7
8
9
501-550902_04
EN
- Using load strap provided, secure all bikes to main post.
ES
- Sujetar todas las bicicletas al poste principal, usando la correa de carga
que se suministra.
FR
- À l'aide de la sangle de charge fournie, fixez tous les vélos au montant
principal.
PT
- Prenda todas as bicicletas ao suporte principal usando a amarra de
carga fornecida.
EN
REAR COMPARTMENT ACCESS
- Bikes must be removed to lower carrier! Firmly hold the upright
assembly with one hand. Release the safety hook by pulling outward on
the untethered end. Slide pin out while supporting upright assembly.
ES
ACCESO AL COMPARTIMIENTO TRASERO
- Les vélos doivent être retirés pour pouvoir abaisser le porte-vélos!
Retenez fermement l'assemblage supérieur d'une main. Ouvrez le
crochet de sécurité en tirant l'extrémité libre vers l'extérieur. Faites sortir
la goupille tout en soutenant le montant droit.
FR
ACCÈS AU COMPARTIMENT ARRIÈRE
- Les vélos doivent être retirés pour pouvoir abaisser le porte-vélos!
Retenez fermement l'assemblage supérieur d'une main. Ouvrez le
crochet de sécurité en tirant l'extrémité libre vers l'extérieur. Faites sortir
la goupille tout en soutenant le montant droit.
PT
ACESSO AO COMPARTIMENTO TRASEIRO
- As bicicletas devem ser removidas antes de baixar o suporte! Segure
com firmeza a armação vertical com uma mão. Solte o gancho de
segurança ao puxar para fora a extremidade solta. Deslize o pino para
fora enquanto suporta a armação vertical.
EN
- Gently lower carrier to the built-in stop position.
ES
- Bajar el portabicicletas suavemente a la posición de tope incorporada.
FR
- Abaissez le porte-vélos en douceur jusqu'à la butée intégrée.
PT
- Baixe o suporte suavemente na posição de parada estrutural.
7 of 8