Télécharger Imprimer la page
Thule Parkway 956 Guide De Démarrage Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour Parkway 956:

Publicité

Liens rapides

EN DO
EN
- Load heaviest bike first - front to
the right.
- Alternate bike direction.
- Secure bicycle to rack with rubber
straps and black safety strap
through the frames and around the
mast of the rack.
- Check tightness of all bolts and
knobs periodically (every 6
months).
- Check rubber straps for wear and
replace if worn.
EN Minimum 1.5"
ES Distancia mínima: 3,8 cm (1,5
FR 1,5 po (3,8 cm) minimum
PT Mínimo de 3,8 cm (1,5")
EN
- For both safety and performance, Thule requires the distance from the
center of the hitch pin hole to the face of the receiver be at least 1.5 inches.
ES
- Para garantizar la seguridad y el rendimiento, Thule establece que la
distancia del centro del orificio del pasador de enganche a la cara del
receptor debe ser al menos de 3,8 cm (1,5 pulg.)
EN DO NOT
EN
- Install on a trailer or other towed
vehicle.
- Put more than 2 bikes on a class 1
hitch.
- Do not "overstretch" the straps.
- Use the rack while traveling on dirt
roads.
- Use the rack to carry tandems or
recumbents.
- Put more than the intended
number of bikes on the rack.
501-550902_04
EN
QUICK START GUIDE for: PARKWAY (4 bike 2" receiver) 956, (4 bike 1.25" receiver) 957,
(2 bike 2" receiver) 958
ES
GUÍA RÁPIDA DE INICIO para: PARKWAY (soporte de 5,1 cm [2 pulg.] para 4 bicicletas) 956,
(soporte de 3,2 cm [1,25 pulg] para 4 bicicletas) 957, (soporte de 5,1 cm [2 pulg.] para 2 bicicletas)
958
FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE pour : PARKWAY (4 vélos, attelage de 2 po [5,1 cm]) 956,
(4 vélos, attelage de 1,25 po [3,2 cm]) 957, (2 vélos, attelage de 2 po [5,1 cm]) 958
PT
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO para: PARKWAY (engate receptor de 5,1 cm (2") para 4 bicicletas) 956,
(engate receptor de 3,2 cm (1.25") para 4 bicicletas) 957, (engate receptor de 5,1 cm (2") para 2
bicicletas) 958
ES HAGA LO SIGUIENTE
ES
- Cargue la bicicleta más pesada
primero – a la derecha y al frente.
- Alterne el sentido de las bicicletas.
- Fije las bicicletas al portaequipajes
con las correas de goma y con las
correas negras de seguridad en los
marcos y alrededor del mástil del
portaequipajes.
- Controle periódicamente el ajuste
de todos los pernos y perillas (cada
6 meses).
- Controle el buen estado de las
correas y reemplácelas si están
gastadas.
pulg.)
ES NO HAGA LO SIGUIENTE
ES
- Instalar en trailers o en otros
vehículos remolcados.
- Colocar más de 2 bicicletas en un
enganche clase 1.
- No estirar excesivamente las
correas.
- Utilizar el portaequipajes mientras
se viaja por caminos de tierra.
- Utilice el portaequipajes para
transportar bicicletas en tándem o
reclinadas.
- Colocar más bicicletas que
la cantidad indicada para el
portaequipajes.
FR À FAIRE
FR
- Chargez le vélo le plus lourd en
premier – avant du vélo vers la
droite.
- Alternez la direction des vélos.
- Fixez les vélos sur le porte-vélos
avec les sangles en caoutchouc et
la sangle de sécurité noire en les
faisant passer dans les cadres et
en les enroulant autour du mât du
porte-vélos.
- Vérifiez périodiquement (tous les 6
mois) si les boulons et les boutons
sont bien serrés.
- Assurez-vous que les sangles en
caoutchouc ne sont pas usées et
remplacez-les au besoin.
EN Not acceptable if distance is less than 1.5"
ES Una distancia menor a 3,8 cm (1,5 pulg.) no es aceptable
FR Ne convient pas si la distance est inférieure à 1,5 po (3,8 cm)
PT Inaceitável se a distância for inferior a 3,8 cm (1,5")
FR
- Pour assurer la sécurité et le rendement, Thule requiert que la distance entre
le centre du trou pour goupille d'attelage et le devant de l'attelage soit d'au
moins 1,5 po (3,8 cm).
PT
- Para garantir a segurança e o desempenho, a Thule exige que a distância do
centro do buraco do pino de engate até a superfície do receptor seja de no
mínimo 3,8 cm (1,5").
FR À NE PAS FAIRE
FR
- Installer le porte-vélos sur une
remorque ou sur un véhicule
remorqué.
- Transporter plus de 2 vélos sur une
attache-remorque de classe 1.
- Ne pas « surtendre » les sangles.
- Utiliser le porte-vélos lors de
déplacement sur des routes
poussiéreuses.
- Utilisez le porte-vélos pour
transporter des vélos tandems
ou à position allongée.
- Transporter plus de vélos que le
nombre prévu à cet effet sur le
porte-vélos.
PT O QUE FAZER
PT
- Carregue primeiro a bicicleta
mais pesada - com a frente
para a direita.
- Alterne a direção das bicicletas.
- Prenda as bicicletas no
suporte com as amarras de
borracha e as amarras pretas
de segurança nos quadros e
em volta do mastro do
suporte.
- Verifique periodicamente a
firmeza de todos os botões
de rosca e parafusos (a cada
6 meses).
- Verifique as amarras de
borracha e substitua em
caso de desgaste.
PT O QUE NÃO FAZER
PT
- Instalar em trailer ou outro
tipo de reboque.
- Colocar mais de 2 bicicletas em um
engate classe 1.
- Não esticar excessivamente
as amarras.
- Usar o suporte em viagens
por estradas de terra.
- Usar o suporte para carregar
bicicletas tandem (para duas
pessoas) ou reclinadas.
- Colocar mais bicicletas do
que a quantidade indicada
no suporte.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule Parkway 956

