Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi /
DE Betriebsanleitung
®
ABITIG
GRIP
NL TIG Lastoortsen
FR Système de torche de soudage TIG
DE WIG-Handschweißbrenner
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel ABITIG GRIP 1502

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d’emploi / DE Betriebsanleitung ® ABITIG GRIP NL TIG Lastoortsen...
  • Page 2 Alle in de handleiding genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de meest recente documentatie voor onze producten, evenals de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd, verwijzen we u graag naar www.binzel-abicor.com Identificatie...
  • Page 3: Beoogd Gebruik

    TIG-lastoortsen 1 Identificatie 1 Identificatie ® De TIG-toortsen ABITIG GRIP worden ingezet in de industrie en in de nijverheid voor het gaslassen met wolfraamelektroden en inerte gassen en zijn verkrijgbaar in vloeistofgekoelde en luchtgekoelde versies. Voor de vloeistofgekoelde uitvoering is een omloopkoelaggregaat vereist.
  • Page 4 2 Veiligheid TIG-lastoortsen VOORZICHTIG Duidt op een mogelijk schadelijke situatie met lichte verwondingen tot gevolg. LET OP Duidt op gevaar met mogelijke materiële schade of een slecht lasresultaat tot gevolg. 2.3 Speciale waarschuwingen met betrekking tot het gebruik GEVAAR Elektromagnetische velden Gevaar door elektromagnetische velden •...
  • Page 5: Productbeschrijving

    TIG-lastoortsen 3 Productbeschrijving 3 Productbeschrijving WAARSCHUWING Gevaren door oneigenlijk gebruik Als het apparaat niet correct wordt gebruikt kan dit risico's opleveren voor personen, dieren en objecten. • Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor het beoogde doel. •...
  • Page 6: Gebruikte Tekens En Symbolen

    3 Productbeschrijving TIG-lastoortsen Schakelspanning drukknop 0,02 - 42 V (DC en AC) Schakelstroom drukknop 0,01 - 100 mA Schakelvermogen drukknop max. 1 W (ohmse belasting) Schakelvermogen poti lineair 1 W bij 40°C Tab. 3 Elektrische stuurinrichtingen Type Aard Belasting Elektro- Gas- Koelvloeistof Druk...
  • Page 7: Inbedrijfstelling

    TIG-lastoortsen 4 Inbedrijfstelling 4 Inbedrijfstelling GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: • Schakel de stroombron uit. • Sluit de gastoevoer af. • Sluit de koelmiddelaanvoer af. •...
  • Page 8 4 Inbedrijfstelling TIG-lastoortsen 4.1 Pistool uitrusten VOORZICHTIG Verwondingsgevaar Snijden of steken door draadelektrode. • Houd uw handen uit de gevarenzone. • Draag geschikte veiligheidshandschoenen. Rust het toortslichaam uit conform de volgende afbeelding: Stap 1 Stap 2-3 Stap 4 Toortslichaam Wolfraamelektrode Elektrodehouder Gasmondstuk Toortskap...
  • Page 9 • Gebruik geen gedeïoniseerd of gedemineraliseerd water als koelmiddel of voor dichtheids- en doorstroomcontroles. Dit kan de levensduur van uw laspistool nadelig beïnvloeden. • Voor vloeistofgekoelde laspistolen raden we aan ABICOR BINZEL-koelmiddel uit de BTC-reeks te gebruiken.  Houd u hiervoor aan het betreffende veiligheidsblad.
  • Page 10 5 Bedieningselement pistoolhandgreep TIG-lastoortsen 5 Bedieningselement pistoolhandgreep LET OP • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. • Respecteer de documentatie van de lastechnische componenten. Met de standaard lastoorts is de tweetakt modus van de knop mogelijk. 5.1 Knop tweetakt functie 1 Knop op de handgreep indrukken en ingedrukt houden = lasstart.
  • Page 11: Onderhoud En Reiniging

