español
Servicio:
• Una sobrecarga del QWIK-PURE
puede llevar a un empeoramiento de
la separación, acortar la vida útil del
filtro o provocar rebosamientos.
• Al cambiar el filtro, use solamente
cartuchos/filtros OEKOSORB. Los
cartuchos/filtros que se admiten están
identificados con una etiqueta (ver pág.
14)
Uso:
El separador aceite-agua QWIK-PURE
sirve para el tratamiento de condensados
no emulgentes de compresores conforme
a lo estipulado por la ley.
Fluido de alimentación:
do de compresores
Temperatura del medio / ambiente:
+1 ... + 60 ºC
Fluido de salida:
Condensado limpio con contenido de
hidrocarburo mineral, muy por debajo del
límite establecido por la ley (ver arriba)
• Abrir la tapa
• Comprobar que se ha retirado la bolsa
de plástico del cartucho OEKOSORB
• Llenar de agua: se llenarán el depósito
y la cámara del filtro
• Cuando empiece a rebosar agua por el
orificio de agua, interrumpa el llenado
El QWIK-PURE estará listo para la pues-
ta en marcha:
- Puede comenzar la alimentación de
condensado
El agua saliente puede ser de color negro
al principio. Este color vendrá provocado
por el polvo de carbón, y puede eliminar-
se por el desagüe normal
Control de estanqueidad
• Mangueras y conexiones
En caso necesario, apretar las atorni-
lladuras o sustituir piezas
• Depósito
Informar BEKO en caso de fugas
QWIK-PURE 100
Consignes de fonctionnement
• La surcharge du QWIK-PURE altère
l´efficacité de séparation, diminue la
durée de vie des filtres et peut conduire
à un débordement.
• N´utiliser que des cartouches OEKO-
SORB d´origine en cas de rempla-
cement. On reconnaît les cartouches
d´origine à leur marquage. (voir page
14).
Utilisation appropriée :
Le séparateur huile-eau QWIK-PURE
permet, conformément aux dispositions
légales, de traiter le condensat non-
émulsionné.
Liquide à l´amenée :
condensa-
compresseur
Température ambiante pour le conden-
sat :
+1 ... + 60 ºC
Liquide à l´écoulement :
Condensat purifié avec un contenu miné-
ral d´huile-hydrocarbure situé en dessous
des limites légales (voir ci-dessus).
• Ouvrir le couvercle
• Vérifier si le sac en plastique de la
cartouche a été enlevé !
• Introduire l´eau par le haut.
• Arrêter d´introduire l´eau lorsque
celle-ci commence à s´échapper par
la sortie.
Le QWIK-PURE est prêt à fonctionner :
- Amener le condensat
L´eau traitée peut être foncée au départ.
Mais, ce n´est que momentané et l´eau
peut être évacuée dans les canalisa-
tions.
Contrôle des fuites
• Contrôler les tuyaux et les raccords ;
resserrer, le cas échéant, les vis ou
changer les pièces.
• Réservoir
Veuillez prendre contact avec BEKO
en cas de fuites.
français
condensat de
português
Aspectos operacionais:
• Uma sobrecarga do QWIK-PURE pode
prejudicar a potência de separação, re-
duzir a vida útil do filtro e pode provocar
transbordamentos.
• Só substituir por filtros OEKOSORB.
Os filtros aprovados podem ser iden-
tificados pelas suas etiquetas (veja
página 14).
Uso previsto:
O separador de óleo e água QWIK-PURE
é usado para o tratamento de condensa-
dos não-emulsificados, de acordo com as
regras legais.
Fluido de alimentação: Condensado de
compressores
Condensado/temperatura ambiente:
+1 ... + 60 ºC
Fluido de saída:
Condensado limpo com teor de hidrocar-
boneto de óleo mineral bem abaixo do
limite estabelecido por lei (veja acima).
• Abrir a tampa.
• Controlar se o saco de plástico em
volta do filtro foi removido!
• Encher de água por cima.
• Fechar a água se ela começar a trans-
bordar pela saída de água.
O QWIK-PURE está pronto para fun-
cionar:
- Iniciar a alimentação do condensado
No início é possível que a água ainda
seja um pouco escura. Isto passará e
água poderá ser eliminada de forma
normal através da rede de esgotos.
Controle de estanqueidade
• Controlar as mangueiras e as juntas,
se necessário apertar os parafusos ou
substituir peças.
• Recipiente
Entrar em contacto com a BEKO no
caso de fugas.
19