggio dall’alto (lavaggio ad correttamente. Qualsiasi guarnizione che presenti segni di usura aria).
  • Page 41: Risoluzione Di Eventuali Problemi

    ITALIANO 8.0 Risoluzione di eventuali 9.0 Accessori opzionali problemi 9.1 Raccoglicenere con grata di etacciatura (fig. 9) Tiraggio insufficiente 1. Quando necessario, rimuovere la cenere accumulata (fig. 9F). • Verificare la lunghezza della canna fumaria e la conformità Per utilizzare la grata di setacciatura, quando si utilizza il alle norme nazionali.
  • Page 42: Riciclaggio

    ITALIANO 10.0 Riciclaggio 11.0 Termini della garanzia 1. La nostra garanzia copre: 10.1 Riciclaggio dell’imballo Jøtul AS garantisce che i componenti esterni in ghisa sono esenti da difetti di materiali o lavorazione al momento dell’acquisto. È Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: possibile estendere la garanzia per i componenti esterni in ghisa •...
  • Page 43: Technische Daten

    DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhaltsverzeichnis Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und 1.0 Behördliche Auflagen ........43 Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. 2.0 Technische Daten ........... 43 Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Page 44: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH 3.0 Sicherheitsmaßnahmen 4.0 Installation 3.1 Brandschutzmaßnahmen 4.1 Fundament Die Benutzung des Kamines kann mit einer gewissen Gefahr Achten Sie darauf, dass der Boden stabil genug für den Kamin ist. verbunden sein. Deshalb sollten die folgenden Anweisungen Informationen über Gewichte erhalten Sie unter «2.0 Technische unbedingt beachtet werden: Daten».
  • Page 45: Aufstellen/Montage

    Vor dem Aufstellen ist der Ofen auf Beschädigungen zu kontrollieren. 4.4 Decke Anbau der Füße (Abb. 5) Der Jøtul I 18 ist für eine Montage zugelassen bei dem Abstand • Packen Sie den Einsatz aus. zwischen der Oberkante der Warmluftöffnung und der •...
  • Page 46: Verwendung

    DEUTSCH 5.0 Verwendung Anbau der Hitzeschutzplatte für die Rauchglocke (Abb. 8) 1. Montieren Sie die Hitzeschutzplatte für die Rauchglocke. 5.1 Brennstoff 2. Legen Sie die Platte die Rauchglocke herum. Achten Sie darauf das die Öffnung der Platte unter das Verbindungsstück Verwenden Sie stets Brennholz guter Qualität.
  • Page 47: Pflege

    Die verwendeten Holzscheite sollten nicht länger als 50 cm Lufteinzug entsprechend einstellen (Abb. 4B). sein. Die Nennkapazität des Jøtul I 18 beträgt 10,0 kW. Um 6. Bei Gebrauch von Rüttelrost unter Verbrennung, muss der den Ofen bei Nennwärmeabgabe zu betreiben, ist eine Menge Rüttelrost in geschlossener Stellung sein.
  • Page 48: Instandhaltung

    DEUTSCH Nützlicher Hinweis! Verwenden Sie zur einfachen Reinigung 6.6 Pflege der Außenflächen des Sichtfensters ein mit warmem Wasser angefeuchtetes Bei lackierten Produkt kann sich der Farbton nach mehrjährigem Papiertuch, und fügen Sie etwas Asche aus der Brennkammer Gebrauch ändern. Bevor Sie einen neuen Jøtul-Ofenlack hinzu.
  • Page 49: Fehlersuche

    DEUTSCH 8.0 Fehlersuche bei 9.0 Zusatzausstattung Betriebsstörungen 9.1 Rüttelrost für Holzverbrennung (Abb. 9) Geringer Zug 1. Bodendeckel (Abb. 4C) entfernen. Am Rand der Öffnung • Überprüfen Sie, ob die Länge des Schornsteins den nationalen für den Aschenkastenmantel (Abb. 10A) Dichtungsschnur gesetzlichen Anforderungen entspricht.
  • Page 50: Recycling

    DEUTSCH 10.0 Recycling 11.0 Garantiebedingungen 1. Umfang unserer Garantie: 10.1 Recyclingverpackung Jøtul AS garantiert, dass externe Gusseisenteile zum Kaufzeitpunkt frei von Material- oder Herstellungsfehlern sind. Ihr Kamin wird mit der folgenden Verpackung geliefert: Sie können die Garantie für die externen Gusseisenteile •...
  • Page 52 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7...
  • Page 53 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 55 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Page 56 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.