    TIG-lastoortsen 8 Onderhoud en reiniging 8 Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging dienen regelmatig en duurzaam te worden uitgevoerd voor een lange levensduur en onberispelijke werking. GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: •...
  • Page 12 8 Onderhoud en reiniging TIG-lastoortsen LET OP • De aangegeven onderhoudsintervallen zijn richtwaarden en hebben betrekking op éénploegendienst. • Werkzaamheden aan het apparaat of systeem mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd. • Controleer de slangen, aansluitingen en dichtingen op schade en dichtheid, vervang indien nodig.
  • Page 13 TIG-lastoortsen 9 Eliminatie 9 Eliminatie LET OP • Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval. • Houd u bij het afvoeren van het apparaat aan de plaatselijke bepalingen, wetten, voorschriften, normen en richtlijnen. BAL.0228.0 • 2019-06-19 NL - 13...
  • Page 14 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Éléments de commande...
  • Page 15: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Torche de soudage TIG 1 Identification 1 Identification ® Les torches manuelles de soudage ABITIG GRIP sont utilisées dans l'industrie et l'artisanat pour le soudage sous gaz de protection avec des électrodes tungstène et sous gaz de protection inerte. Il existe des torches manuelles de soudage TIG refroidies par liquide et par air.
  • Page 16: Consignes D'avertissement Spéciales Pour Un Bon Fonctionnement

    3 Description du produit Torche de soudage TIG ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves. AVIS Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et des dommages matériels. 2.3 Consignes d'avertissement spéciales pour un bon fonctionnement DANGER Champs électromagnétiques...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Torche de soudage TIG 3 Description du produit 3.1 Caractéristiques techniques Soudage - 10 °C à + 40 °C Transport et stockage - 25 °C à + 55 °C Humidité de l'air relative jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 1 Conditions environnementales pendant l'exploitation Type de tension CC ou CA...
  • Page 18: Signes Et Symboles Utilisés

    3 Description du produit Torche de soudage TIG ø Type Type Capacité F.d. Débit Refroidisse- Pression d'électrode ment d'alimenta- refroi- tion dis- sement C.C. C.A. Longueur Tempé- Débit min. max. max. rature min. 175 mm aller max. ® ABITIG GRIP l/min °C l/min bar...
  • Page 19: Mise En Service

    Torche de soudage TIG 4 Mise en service 4 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Page 20: Équiper Les Torches

    4 Mise en service Torche de soudage TIG 4.1 Équiper les torches ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causée par le fil-électrode. • Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse. • Portez des gants de protection appropriés. Équiper le col de cygne comme décrit dans l'illustration suivante : Étape 1 Étape 2-3...
  • Page 21: Monter Le Faisceau

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide.  Respectez à ce sujet la fiche de données de sécurité correspondante.
  • Page 22: Éléments De Commande De La Poignée

    5 Éléments de commande de la poignée Torche de soudage TIG 5 Éléments de commande de la poignée AVIS • Toute intervention sur l'appareil ou le système est réservée exclusivement aux personnes autorisées. • Respectez la documentation de chaque élément de l’installation de soudage. L'utilisation de la torche de soudage standard permet d'utiliser les deux modes de fonctionnement du bouton.
  • Page 23: Mise Hors Service

    Torche de soudage TIG 7 Mise hors service 7 Mise hors service AVIS • Lors de la mise hors service, observez les processus d'arrêt de tous les éléments de l'installation de soudage. • Les faisceaux refroidis par liquide ne sont pas étanches en cas de surchauffe. Par conséquent, laissez fonctionner le refroidisseur pendant env.
  • Page 24 8 Entretien et nettoyage Torche de soudage TIG DANGER Risque de brûlures Risque de brûlures lié à un déversement de liquide de refroidissement à haute température et à des surfaces chaudes. • Éteignez le refroidisseur avant le début des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation.
  • Page 25: Élimination