  • Page 1 - Para garantizar la seguridad y el rendimiento, Thule establece que la distancia del centro del orificio del pasador de enganche a la cara del - Para garantir a segurança e o desempenho, a Thule exige que a distância do receptor debe ser al menos de 3,8 cm (1,5 pulg.) centro do buraco do pino de engate até...
  • Page 2 PARKWAY (4 bike 2" receiver) 956, (4 bike 1.25" receiver) 957, (2 bike 2" receiver) 958 PARKWAY (soporte de 5,1 cm [2 pulg.] para 4 bicicletas) 956, (soporte de 3,2 cm [1,25 pulg.] para 4 bicicletas) 957, (soporte de 5,1 cm [2 pulg.] para 2 bicicletas) 958 PARKWAY (4 vélos, attelage de 2 po [5,1 cm]) 956, (4 vélos, attelage de 1,25 po [3,2 cm]) 957, (2 vélos, attelage de 2 po [5,1 cm]) 958 PARKWAY (engate receptor de 5,1 cm (2") para 4 bicicletas) 956, (engate receptor de 3,2 cm (1.25") para 4...
  • Page 3 EN part EN description EN 956/957 qty. EN 958 qty. ES pieza ES descripción ES 956/957 cant. ES 958 cant. FR pièce FR description FR 956/957 qté FR 958 qté PT peça PT descrição PT 956/957 qtd. PT 958 qtd. EN upright/bike arm assembly / ES ensamblaje vertical del brazo de la bicicleta / FR support de vélo/montant droit / PT armação vertical/braço da bicicleta EN stinger / ES soporte / FR guide / PT espigão...
  • Page 4 EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO Model # XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Purchase Date XXXXX/XXXXX/XXXXX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 XXXXXXXXXXXXXX XXXXX/XXXXX/XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX N.º de modelo Fecha de compra Lugar de compra Regístrese en línea en: www.thule.com/register...
  • Page 5 - Position stinger into cradle of upper assembly as shown. - Colocar el soporte en la cuna del ensamblaje superior como se muestra. - Positionnez le guide dans le berceau de l’ensemble supérieur comme indiqué. - Posicione o espigão na base da armação superior como na ilustração. - A.
  • Page 6 - Slide hitch into hitch receiver until hole in horizontal tube aligns with - Faites glisser l’attelage dans la barre d’attelage jusqu’à ce que le trou receiver hole. Secure in position with M12 x 40 receiver bolt (G), M12 du tube horizontal s’aligne avec le trou de l’attache-remorque. Fixez lock washer (F), and M12 washer (H) as illustrated.
  • Page 7 - Install straps on hooks of cradles as shown. - Load heaviest bike first onto the inner most cradles. - Use accessory Frame Adapter (# 982 XT sold separately) for bikes without traditional top tubes. - Cradles can be either rotated or shifted on bars to accommodate different bike geometries.
  • Page 8 - Using load strap provided, secure all bikes to main post. - Sujetar todas las bicicletas al poste principal, usando la correa de carga que se suministra. - À l’aide de la sangle de charge fournie, fixez tous les vélos au montant principal.
  • Page 9 - É possível usar a trava Snug-Tight (# STL2, vendida separadamente) para travar o suporte ao engate do veículo. - Using Thule’s cable lock (# 538 XT sold separately) or your own cable lock, bikes can be locked to the carrier using the built-in Locking Eye.
  • Page 10 • For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
  • Page 11 à la charge transportée. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles destinada.
  • Page 12 In the event that a product is defective, the purchaser should contact the allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las...
  • Page 13 De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por un produit défectueux, mais de rembourser à...

Ce manuel est également adapté pour:

Parkway 957Parkway 958