    Torche de soudage TIG 9 Élimination Affûtage de l’électrode tungstène L'affûtage de l'électrode tungstène dépend de l'usure et doit être effectué en cas de besoin. Fig. 2 Affûtage de l’électrode tungstène Pour l'affûtage de l'électrode tungstène, utilisez une affûteuse à disque diamant. Veuillez respecter : •...
  • Page 26 Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3...
  • Page 27: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WIG-Schweißbrenner 1 Identifikation 1 Identifikation ® Die WIG-Handschweißbrenner ABITIG GRIP werden in der Industrie und im Gewerbe zum Schutzgasschweißen mit Wolframelektroden und inerten Gasen eingesetzt und sind in flüssig- und luftgekühlter Ausführung erhältlich. Für die flüssiggekühlte Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich. Die WIG-Schweißbrenner bestehen aus dem Brennerhals mit Ausrüst- und Verschleißteilen, Handgriff und Schlauchpaket mit Zentralstecker.
  • Page 28: Angaben Für Den Notfall

    3 Produktbeschreibung WIG-Schweißbrenner VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können. 2.3 Spezielle Warnhinweise für den Betrieb GEFAHR Elektromagnetische Felder Gefahr durch elektromagnetische Felder...
  • Page 29: Technische Daten

    WIG-Schweißbrenner 3 Produktbeschreibung 3.1 Technische Daten Schweißen - 10 °C bis + 40 °C Transport und Lagerung - 25 °C bis + 55 °C Relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % bei 20 ° C Tab. 1 Umgebungsbedingungen im Betrieb Spannungsart DC oder AC Polung der Elektroden bei DC in der Regel negativ Führungsart...
  • Page 30: Verwendete Zeichen Und Symbole

    3 Produktbeschreibung WIG-Schweißbrenner Kühl- Belastung ED Elektroden- ø Gas- Kühlung Brenner- durch- eingangs- fluss druck max. Länge Vorlauf- Durch- min. max. 175 mm temp. fluss max. min. ® ABITIG GRIP l/min °C l/min luft 150 105 35 1,0 - 2,4 5 - 12 luft 200 140 35...
  • Page 31 WIG-Schweißbrenner 4 Inbetriebnahme 4 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. • Sperren Sie die Kühlmittelzufuhr ab. •...
  • Page 32: Brenner Ausrüsten

    4 Inbetriebnahme WIG-Schweißbrenner 4.1 Brenner ausrüsten VORSICHT Verletzungsgefahr Durchstich bzw. Einstich durch Drahtelektrode. • Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. Rüsten Sie den Brennerhals gemäß der folgenden Abbildung aus: Schritt 1 Schritt 2-3 Schritt 4 Brennerkörper Wolframelektrode Elektrodenhalter...
  • Page 33: Kühlmittel Anschließen

    • Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC.  Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. 4.5 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS •...
  • Page 34 5 Bedienungselemente Brennerhandgriff WIG-Schweißbrenner 5 Bedienungselemente Brennerhandgriff HINWEIS • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. • Beachten Sie die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten. Mit dem Standard Schweißbrenner ist die 2-Takt Betriebsart des Tasters möglich. 5.1 Taster 2-Takt Funktion 1 Taster am Handgriff betätigen und halten = Schweißstart.
  • Page 35: Wartung Und Reinigung

    WIG-Schweißbrenner 8 Wartung und Reinigung 8 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: •...
  • Page 36 8 Wartung und Reinigung WIG-Schweißbrenner HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. • Kühlmittelschläuche, Dichtungen und Anschlüsse auf Schäden und Dichtheit prüfen, ggf. austauschen.
  • Page 37: Entsorgung

    WIG-Schweißbrenner 9 Entsorgung 9 Entsorgung HINWEIS • Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. • Beachten Sie bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen, Gesetze, Vorschriften, Normen und Richtlinien. BAL.0228.0 • 2019-06-19 DE - 13...
  • Page 38 Notizen/Notes/Notes/Notas Notities / Notes / Notizen BAL.0228.0 • 2019-06-19...
  • Page 39 Notizen/Notes/Notes/Notas Notities / Notes / Notizen BAL.0228.0 • 2019-06-19...
  • Page 40 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Table des Matières